User Manual
Manuel d’utilisation
Bedienungsanleitung
Manual de usario
Manuale d’uso
Instrukcja Obsługi
Connected Activity Tracker / Traqueur d’activté
connecté
/
Armband Tracker Aktivität / Brazalete
Rastreador de actividad / Braccialetto Tracciatura
di attività /
Instrukcja Obsługi
THOMSON TBLS 405
OVERVIEW/ APERÇU/ ÜBERBLICK/ VISTA GENERAL/
VISIONE SOMMARIA / PRZEGLĄD
OLED display / Écran OLED / OLED Anzeige / Pantalla
OLED / Display OLED
/ Wyświetlacz OLED
Nous vous recommandons de lire attentivement ce
manuel pour utiliser ce produit en toute sécurité. Notez
qu’aucune des informations fournies par cet appareil ne
vise à soigner, traiter ou empêcher une maladie / Please
do read the user manual carefully and thoroughly so as to
ensure the safe usage of this product. Please note that
any information provided by this device is no way meant to
treat, cure or prevent any disease or illness from
happening / Bitte Lesen Sie diese Bedienungsanleitung
sorgsam durch, um den sicheren Gebrauch dieses Geräts
zu gewährleisten, und bewahren Sie gut auf, um sie ggf.
Bitte beachten Sie, dass die von diesem Gerät
bereitgestelten Informationen nicht der Behandlung,
Heilung oder Vorbeugung von Krankheiten dienen /
Leggere con attenzione l’intero manuale in modo da
garantire un sicuro utilizzo del prodotto. Le informazioni
fornite da questo dispositivo non constituiscono in alcun
modo terapia, cura o prevenzione di malattie o condizioni
mediche / Lea el manual del usario detenidamente y en su
totalidad para asegurarse de que utiliza este producto de
forma segura. Tenga en cuenta que la información
proporcinada por este dispositivo no està destinada en
modo alguno a tratar, curar ni preenir ningún tipo de
enfermedad ni dolencia /
Nie należy mylić pomiaru z
autodiagnozą.Należy korzystać z urządzenia w warunkach
takich, jakie zostały określone w instrukcji obsługi. W
przeciwnym razie wydajność i żywotność urządzenia będą
ograniczone i obniżone
INITIAL START-UP/ PREMIÈRE UTILISATION/ ERSTE
SCHRITTE/ PRIMERA UTILIZACIÓN / PRIMO USO / PIERWSZE
URUCHOMIENIE
1.
Press the button for 5 seconds/ Appuyez sur le bouton
pendant 5 sec /Halten Sie die Taste aud dem Pedometer 5
sekunde lang / Pulse el botón durante 5 segundos / Premere
il pulsante per 5 secondi /
Naciśnij i przytrzymaj przycisk
przez 5 sekund
Wait until the
OLED displays the „Empty battery” symbol/ Patientez
jusqu’à ce que l’écran affiche le symbole „Batterie déchargée”
/Warten Sie bis die Oled den Akkuleer-symbol zeigt/
Espere hasta
que la pantalla muestra el símbolo de "Batería agotada"
/
Aspetta fino
a vizualizzare il simbolo "Batteria esaurita"
/
Czekaj, aż wyświetlacz
OLED pokaże symbol “Bateria rozładowana”
2.
Connect the USB interface with the computer to
charge/ Branchez l’interface USB du bracelet à votre ordinateur
pour le charger
/
Verbinden Sie den USB-Teil des Gehäuses mit
einem US-Anschluss / Conecte la interfaz USB de la pulsera al
ordenador para cargar /Collegare l'interfaccia USB del bracciale al
computer per caricare
/
Podłącz interface USB do komputera, aby
naładować
3.
Wait until the charging is complete
/ Patientez jusqu’à
ce que le chargement soit achevé
/
Warten Sie bis der Akku geladen
wir voll / Espere hasta que se complete la carga / Aspettare la fine
del carico
/
Zaczekaj, aż ładowanie dobiegnie końca
4.
Download and install Thomson Healthcare app in your
device which supports Bluetooth Smart 4.0 technology/ Installer
l’application Thomson healthcare sur votre appareil mobile ayant le
bluetooth 4.0 /Laden Sie die Thomson healthacre app in Bluetooth
4.0-smartphone/ Instalar la aplicación Thomson Healthcare en su
dispositivo móvil con bluetooth 4.0 / Installare l'applicazione
Thomson Healthcare sul vostro dispositivo mobile con bluetooth
4.0/
Ściągnij i zainstaluj aplikację na swoim urządzeniu, które
obsługuje technologię Bluetooth Smart 4.0
5.
Turn on Bluetooth and Thomson healthcare App. Make sure both
are ON when pair-up is proceeding/ Allumez le bluettoth et
l’application Thomson Healthcare
/Aktivieren Sie die Bluetooth-
Funktion und Thomson Healthcare app auf irhem smartphone
/
Activar Bluetooth y aplicación / Attivare Bluetooth e l'applicazione
/
Włącz Bluetooth i aplikację Thomson healthcare apple store
/google play
. Upewnij się, że urządzenia są włączone, gdy
rozpocznie się proces parowania
6.
Open Thomson Healthcare app (Apple store or Google play),
sign in or create a new account and follow the steps in the app /
Ouvrez l’appli Thomson Healthcare, connectez vousà votre
compte ou créez en un si vous n’en avez pas, suivez les étapes
dans
l’appli / Öffnen Sie die Thomson Healthcare app (Apple
store oder Google play), melden Sie sich an oder erstellen Sie
einen Account in der app, Folgen Sie die Angaben in de App /
Abra la appli Thomson Healthcare (Apple store o Google Play),
inicie sesion o cree una cuenta en la apli, siga los pasos
indicados en la aplicacion / Avviare l’app Thomson Healthcare
(Apple store o Google play) creare un account o accedere
all’app, seguire i passi successivi per completare l’installazione
When the OLED is on, press and hold the button on the pedometer
about 6 seconds to start pair-
up/ Quand l’écran est allumé,
maintenez enfoncé le bouton pendant 6 secondes pour commencer
la synchronisation
/Halten Sie die Tatse auf dem Pedometer 6
sekunden lang
/ Cuando la pantalla está encendida, mantenga
pulsado el botón durante 6 segundos para iniciar la sincronización /
Quando il display verrà acceso, tenere premuto il pulsante per 6
secondi per avviare la sincronizzazione /
Gdy OLED jest włączony
naciśnij i przytrzymaj przycisk na krokomierzu przez ok. 6 sekund,
aby rozpoczęło się parowanie
7.
Pair up proceeding/ Synchronisation en cours/ Synchronisierung
läuft/ Sincronizacion en curso/ Sincronizzazione in corso/ De
kappeling is aan de gang/ Proces parowania /Koppeln Sie-up
Verfahren/ Sincronización en progreso / Sincronizzazione in
corso /
Parowanie postępuje
If succeed/ Réussite / Erfolgreich/ Si se lleva a cabo de forma
correcta /Operazione riescita
/ Jeśli zakończony sukcesem
If fail / Echec / Nicht erfolgreich / Si falla / Operazione fallita
/Jeśli
zakończony niepowodzeniem
HOW TO WEAR THE ACTIVITY TRACKER/ COMMENT PORTER
LE TRAQUEUR D’ACTIVITÉ /WIE SIE DAS PEDOMETER
TRAGEN / CÓMO USAR EL BRAZALETE?/ COME PORTARE IL
BRACCIALETTO TRACCIATURA DI ATTIVITÀ? /
JAK NOSIĆ
KROKOMIERZ?
1-
For first wear, use the tape measurement to measure your
wrist/ La première fois, utilisez la graduation pour mesurer
votre poignet /Legen Sie das Pedometer um Ihr Handgelenk
und passen Sie die Grösse an/ La primera vez, usar la escala
para medir la muñeca / La prima volta, utilizzare la scala per
misurare il vostro polso /Podczas pierwsz
ego użytkowania
skorzystaj z taśmy do pomiaru, aby zmierzyć swój nadgarstek
2-
Pull the wrist cuff out of the metal buckle/ Détachez le bracelet
de la boucle en métal /Ziehen Sie die Manschette aus der
Metallschnalle
/
Tire de la bande de muneca i de la hebilla de
metal
/
Staccare l’anello metallico del braccialetto /Odepnij
metalowe zapięcie bransolety
OLED display/ Éran OLED
Wrist cuff/ Bracelet /
Handgelenkbänder / Pulseras /
Cinturino da polso /
Charging icon/ Icône de chargement/
USB -Anschluss / Cargando icono /
Caricamento icon / POL
Button/ Bouton /Taste / Botón /
Pulsante / Przycisk
USB interface/ Interface USB /
USB-Anschluss/ Cavo
USBtoma USB
Wristband / Bracelet /
Handgelenkbänder / Pulseras
/ Cinturino da polso /
Walking distance/ Distance parcourue / Strecke
/ Distanza / Distancia / Przebyty d
ystans
Steps/ Pas / Anzahl der Schritte / Pasos / Passi /
Kroki
Current time/ Temps / Zeit / Tiempo /
Tempo / Obecny czas
Consumed calories/ Calories dépensées /
Verbrannte Kalorien / Calorías quemadas /
Calorie bruciate /
Spalone kalorie
Device is charging the power/ Chargement en
cours / Batterie wird geladen / Battria in
caricamento / Batería cargando /
Ładowanie
baterii
Batterie déchargée / Empty battery /Batterie
ist vollkommen leer / Batteria scaricata /
Batería agotada /
Rozładowana bateria
Fully charged/ Chargement achevé / Batterie ist
vollständig aufgeladen / Batteria completamente carica /
Batería cargada /
Bateria naładowana