background image

Disposal of Old Electrical & Electronic
Equipment (Applicable in the European
Union and other European countries with
separate collection systems)

This symbol on the product or on its packaging indicates that
this product shall not be treated as household waste. Instead it
shall be handed over to the applicable collection point for the
recycling of electrical and electronic equipment. By ensuring
this product is disposed of correctly, you will help prevent
potential negative consequences for the environment and
human health, which could otherwise be caused by
inappropriate waste handling of this product. The recycling of
materials will help to conserve natural resources. For more
detailed information about recycling of this product, please
contact your local Civic Office, your household waste disposal
service or the shop where you purchased the product.

Notice for customers: The following information is
only applicable to equipment sold in countries
applying EU Directives.

The manufacturer of this product is Sony Corporation, 1-7-1
Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japan. The Authorized
Representative for EMC and product safety is Sony
Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart,
Germany. For any service or guarantee matters please refer to
the addresses given in separate service or guarantee
documents.

Connection

s

• Before connecting, turn off the amplifier to avoid

damaging the speaker system.

• This speaker system is driven best by an amplifier or

receiver rated as per the wattage indicated in the
specification section.
A low-powered amplifier could result in signal clipping
which could result in tweeter burn-out. Therefore, it is
recommended to use an amplifier or receiver with
sufficient power rating.

Note

Avoid driving the speaker system continuously with a
wattage exceeding the maximum input power of this
speaker system.

Precautions

• Do not attempt to open the enclosure or remove speaker

units. There are no user-serviceable parts inside.

• Keep recorded tapes, watches, and personal credit cards

using magnetic coding away from the speaker system.

• Periodically wipe the cabinet with a soft cloth. Do not

use any type of scouring powder, abrasive pad or
solvent.

• Be sure to install the grill net in the correct direction.

Speaker Placement

Please note that room acoustics can often produce large
difference in the sound for small changes in speaker
placement.
• Set up your speaker system on a hard, flat place.
• Place the speaker system against a hard wall with its

back about 100 mm away from a wall. The proportion of
bass increases as you move a speaker closer to
intersecting room surfaces (wall and wall, etc.).

• Place the right and left speakers in a similar acoustic

environment.

• It is recommended that the speaker/listener

relationship be an equilateral triangle.

Speaker System

SS-F55H

4-137-596-

12

(1)

Specifications

Speaker system

3-way, Bass reflex, magnetically shielded

Speaker unit

Woofer: 100 mm, cone type 

×

 2

Midrange: 100 mm, cone type
Tweeter: 25 mm, balanced dome type

Rated impedance

8 ohms

Power handling capacity

Maximum input power: 120 watts

Sensitivity level

86 dB (1 W, 1 m)

Frequency range

50 Hz - 70,000 Hz

Dimensions (w/h/d)

Approx. 265 

×

 1,070 

×

 280 mm including front grille

Mass

Approx. 10 kg

Supplied accessory

Speaker cord (2)

Design and specifications are subject to change without notice.

Traitement des appareils électriques et
électroniques en fin de vie
(Applicable dans les pays de l’Union
Européenne et aux autres pays européens
disposant de systèmes de collecte
sélective)

Ce symbole, apposé sur le produit ou sur son emballage,
indique que ce produit ne doit pas être traité avec les déchets
ménagers. Il doit être remis à un point de collecte appoprié
pour le recyclage des équipements électriques et électroniques.
En s’assurant que ce produit est bien mis au rebut de manière
appopriée, vous aiderez à prévenir les conséquences négatives
potentielles pour l’environnement et la santé humaine. Le
recyclage des matériaux aidera à préserver les ressources
naturelles. Pour toute information supplémentaire au sujet du
recyclage de ce produit, vous pouvez contacter votre
municipalité, votre déchetterie ou le magasin où vous avez
acheté le produit.

Avis à l’attention des clients : les informations
suivantes concernent uniquement les appareils
vendus dans les pays appliquant les directives de
l’UE.

Le fabricant de ce produit est Sony Corporation, 1-7-1 Konan
Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japon. Le représentant autorisé
pour les questions de compatibilité électromagnétique (EMC)
et la sécurité des produits est Sony Deutschland GmbH,
Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Allemagne. Pour toute
question relative au SAV ou à la garantie, merci de bien
vouloir vous référer aux coordonnées contenues dans les
documents relatifs au SAV ou la garantie.

Raccordement

• Avant de raccorder les enceintes, éteignez

l’amplificateur pour éviter de les endommager.

• Ce système d’enceintes est pilotée au mieux par un

amplificateur ou un récepteur d’une puissance
correspondant à la puissance électrique indiquée dans
les spécifications. Un amplificateur de faible puissance
risque de provoquer un écrêtage du signal pouvant
entraîner un claquage du tweeter. Il est par conséquent
conseillé d’utiliser un amplificateur ou un récepteur
offrant une puissance nominale suffisante.

Remarque

Évitez d’utiliser la paire d’enceintes en continu à une
puissance supérieure à la puissance admise par ces
enceintes.

Précautions

• N’essayez pas d’ouvrir l’enceinte ni de démonter les

haut-parleurs. Elle n’abrite aucun composant pouvant
être entretenu par l’utilisateur.

• Conservez les cassettes enregistrées, les montres et les

cartes de crédit à code magnétique à l’écart de
l’enceinte.

• Essuyez régulièrement le châssis à l’aide d’un chiffon

doux. N’utilisez pas de poudre à récurer, de tampon
abrasif ni de solvant.

• Installez la grille de protection dans le bon sens.

Positionnement des enceintes

Veuillez noter que l’acoustique de la pièce peut souvent
produire des différences sonores importantes pour une
légère modification du positionnement des enceintes.
• Installez votre système d’enceintes sur une surface dur

et plate.

• Placez les enceintes contre un mur plein à environ

100 mm. La proportion des basses augmente lorsque
vous rapprochez une enceinte de l’intersection des
surfaces d’une pièce (de deux murs, par exemple.).

• Placez les enceintes gauche et droite dans un

environnement acoustique similaire.

•  Le rapport de distances entre les enceintes et l’auditeur

doit de préférence adopter la forme d’un triangle
équilatéral.

Spécifications

Système d’enceintes

3 voies, Bass reflex, blindage magnétique

Haut-parleur

Woofer: 100 mm, type conique 

×

 2

Medium: 100 mm, type conique
Tweeter: 25 mm, type dôme d’équilibrage

Impédance nominale

8 ohms

Capacité de puissance admissible

Puissance d’entrée maximum: 120 W

Niveau de sensibilité

86 dB (1 W, 1 m)

Plage de fréquences

de 50 Hz à 70 000 Hz

Dimensions (l/h/p)

Env. 265 

×

 1 070 

×

 280 mm avec la grille avant

Poids

Env. 10 kg

Accessoire fourni

Cordon d’enceinte (2)

La conception et les spécifications sont modifiables sans
préavis.

Tratamiento de los equipos eléctricos y
electrónicos al final de su vida útil
(aplicable en la Unión Europea y en países
europeos con sistemas de recogida
selectiva de residuos)

Este símbolo en el equipo o el embalaje indica que el presente
producto no puede ser tratado como residuos domésticos
normales, sino que debe entregarse en el correspondiente
punto de recogida de equipos eléctricos y electrónicos. Al
asegurarse de que este producto se desecha correctamente, Ud.
ayuda a prevenir las consecuencias negativas para el medio
ambiente y la salud humana que podrían derivarse de la
incorrecta manipulación en el momento de deshacerse de este
producto. El reciclaje de materiales ayuda a conservar los
recursos naturales. Para recibir información detallada sobre el
reciclaje de este producto, póngase en contacto con el
ayuntamiento, el punto de recogida más cercano o el
establecimiento donde ha adquirido el producto.

Aviso para los clientes: la siguiente información solo
se aplica al equipo que se comercializa en países que
aplican las directivas de la UE.

El fabricante de este producto es Sony Corporation, 1-7-1
Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japón. El representante
autorizado para EMC y seguridad en el producto es Sony
Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart,
Alemania. Para cualquier asunto relacionado con servicio o
garantía por favor diríjase a la dirección indicada  en los
documentos de servicio o garantía adjuntados con el producto.

Conexiones

• Antes de conectar, desconecte la alimentación del

amplificador para evitar dañar el sistema de altavoces.

• Este sistema de altavoces funciona mejor con un

amplificador o receptor con el vataje que se indica en la
sección de especificaciones. Un amplificador con poca
potencia podría dar lugar a un corte de las señales, lo
cual podría quemar el altavoz de agudos. Por tanto, es
recomendable utilizar un amplificador o receptor con
suficiente potencia nominal.

Nota

Evite excitar continuamente el sistema de altavoces con un
vataje que sobrepase la potencia máxima de entrada de
este sistema de altavoces.

Precauciones

• No intente abrir la caja acústica ni extraer las unidades

de altavoz. No contienen componentes reparables por el
usuario.

• Mantenga alejadas del sistema de altavoces las cintas

grabadas, relojes y tarjetas de crédito con bandas
magnéticas.

• Limpie el exterior de la unidad periódicamente con un

paño suave. No utilice detergente concentrado,
estropajos abrasivos ni disolventes.

• Cerciórese de instalar las rejillas en la dirección correcta.

Emplazamiento de los altavoces

Tenga presente que la acústica de la habitación puede
producir grandes diferencias en el sonido al realizar
pequeños cambios en la situación de los altavoces.
• Coloque el sistema de altavoces en una superficie plana

y dura.

• Sitúe el sistema de altavoces contra una pared dura con

la parte posterior a unos 100 mm de la misma. La
proporción de graves aumentará a medida que acerque
un altavoz a superficies de intersección de la sala (pared
con pared, etc.).

• Coloque los altavoces derecho e izquierdo en un

entorno acústico similar.

• Se recomienda que la relación entre los altavoces y el

oyente forme un triángulo equilátero.

Especificaciones

Sistema de altavoces

3 vías, Reflectora de graves, magnéticamente

apantallado

Unidad altavoz

De graves: 100 mm, tipo cono 

×

 2

De gama media: 100 mm, tipo cono
De agudos: 25 mm, tipo cúpula equilibrada

Impedancia nominal

8 ohmios

Potencia la capacidad de manejo

Potencia máxima de entrada: 120 watts

Nivel de sensibilidad

86 dB (1 W, 1 m)

Gama de frecuencias

50 Hz – 70 000 Hz

Dimensiones (an/al/prf)

Aprox. 265 

×

 1 070 

×

 280 mm incluyendo la rejilla

frontal

Masa

Aprox. 10 kg

Accesorios suministrados

Cable de altavoz (2)

Diseño y especificaciones sujetos a cambios sin previo aviso.

Entsorgung von gebrauchten elektrischen
und elektronischen Geräten (anzuwenden
in den Ländern der Europäischen Union und
anderen europäischen Ländern mit einem
separaten Sammelsystem für diese Geräte)

Das Symbol auf dem Produkt oder seiner Verpackung weist
darauf hin, dass dieses Produkt nicht als normaler
Haushaltsabfall zu behandeln ist, sondern an einer
Annahmestelle für das Recycling von elektrischen und
elektronischen Geräten abgegeben werden muss. Durch Ihren
Beitrag zum korrekten Entsorgen dieses Produkts schützen Sie
die Umwelt und die Gesundheit Ihrer Mitmenschen. Umwelt
und Gesundheit werden durch falsches Entsorgen gefährdet.
Materialrecycling hilft, den Verbrauch von Rohstoffen zu
verringern. Weitere Informationen über das Recycling dieses
Produkts erhalten Sie von Ihrer Gemeinde, den kommunalen
Entsorgungsbetrieben oder dem Geschäft, in dem Sie das
Produkt gekauft haben.

Hinweis für Kunden: Die folgenden Informationen
gelten nur für Geräte, die in Ländern verkauft
werden, in denen EU-Richtlinien gelten.

Der Hersteller dieses Produktes ist Sony Corporation, 1-7-1
Konan Minato-ku Tokio, 108-0075 Japan. Bevollmächtigter für
EMV und Produktsicherheit ist Sony Deutschland GmbH,
Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Deutschland. Für
Kundendienst- oder Garantieangelegenheiten wenden Sie sich
bitte an die in Kundendienst- oder Garantiedokumenten
genannten Adressen.

Anschlüsses

• Schalten Sie vor dem Anschließen immer den

Verstärker aus, um Beschädigung des
Lautsprechersystems zu vermeiden.

• Dieses Lautsprechersystem wird am besten von einem

Verstärker oder Receiver mit der Leistung wie in der
Sektion Technische Daten angegeben angesteuert.
Ein schwacher Verstärker kann Signal-Clipping
verursachen, wodurch Hochtöner ausbrennen können.
Deshalb wird empfohlen, einen Verstärker oder
Receiver mit ausreichender Leistung zu verwenden.

Hinweis

Vermeiden Sie kontinuierliche Ansteuerung des
Lautsprechersystems mit einer Wattstärke, die die
maximale Eingangskapazität dieses Lautsprechersystems
überschreitet.

Vorsichtsmaßnahmen

• Versuchen Sie nicht, das Gehäuse zu öffnen oder

Lautsprechereinheiten zu entfernen. Im Inneren
befinden sich keine vom Anwender zu wartenden Teile.

• Halten Sie bespielte Tonbänder, Armbanduhren,

Kreditkarten mit Magnetstreifen usw. vom
Lautsprechersystem fern.

• Wischen Sie das Gehäuse regelmäßig mit einem

weichen Lappen ab. Verwenden Sie keine
Scheuerschwämme, Scheuerpulver oder flüchtige
organische Lösungsmittel.

• Bringen Sie immer die Frontbespannung in der

richtigen Richtung an.

Lautsprecheraufstellung

Bitte beachten Sie, dass die Raumakustik häufig große
Unterschiede im Klang bei kleinen Änderungen in der
Lautsprecheraufstellung verursachen kann.
• Stellen Sie Ihr Lautsprechersystem auf einer harten,

flachen Unterlage ab.

• Stellen Sie das Lautsprechersystem gegen eine harte

Wand in einem Abstand von etwa 100 mm auf. Der
proportionelle Tiefenanteil nimmt zu, während ein
Lautsprecher näher an schneidenden Raumoberflächen
(Wand und Wand, usw.) aufgestellt wird.

• Stellen Sie die linken und rechten Lautsprecher in

ähnlicher akustischer Umgebung auf.

• Es wird empfohlwn, die Lautsprecher/den Hörer in

einem gleichseitigen Dreieck anzuordnen.

Technische Daten

Lautsprechersystem

3-Wege, Bassreflex, magnetisch abgeschirmt

Bestückung

Tieftöner: 100 mm, Konustyp 

×

 2

Mitteltöner: 100 mm, Konustyp
Hochtöner: 25 mm, symmetrischer Kalottentyp

Nennimpedanz

8 Ohm

Leistungskapazität

Maximaleingangsleistung: 120 watts

Empfindlichkeitspegel

86 dB (1 W, 1 m)

Frequenzbereich

50 Hz – 70.000 Hz

Abmessungen (W/H/T)

Ca. 265 

×

 1.070 

×

 280 mm einschließlich

Frontbespannung

Gewicht

Ca. 10 kg

Mitgeliefertes Zubehör

Lautsprecherkabel (2)

Änderungen, die der technischen Weiterentwicklung dienen,
bleiben vorbehalten.

Standard Connection
Raccordement standard
Conexión normal
Standardanschluss

+

Right
Droite
Derecho
Rechts

Amplifier
Amplificateur
Amplificador
Verstärker

Left
Gauche
Izquierdo
Links

A

B

Jumper
Cavalier
Puente
Jumper

Leave jumper in place when connecting
Laissez le cavalier en place lors du raccordement
Deje el puente en su lugar cuando conecte
Beim Anschließen den Jumper in unveränderter Stellung lassen

Bi-Wiring Connection
Raccordement avec double-câblage
Conexión con cableado doble
Anschluss mit Bi-Wiring

Remove jumper before connecting
Retirez le cavalier avant le raccordement
Retire el puente antes de conectar
Den Jumper vor dem Anschließen abnehmen

 2009 Sony Corporation   

Printed in Malaysia

English

Français

Español

Deutsch

Low band terminals
Prises bande basse
Terminales para banda baja
Niederbereich-Anschlüsse

B

C

High band terminals
Prises bande haute
Terminales para banda alta
Hochbereich-Anschlüsse

A

Control amplifier
Amplificateur de commande
Amplificador de control
Steuerverstärker

D

E

Power amplifier
Amplificateur de puissance
Amplificador de potencia
Endstufenverstärker

Jumper
Cavalier
Puente
Jumper

+

L

R

L

R

L

R

(1)

Reviews: