background image

取扱説明書

/Operating Instructions/Mode d’emploi/

Bedienungsanleitung/Manual de instrucciones/
Gebruiksaanwijzing/Bruksanvisning

© 2010  Sony Corporation  Printed in Japan

4-196-952-

01

(1)

FDA-SV1

1

2

3

1

2

3

安全のために

ソニー製品は、安全に充分配慮されています。しかし、
間違った使いかたをすると、人身事故が起きる恐れがあ
り危険です。事故を防ぐために次のことを必ずお守り
ください。

安全のための注意事項を守る。

 

ˎ

故障したら使わずに、お買い上げ店、またはソニーの相

 

ˎ

談窓口に修理を依頼する。

下記の注意事項を守らないと、
事故により

死亡

大けが

原因となります。

直接太陽を覗かないでください。

 

 

ˎ

目をいためたり、失明の原因となることがあります。
小さなお子様の手の届くところに置かないようにして

 

ˎ

ください。誤って飲み込むおそれがあります。

FDA-SV1

(以下、本機とする)は、ソニー(株)のスマー

トアクセサリーターミナルを有するレンズ交換式デジ
タルカメラ(以下カメラとする)と専用の交換レンズ

16mm F2.8 (SEL16F28) 

の組み合わせのみでご使用で

きます。
対象のカメラ、および交換式レンズは、すべての国や地
域で取り扱いをしているわけではありません。

取り付けかた

取り付ける前に

カメラの電源スイッチを「

OFF

」にしてください。

 

ˎ

交換レンズが

E 16mm F2.8 (SEL16F28) 

になってい

 

ˎ

るかご確認ください。違う交換レンズが付いている場
合は、交換してください。
スマートアクセサリーターミナルに外部フラッシュな

 

ˎ

どが付いている場合は、取りはずしてください。
本機のキャップをはずしてください。

 

ˎ

取り付けかた

1

 

スマートアクセサリーターミナルのふたを開ける。

2

 

本機をスマートアクセサリーターミナルに取り付け
る。

3

 

ネジを矢印の方向に回し、カメラにしっかり固定す
る。

使いかた

 

視野枠

 

近距離補正マーク

 

ファインダー接眼部

お使いになる前に

カメラの電源スイッチを「

ON

」にしてください。

 

ˎ

ファインダーをのぞき、被写体を視野枠に合わせて図を
決め、撮影する。

撮影のポイント

近くのものを撮影する場合、実際に写る範囲とファイ
ンダーを通して見える範囲にずれが生じます。
被写体までの距離が約

66cm

のときは、被写体の上側

を近距離補正マークに収めると、被写体の上部が切れ
ません。

66cm

より近づいて撮影する場合や、厳密な構図での

撮影が必要な場合は、液晶モニターを使っての撮影を
おすすめします。

製品の構造上、ファインダー内部にはミラーコートを

 

ˎ

施されたレンズが入っています。そのためファイン
ダーから目を離したとき、ミラーコート部に周りの景
色が写りこむことがあります。

ご注意

以下のレンズでは、視野率が異なるためフレーミングに
適しません。

E 16mm F2.8

SEL16F28

)以外の交換レンズ

ˋ

ˋ

E 16mm F2.8

SEL16F28

)にフィッシュアイコンバー

ˋ

ˋ

ター(

VCL-ECF1

)、またはウルトラワイドコンバー

ター

(VCL-ECU1)

を装着した場合

使用上のご注意

レンズ部には、手を触れないようにご注意ください。

 

ˎ

外部フラッシュ等、スマートアクセサリーターミナル

 

ˎ

を使用して取り付けるのものとは併用できません。

本機を装着するときは、衝撃を与えないようにご注意

 

ˎ

ください。
本機を持ってカメラを持ち運ばないでください。

 

ˎ

本機を持ち運ぶ際、カメラから取りはずし、キャップを

 

ˎ

取り付けてから同梱のキャリングポーチに入れてくだ
さい。

湿度の高い場所に長期間置かないでください。カビが

 

ˎ

発生することがあります。
レンズ交換をするときは、本機をカメラから取りはず

 

ˎ

してください。

本機を分解しないでください。性能が保証されません。

 

ˎ

屋外で使用するときは、雨や海水にぬれないようにし

 

ˎ

てください。

結露について

結露とは、本機を寒い場所から急に暖かい場所へ持ち込
んだときなどに、本機の内側や外側に水滴が付くことで
す。結露を起こりにくくするためには、一度本機をビ
ニール袋かバッグなどに入れて、使用する環境の温度に
なじませてから、取り出してください。

お手入れについて

本機表面に付いたホコリは、ブロワ−ブラシか柔らかい
はけで取ってください。指紋、その他の汚れは中性洗剤
液をしみ込ませた柔らかい布で拭き取ってください。

主な仕様

倍率

0.49

レンズ構成

4

5

外形寸法

(幅/高さ/奥行き)

35.5

×

38

×

33 mm

質量

34.5 g

形式

アルバタ式逆ガリレオタイプ

視野率

81%

アイポイント

15 mm

同梱物

光学ビューファインダー(

1

)、キャップ(

1

)、キャリング

ポーチ(

1

)、印刷物一式

仕様および外観は、改良のため予告なく変更することが
ありますが、ご了承ください。

 

はソニー株式会社の商標です。

Smart Accessory Terminal

本機は、ソニー(株)のレンズ交換式デジタルカメラのス
マートアクセサリーターミナルに対応しています。こ
のシステムを搭載したレンズ交換式デジタルカメラと
アクセサリーを組み合わせることにより、目的に合わせ
た効果的な撮影が簡単に行えます。

保証書とアフターサービス

保証書について

この製品には保証書が添付されていますので、お買い

 

ˎ

上げ店でお受け取りください。
所定事項の記入および記載内容をお確かめの上、大切

 

ˎ

に保管してください。
保証期間は、お買い上げ日より

1

年間です。

 

ˎ

アフターサービスについて
調子が悪いときはまずチェックを

この説明書をもう一度ご覧になってお調べください。そ
れでも具合の悪いときは、ソニーの相談窓口にご相談く
ださい。

保証期間中の修理は

保証書の記載内容に基づいて修理させていただきます。
詳しくは保証書をご覧ください。

保証期間経過後の修理は

修理によって機能が維持できる場合は、ご要望により有
料修理させていただきます。

ご相談になるときは次のことをお知らせくだ

さい。

型名:

FDA-SV1

 

ˎ

故障の状態:できるだけ詳しく

 

ˎ

お買い上げ日

 

ˎ

「402」+「#」

受付時間 月〜金 : 9:00〜18:00

   土・日・祝日 : 9:00〜17:00

受付時間 月〜金 : 9:00〜20:00

   土・日・祝日 : 9:00〜17:00

The FDA-SV1 (referred to below as “this unit”) can only be 

used with a combination of a Sony Interchangeable Lens 

Digital Camera with a Smart Accessory Terminal (referred to 

below as “camera”) and an Interchangeable Lens E 16mm F2.8 

(SEL16F28).

These cameras and interchangeable lens are not available in all 

countries/regions.

WARNING

Do not look at the sun directly through this unit.

Doing so may hurt your eyes and cause loss of eyesight.

CAUTION

To avoid injury, be careful not to drop this unit.

Careless handling can lead to injury.

 Attaching this Unit

Before attaching this unit

Set the power of the camera to OFF.

 

ˎ

Check that the interchangeable lens E 16mm F2.8 

 

ˎ

(SEL16F28) is attached to the camera. If a different 

interchangeable lens is attached, replace it.

If an external

 

ˎ

 

flash etc. is attached to the Smart Accessory 

Terminal of the camera, remove it before attaching this unit.

Remove the cap from this unit.

 

ˎ

To attach this unit

1

  Open the cover of the Smart Accessory Terminal on 

the camera.

2

  Attach this unit to the Smart Accessory Terminal.

3

  Rotate the screw in the direction of the arrow to 

fasten this unit.

 Using this unit

  Visual field frame

  Close-range correction marker

  Viewfinder eyepiece

Before use

Set the power of the camera to ON.

 

ˎ

Look into this unit and adjust the subject with the visual 
field frame to decide the composition. Press the shutter 
button.

Tips for shooting 

When shooting a close subject, there is a difference between 

the actual shooting range and the range visible through this 

unit.

When the distance to the subject is about 66 cm, position 

the top edge of the subject under the close-range correction 

marker to avoid cutting off the top part of subject.

When the distance to the subject is less than 66 cm or when 

shooting with the exact composition, we recommend that 

you shoot using the LCD monitor.

There is a mirror coated lens built into this unit. When 

 

ˎ

not looking into this unit, the surrounding view may be 

reflected from the mirror coated lens.

Notes

The following lenses are not suitable for framing because of 

their different field of view.

Interchangeable lens other than the E 16mm F2.8 

ˋ

ˋ

(SEL16F28)

The fisheye converter (VCL-ECF1) or ultra wide converter 

ˋ

ˋ

(VCL-ECU1) when connected to the E 16mm F2.8 

(SEL16F28)

Notes on Use

Do not touch the lens of this unit.

 

ˎ

You cannot use this unit together with an external flash or 

 

ˎ

other device attached to the camera by the Smart Accessory 

Terminal.

Be careful not to subject this unit to mechanical shock 

 

ˎ

while attaching it.
Do not hold the camera only by this unit.

 

ˎ

When carrying this unit, remove it from the camera 

 

ˎ

and put it in the supplied carrying pouch.

To prevent mold, do not keep this unit in a very humid 

 

ˎ

place for a long period of time.

When replacing the interchangeable lens, remove this unit 

 

ˎ

from the camera first.

Do not disassemble this unit or its performance 

 

ˎ

cannot be guaranteed.

When using this unit outside, be careful not to get it wet 

 

ˎ

with rain or seawater.

Condensation

If this unit is brought directly from a cold place to a warm 

place, condensation may appear on this unit. To prevent 

this, place this unit in a plastic bag or something similar 

beforehand. When the air temperature inside the bag reaches 

the surrounding temperature, take this unit out.

Cleaning this unit

Brush off any dust from the surface of this unit with a blower 

brush or soft brush. Wipe off fingerprints or other smears with 

a soft cloth slightly moistened with a mild detergent solution.

Specifications

Magnification

Approx. 0.49

Lens structure

4 groups, 5 elements

Dimensions (w/h/d)

Approx.

 

35.5×38×33 mm

(1 7/16 × 1 1/2 × 1 5/16 in.)

Mass (excluding the caps)

Approx.

 

34.5 g (1.3 oz.)

Type

Albada type inverse-Galileo 

Lens

View field rate

Approx. 81%

Eye point

Approx. 15 mm

Included items

Optical viewfinder (1), Cap (1), Carrying pouch (1), Set of 

printed documentation

Design and specifications are subject to change without notice.

 is a trademark of Sony Corporation.

Smart Accessory Terminal

This mark indicates the Smart Accessory Terminal System 

for use with Sony Interchangeable Lens Digital Camera. 

Interchangeable Lens Digital Cameras and accessories 

equipped with this system are designed to make effective 

recording simple.

Le FDA-SV1 (appelé ci-dessous « cet article ») ne peut être 

utilisé qu’avec un appareil photo à objectif interchangeable 

Sony à connectique pour accessoires (appelé ci-dessous  

« l’appareil photo ») et un objectif interchangeable E 16mm 

F2.8 (SEL16F28).

Ces appareils photo et objectifs interchangeables ne sont pas 

commercialisés dans tous les pays/régions.

AVERTISSEMENT 

Ne regardez pas directement le soleil à travers cet article.

Ceci peut causer des lésions visuelles et la perte de la vue.

ATTENTION 

Pour éviter toute blessure, faites attention de ne pas laisser 

tomber cet article.

Un mauvais maniement peut entraîner des blessures.

 Fixation de cet article 

Avant de fixer cet article 

Mettez l’appareil photo en position OFF.

 

ˎ

Assurez-vous que l’objectif interchangeable E 16mm F2.8 

 

ˎ

(SEL16F28) est rattaché à l’appareil photo. Si un autre 

objectif interchangeable est rattaché, remplacez-le.

Si un flash externe, etc. est raccordé à la connectique pour 

 

ˎ

accessoires de l’appareil photo, débranchez-le avant de 

rattacher cet article.

Retirez le capuchon de cet article.

 

ˎ

 

光学ビューファインダー

Optical Viewfinder/ 

Viseur optique

お買い上げいただきありがとうございます。

 

電気製品は、安全のための注意事項を守ら

ないと、人身への危害や火災などの財産へ
の損害を与えることがあります。

この取扱説明書には、事故を防ぐための重要な注意事項と製
品の取り扱いかたを示しています。

この取扱説明書をよく

お読みのうえ、

製品を安全にお使いください。お読みになっ

たあとは、いつでも見られるところに必ず保管してくださ
い。

Pour rattacher cet article 

1

  Ouvrez le couvercle de la connectique pour 

accessoires de l’appareil photo. 

2

  Rattachez cet article par la connectique pour 

accessoires. 

3

  Tournez la vis dans le sens de la flèche pour fixer cet 

article. 

 Utilisation de cet article 

  Cadre de champ visuel 

  Marqueur de correction de plage rapprochée

  Œilleton du viseur 

Avant utilisation 

Mettez l’appareil photo en position ON.

 

ˎ

Regardez dans cet article et ajustez le sujet avec le cadre 
de champ visuel pour bien le cadrer. Appuyez sur le 
déclencheur.

Conseils pour la prise de vue

Lorsque vous prenez un sujet rapproché en photo, il y a une 

différence entre la plage de prise de vue réelle et la plage 

visible par cet article.

Si le sujet est à environ 66 cm, positionnez le haut du sujet 

sous le marqueur de correction de plage rapprochée pour 

éviter de le couper.

Si le sujet est à moins de 66 cm, ou si vous voulez que la 

photo prise corresponde exactement à votre cadrage, nous 

vous conseillons d’utiliser l’écran LCD pour la prise de vue.

Cet article intègre une lentille couverte d’un miroir. Lorsque 

 

ˎ

vous ne regardez pas dans cet article, la vue environnante 

peut être réfléchie par cette lentille.

Remarques

 

Les objectifs suivants ne sont pas appropriés pour le cadrage 

parce que leurs champs visuels sont différents.

L’objectif interchangeable autre que l’E 16mm F2.8 

ˋ

ˋ

(SEL16F28)

Le convertisseur fisheye (VCL-ECF1) ou le convertisseur 

ˋ

ˋ

ultra grand angulaire (VCL-ECU1) lorsqu’ils sont raccordés 

à l’E 16mm F2.8 (SEL16F28)

Remarques sur l’emploi 

Ne touchez pas la lentille de cet article.

 

ˎ

Vous ne pouvez pas utiliser cet article avec un flash externe 

 

ˎ

ou un autre dispositif rattaché à l’appareil photo par la 

connectique pour accessoires.

Veillez à ne pas soumettre cet article à un choc 

 

ˎ

mécanique lorsque vous le fixez. 
Ne tenez pas l’appareil photo par cet article. 

 

ˎ

Lorsque vous transportez cet article, détachez-le 

 

ˎ

de l’appareil photo et rangez-le dans la pochette de 
transport fournie. 

Pour éviter la formation de moisissure, ne laissez pas cet 

 

ˎ

article longtemps à un endroit très humide.

Lorsque vous remplacez l’objectif interchangeable, détachez 

 

ˎ

d’abord cet article de l’appareil photo.

Ne démontez pas cet article sinon sa performance ne 

 

ˎ

pourra plus être garantie.

Lorsque vous utilisez cet article en plein air, veillez à ce qu’il 

 

ˎ

ne soit pas mouillé par la pluie ou l’eau de mer.

Condensation 

Si cet article est porté sans transition d’un endroit froid dans 

une pièce chaude, de la condensation peut apparaître dessus. 

Pour prévenir la condensation, placez cet article dans un sac 

plastique, par exemple. Sortez cet article du sac lorsque la 

température de l’air à l’intérieur du sac a atteint la température 

ambiante.

Nettoyage de cet article 

Enlevez la poussière de la surface de cet article avec une brosse 

soufflante ou une brosse douce. Essuyez les traces de doigts ou 

autres saletés avec un chiffon doux, imprégné d’une solution 

détergente légère.

Spécifications 

Grossissement

Environ 0,49

Structure des lentilles

4 groupes, 5 éléments

Dimensions (l/h/p)

Environ 35,5×38×33 mm

(1 7/16 × 1 1/2 × 1 5/16 po.)

Poids (sans les capuchons)

Environ 34,5 g (1,3 oz)

Type

Objectif Galilée inversé de 

type Albada

Taux du champ visuel

Environ 81%

Anneau oculaire

Environ 15 mm

Articles inclus 

Viseur optique (1), Capuchon (1), Pochette de transport (1), 

Jeu de documents imprimés 

La conception et les spécifications peuvent être modifiées sans 

préavis. 

 est une marque commerciale de Sony Corporation.

Connectique pour accessoires 

Cette marque indique les systèmes de connectique pour 

accessoires pouvant être utilisés avec les appareils photo à 

objectif interchangeable Sony. Les appareils photo à objectif 

interchangeable et accessoires pourvus de ce système sont 

destinés à faciliter l’enregistrement.

Das FDA-SV1 (im Folgenden als „Dieses Teil“) bezeichnet, 

kann nur in Verbindung mit einer Sony Digitalkamera 

mit Wechselobjektiv mit multifunktionalem Zubehör-

Schuh (im Folgenden als „Kamera“ bezeichnet) und einem 

Wechselobjektiv E 16mm F2.8 (SEL16F28) verwendet werden.

Diese Kameras und Wechselobjektive sind nicht in allen 

Ländern/Regionen erhältlich.

(Fortsetzung auf der Rückseite)

Reviews: