background image

 

 

 

Ludwig-Rinn-Str. 10-14 

 D - 35452 Heuchelheim 

 Phone: +49-(0)641-96284-0 

  Fax: +49-(0)641-96284-28 

  www.ambiento.de 

 
 
 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 
 
 
 
 
 

Version 1.0 

Artikel-Nr/Part-No: 7864 

Summary of Contents for ambiento Series

Page 1: ...Ludwig Rinn Str 10 14 D 35452 Heuchelheim Phone 49 0 641 96284 0 Fax 49 0 641 96284 28 www ambiento de Version 1 0 Artikel Nr Part No 7864 ...

Page 2: ...EIBUNG 10 3 1 AMBIENTO 10 3 2 TECHNISCHE DATEN 10 3 3 MONTAGE 12 3 4 INSTALLATION BETRIEBSSYSTEM UND HINTERGLAS TOUCH 18 3 41 RESITIVER TOUCH 18 3 5 BEDIENELEMENTE 20 3 6 EINSTELLUNG BEWEGUNGSMELDER 22 3 7 EINSTELLUNGEN ENERGIEVERWALTUNG 24 3 8 KNX SCHNITTSTELLE 26 3 81 MANUELLE EINRICHTUNG DER KNX SCHNITTSTELLE 28 3 9 EG KONFORMITÄTSERKLÄRUNG 30 4 LIEFERUMFANG 32 5 SUPPORT 32 5 1 SUPPORT 32 5 2 G...

Page 3: ...1 3 1 AMBIENTO 11 3 2 TECHNICAL DATA 11 3 3 MOUNTING 13 3 4 INSTALLATION OF OPERATING SYSTEM AND BEHINDGLASTOUCH 19 3 41 RESISTIVE TOUCH 19 3 5 OPERATION PARTS 21 3 6 SETTING MOTION DETECTOR 23 3 7 SETTING ENERGY MANAGEMENT 25 3 8 KNX INTERFACE 27 3 81 MANUEL CONFIGURATION OF THE KNX INTERFACE 29 3 9 EC CONFIRMATION DECLARATION 31 4 SCOPE OF DELIVERY 33 5 SUPPORT 33 5 1 SUPPORT 33 5 2 CONFIGURATIO...

Page 4: ... Bezeichnungen freie Warennamen sind Hinweis Herausgeber Übersetzer und Autoren dieser Publikation haben mit größter Sorgfalt die Texte Abbildungen und Programme erarbeitet Dennoch können Fehler nicht völlig ausgeschlossen werden Die tci GmbH übernimmt daher weder eine Garantie noch eine juristische Verantwortung oder Haftung für Folgen die auf fehlerhafte Angaben zurückgehen Mitteilungen über eve...

Page 5: ...no way that the designations are exempt from such rights Note Publisher translators and authors of this publication have carefully developed the texts illustrations and programs However errors can not be completely ruled out tci GmbH shall neither warrant nor be held legally responsible for consequences which occur due to incorrect data Information concerning errors are welcome at any time The inf...

Page 6: ...erste Anforderung an einen Industrie Computer ist Sicherheit Dies steht bei unserem Handeln im Vordergrund Unsere Systeme bieten Ihnen größtmögliche Sicherheit durch präzise Fertigung Jedes Gerät wird einem 24h Dauertest unterzogen und verlässt erst nach einer Abnahme mit Prüfprotokoll unsere Produktion Sicherheit mit System in unseren Produkten und durch die Arbeitsweise unserer Mitarbeiter Das G...

Page 7: ...on on the built in components 2 2 Safety The first demand on an industrial computer is Safety This is our first priority Apart from Safety achieved by precise production we offer our systems with a 24h endurance test and acceptance with inspection reports A systematic approach to safety in our products and in the way our employees work The unit fulfils the valid requirements of EMC directives and ...

Page 8: ...ngen 13 Verwenden Sie nur vom Hersteller angegebene Zubehörartikel 14 Verwenden Sie nur einen vom Hersteller empfohlenen oder mit dem Gerät zusammen angebotenen Wandhalterung 15 Trennen Sie das Gerät vom Netz wenn ein Gewitter zu erwarten ist oder das Gerat über eine längere Zeit hinaus nicht verwendet wird 16 Überlassen Sie alle Instandsetzungsarbeiten nur ausgebildeten Servicepersonal Eine Insta...

Page 9: ...es not fit into your outlet consult an electrician for replacement of the obsolete outlet 13 Only use attachments accessories specified by the manufacturer 14 Use only with stand tripod bracket or table specified by the manufacturer or sold with the ambiento 15 Unplug this ambiento during lightening storms or when unused for long periods of time 16 Refer all servicing to qualified service personne...

Page 10: ...en Teile dadurch geräuschlos langlebig und zuverlässig Schutzart IP20 Leistungsaufnahme ambiento15 ambiento19 Reaktivierung 1 Betriebszustand Betrieb Volllast Display max Helligkeit 26 43 Betrieb Idle Loop Display max Helligkeit 20 40 Betrieb Display aus 14 17 Touch Standby 1 5 1 5 Touch 2 WOL 3 Taster Shutdown 1 1 WOL 3 Taster Alle Angaben P in W Die Leistungsaufnahme bezieht sich auf Systeme mit...

Page 11: ...s noiseless long living and reliable Protection class IP20 Power consumption ambiento15 ambiento19 Reactivation 1 Operating status Operate under full loop display max brightness 26 43 Operate under Idle Loop Display max brightness 20 40 Operate Display off 14 17 Touch Standby 1 5 1 5 Touch 2 WOL 3 Push button Shutdown 1 1 WOL 3 Push button All data P in W refer to systems with Intel Atom 1 6 GHz 1...

Page 12: ...er Zuleitungen Schritt 1 Entfernen Sie die Systemträgerabdeckung Nehmen Sie die Wandmontageplatte als Bohr schablone Positionieren Sie die Platte so dass die Aussparung deckungsgleich mit der Unterputzdosen ist Durch diese Öffnung werden alle Zuleitungen gelegt Übertragen Sie die 4 Befestigungslöcher an die Wand Wählen Sie je nach Wandbeschaffenheit eine geeignete Schraubenart und Länge aus Empfeh...

Page 13: ...ressed condition of the inlets Step 1 Disconnect the cover of the system unit Use the wall fastening panel as drill template Position the board in the way that the oval cavity is congruent with the built in power outlet socket Through this hole all feed cables are laid Assign the 4 screw holes in the wall Choose a suitable screw type and length depending on the wall composition Introduction about ...

Page 14: ...von 36 Schritt 3 Schrauben Sie nun die Wandmontageplatte an Schritt 4 ambiento in Wandmontagepatte einhängen Der ambiento wird zuerst in die oberen Laschen der Wandmontageplatte eingehängt dann nach unten geklappt Schritt 5 Sichern Sie den ambiento an der Wand montageplatte von Unten mit den Verschluss schrauben ...

Page 15: ...5 von 36 Step 3 Now screw on the wall fastening panel Step 4 Hang up the ambiento into the wall fastening panel First the ambiento is hung up in the upper hangers of the wall fastening panel and then clicked fold down Step 5 Ensure interlock the ambiento at the wall fastening from below with the locking screws ...

Page 16: ...n die Spannungsversorgung für den ambiento unter Strom setzen Sollte der ambiento nicht automatisch starten betätigen Sie nun den Taster hinter dem KNX Anschluss PE Erdung muss angeschlossen werden Es besteht Lebensgefahr durch einen elektrischen Schlag wenn z B die Außenhülle der Zuleitung beschädigt ist und das Gehäuse berührt Schritt 7 Montieren Sie nun wieder die Systemträgerabdeckung ...

Page 17: ... can connect all wires and supply the cables with power If the unit do not start automatically please push the button behind the KNX connection PE ground must be connected There is mortal danger by an electrical impact if the outer hull of the inlet is damaged e g and affects the housing Step 7 Please mount now the system unit cover ...

Page 18: ...ierung des Touches Stellen Sie im Reiter Comms Port COM1 und Baund 9600 ein Die Software scannt automatisch und nimmt die restlichen Einstellungen vor Starten Sie unter dem Reiter Calib Start Colibration Kalibrieren Sie den Touch an den vorgegeben Punkten Halten Sie solange den Finger auf den Mittelpunkt bis der nächste Punkt erscheint Nach erfolgreicher Kalibrierung schließt sich das Fenster auto...

Page 19: ... startup 4 following start the file MA7_Control for the calibration of the touch Adjust in the rider Comms Port COM1 and Baund 9600 The software scan automatically and makes the remaining attitudes Start under the rider Calib start calibration Calibrate given the Touch at the points Hold the finger so long into the center to the next point appear perpendicular After successful calibration the wind...

Page 20: ...olgt über den Touchscreen Zusätzlich zum Touchscreen gibt es folgende Bedienelemente Touchblocker Auf dem Desktop bzw auf dem mitgelieferten Datenträger befindet sich eine Software mit dem Namen Touchblocker Durch diese Software wird der Touch für 60 Sekunden blockiert In dieser Zeit haben Sie die Möglichkeit den Touch mit einem weichen Mikrofasertuch ohne Reinigungsmitteln zu säubern ...

Page 21: ...e operation ambiento is made by the Touchscreen Additionally to the Touchscreen there are the following control elements Touchblocker On the desktop or the provided data storage you will find the software called touchblocker With this software the touch will be blocked for 60 sec In this time you can clean the touch with micro fiber cloth without cleaning agents ...

Page 22: ...ell aus 4 Im Untermenü ambiento ist es möglich das Fenster für die Bewegungsmelderfunktion anzuzeigen oder zu verstecken nicht die eigentliche Funktion des Bewegungsmelders zu aktivieren oder zu deaktivieren Weiter ist es hier möglich die Zeit bis zur Abschaltung des Displays einzustellen 5 Bestätigen Sie die Einstellungen mit OK 6 Nachdem sie diese Einstellungen vorgenommen haben können Sie ab so...

Page 23: ...to the manual PreVison Control 3 Please open in the menu tree on the left side General 4 In the menu point Ambiento you can enable or disable the window about the motion detection function Only the window but not the function will be disabled or enabled Further more you can control the time before the shutdown of the display 5 Please confirm with OK 6 After this settings you can control the motion...

Page 24: ...hen PCs durch die PreVision Control überwacht und verwaltet wird Es ist daher dringend erforderlich dass bei den Einstellungen der Energieverwaltung das Ausschalten des Bildschirms immer auf NIE gestellt ist Siehe Screenshot Achtung bei Hinterglas Touch Sollte doch einmal diese Einstellung falsch eingestellt sein können Sie nur mit Hilfe einer externe Maus Tastatur über den USB Anschluss den Bilds...

Page 25: ... that the energy management comparing to conventional is controlled and managed by the PreVision Control Therefore it is strongly needed that in the settings energy management the deactivation of the display always stands on Never See screenshot Attention to realglass touch If you have made the wrong options you can wakeup your ambiento only with mouse keyboard USB ...

Page 26: ...Platine bestückt gleiche Funktion wie Lern LED auf Platine 2 Taster Lern Modus Anschluss für externen Lern Taster gegen Masse kein Pull Up Widerstand erforderlich identische Funktion wie Lern Taster auf Platine 3 LED USB Anschluss für externe LED zur Anzeige des USB Zustands LED Dauerlicht USB Spannung liegt an keine Kommunikation LED flackert Kommunikation über USB findet statt LED aus keine Vers...

Page 27: ...dentical function as learning LED on board 2 Button for learning mode Connection of external learning button to ground no pull up resistor required identical function as learning key on board 3 LED USB Connection of external LED for signalling state of USB LED steady light USB supply is present no communication LED flickers Communication over USB LED off Supply failed over USB controller is not op...

Page 28: ...e Optional Zur manuellen Umstellung der KNX Adresse können Sie das knxtool ambiento de ein Softwaretool downloaden Wenn Sie die Software öffnen sehen sie dieses Fenster Die Schaltfläche View ermöglicht die Umschaltung zwischen DEC und HEX Darstellung für die Adresse Tragen Sie die neue Adresse in das Feld ein und klicken Sie anschließend auf die Schaltfläche Write ...

Page 29: ...uration of the KNX interface Optionally For manual changing of the KNX adress you can download under knxtool ambiento de a software tool After open the software you will see this window The button View offers the possibility to change between DEC and HEX of the adress Please enter now the new adress into the field and confirm with Write ...

Page 30: ...urteilung der elektromagnetischen Verträglichkeit des Erzeugnisses wurden folgende Normen herangezogen EN 55022 2006 Klasse A EN 55024 1998 A1 2001 A2 2003 EN 61000 3 2 2006 EN 61000 3 3 1995 A1 2001 A2 2005 EN 61326 1 2006 EN 60601 1 2 2007 Zur Beurteilung der elektrischen Sicherheit wurden folgende Normen herangezogen EN 60950 1 2006 A11 2009 Diese Erklärung wird verantwortlich für den Herstelle...

Page 31: ...magnetic compatibility of these products the following standards were taken into consideration EN 55022 2006 class A EN 55024 1998 A1 2001 A2 2003 EN 61000 3 2 2006 EN 61000 3 3 1995 A1 2001 A2 2005 EN 61326 1 2006 EN 60601 1 2 2007 To evaluate the electrical safety of the products the following standards were taken into consideration EN 60950 1 2006 A11 2009 This declaration is made under the sol...

Page 32: ...einen Blick alle wichtigen Informationen zu Ihrem System parat Auf der Forderseite des Gerätepasses befindet sich die Support Telefonnummer und Email Adresse Auf der Rückseite ist ganz oben die Seriennummer angegeben die allein Ihrem Gerät zugewiesen worden ist Darauf folgt die Baugruppen oder Typennummer die mit unserer internen Geräte Bezeichnung identisch ist Darunter finden Sie die Aufschlüsse...

Page 33: ...6284 55 support tci de We will answer your questions or solve any problems you might have with your unit 5 2 Configuration Card On the configuration card you ll find all basic information of your system At the front you see the phone no and the and the email adresse of the tci support At the head of the back is stated the serial number which is assigned only for your system The number below is the...

Page 34: ...Es gilt das Recht der Bundesrepublik Deutschland unter Ausschluss des UN Kaufrechts Ist der Kunde Kaufmann ist Gerichtsstand für Streitigkeiten aus dieser Garantie der Sitz von TCI Voraussetzungen für Garantieleistungen 1 Es handelt sich um einen Mangel der nach dem Kauf entstanden ist 2 Das betreffende Produkt ist über die Seriennummer eindeutig identifizierbar 3 Vorlage des Kaufbelegs 4 Äußere F...

Page 35: ...his guarantee In case the purchaser is a merchant place of jurisdiction for any litigation resulting from this guarantee shall be the location of the registered office of TCI Terms of guarantee 1 Only defects that have occurred after the purchase are covered by this guarantee 2 The product in question must be clearly identifiable by its serial number 3 The voucher of the purchase has to be submitt...

Page 36: ...Ludwig Rinn Str 10 14 D 35452 Heuchelheim Phone 49 0 641 96284 0 Fax 49 0 641 96284 28 www ambiento de Seite 36 von 36 ...

Reviews: