background image

WARNING

To prevent fire of shock hazard, do not expose
the unit to rain or moisture.

To avoid electrical shock, do not open the
cabinet. Refer servicing to qualified personnel
only.

For the Customers in Canada

TO PREVENT ELECTRIC SHOCK, MATCH
WIDE BLADE OF PLUG TO WIDE SLOT,
FULLY INSERT.

Before You Begin

Thank you for choosing the Sony Dream
Machine! The Dream Machine will give you
many hours of reliable service and listening
pleasure.
Before operating the Dream Machine, please
read these instructions thoroughly and retain
them for future reference.

These instructions cover two models:
the ICF-C411 and ICF-C411L.
The band for each model and the area where the
model is available are shown below.

Features

• Very large green LED
• Dual alarm
• Easy-to-see alarm indicator
• Forward/reverse time setting
• Brightness control (High, Low)
• Full power backup to keep the clock and the

alarm (radio and buzzer) operating during a
power interruption with a 6F22 battery
(not supplied) installed. (For models other than
the North American model, the power backup
is only for the clock.)

Installing the Battery

To keep good time, your Dream Machine needs
one 6F22 battery (not supplied), in addition to
house current. The battery keeps the clock
operating in the event of a power interruption.
Before setting the time on your Dream Machine,
open the lid at the bottom of the unit, install the
battery with correct polarity and then close the
lid.

• After a power interruption, the displayed time

may not be always correct (It may gain or lose
about 10 minutes per hour).

Knowing When To Replace the Battery

To check the battery power, unplug the power
cord from the wall outlet and plug it in again
after a few minutes. If the displayed time is
incorrect, replace the battery with a new one.

Setting the Clock

To control the visibility of the display, set

BRIGHTNESS

 for the display to 

HIGH 

or

LOW

 according to your preference.

1

Plug in the clock radio.
The display will flash “AM 12:00” or
“0:00”.

2

Set the 

ALARM TIME/CLOCK SET

switch to 

CLOCK

.

3

Press 

FAST

+

FAST

 or 

+

 to adjust the

time.
When you press 

FAST

+

, the time is

raised rapidly.
When you press 

FAST

, the time is

lowered rapidly.
When you press 

+

, the time is raised in

one-minute steps.

4

Set the 

ALARM TIME/CLOCK SET

switch to 

HOLD

.

Make sure that the 

ALARM TIME/CLOCK SET

switch is set to 

HOLD

. When it is set to 

HOLD

,

you cannot see the red label underneath.
Otherwise, the displayed time might be
changed if 

FAST+

FAST–

 or 

+

 happens to be

pressed.

3-227-588-12(1)

Operating Instructions
Mode d’emploi
Bedienungsanleitung
Gebruiksaanwijzing (achterzijde)

Sony Corporation © 2001 Printed in China

Dream Machine is a trademark of Sony Corporation.
Dream Machine est une marque de fabrique de Sony Corporation.
Dream Machine ist ein Warenzeichen der Sony Corporation.
Dream Machine is een handelsmerk van Sony Corporation.
Dream Machine è un marchio di fabbrica della Sony Corporation.
< CS >

Istruzioni per l’uso (facciata
opposta)
< CS >

English

North and
South America

Other countries

ICF-C411

ICF-C411

ICF-C411L

FM/AM

FM/AM

FM/MW/LW

• The clock system varies depending on the

model you own.

12-hour system: “AM 12:00”=midnight
24-hour system: “0:00”=midnight

• To display minute and second, press 

SNOOZE

.

Example:

When the current time is 7:15:10, the
display will become:

The display returns to the current time when you
release 

SNOOZE

.

• To adjust the time exactly to the second, press

+

 briefly with the time signal.

Operating the Radio

1

Press 

RADIO ON

 to turn on the radio

and adjust 

VOLUME

.

2

Select 

FM

AM(MW)

 or 

LW

 and tune in

to a station using 

TUNING

.

• To turn off the radio, press 

OFF/ALARM RESET

.

• To improve radio reception

FM:

 Extend the FM wire antenna fully to

improve FM reception.

AM(MW)/LW:

 Rotate the unit horizontally for

optimum reception. A ferrite bar antenna is
built into the unit.

Setting the Alarm

This radio is equipped with 3 alarm modes–

RADIO

BUZZER

 and 

RADIO

+

BUZZER

. Before

setting the alarm, make sure to set the clock (see
“Setting the Clock”).

To set the radio alarm, first tune in to a station
and adjust the volume.

1

Set the 

ALARM TIME/CLOCK SET

switch to 

RADIO

 or

 BUZZER

.

2

Press 

FAST

+

FAST

 

or 

+

 to select the

desired time.
When you press 

FAST

+

, the time is

raised rapidly.
When you press 

FAST

, the time is

lowered rapidly.
When you press 

+

, the time is raised in

one-minute steps.

3

Set the 

ALARM TIME/CLOCK SET

switch to 

HOLD

.

Make sure that the

 ALARM TIME/CLOCK SET

switch is set to

 HOLD 

after setting the clock.

When it is set to

 HOLD

, you cannot see the

red label underneath.

4

Set the 

ALARM MODE

 switch to

RADIO

,

 BUZZER 

or 

RADIO

+

BUZZER

.

The 

RADIO

 or 

BUZZER 

indicator lights

up. When you set both alarm times,
both 

RADIO 

and 

BUZZER

 indicators

light up.

The alarm will come on at the preset time and
will automatically turn itself off after about 59
minutes.

• If the same alarm time is set for both 

RADIO

and 

BUZZER

RADIO 

will take priority.

• To check the 

RADIO

 alarm time, set the

ALARM TIME/CLOCK SET

 switch to 

RADIO

. To

check the 

BUZZER 

alarm time, set the 

ALARM

TIME/CLOCK SET

 switch to 

BUZZER

.

• To doze for a few more minutes, press

SNOOZE

.

The radio or buzzer turns off but will
automatically come on again after about 6
minutes. You can repeat this process as many
times as you like.

• To stop the alarm, press 

OFF/ALARM RESET

 to

turn off the alarm.
The alarm will come on again at the same time
the next day.

• To deactive the alarm, set the 

ALARM MODE

switch to 

OFF

.

RADIO

BUZZER 

or both indicators will be

turned off.

Note

If you select the 

RADIO+BUZZER 

mode, set the

BUZZER 

alarm time earlier than the 

RADIO 

alarm

time, and then use the 

SNOOZE

 button to turn

off the buzzer, the radio will not come on even if
the 

RADIO

 alarm time comes during the snooze

period; only the buzzer will come back on after
the snooze period is over.

CAUTION:

AC power cord
Cordon d’alimentation
secteur
Netzkabel

FM wire antenna
Antenne fil FM
UKW-Drahtantenne

BRIGHTNESS

LOW/HIGH

FM/AM Clock Radio 

ICF-C411

FM/MW/LW Clock Radio

 

ICF-C411L

7

 

:15

 ,

 

5

 

:10

Second digits

Lower of minute digit

Setting the Sleep
Timer

Enjoy falling asleep to the radio using the built-in
sleep timer.

Press 

SLEEP

.

The radio turns on. You can set the sleep timer to
durations up to 59 minutes. When you keep
pressing 

SLEEP

, the time is lowered in one-

minute steps.

• When you press 

FAST

+

 or 

FAST

 while

holding down 

SLEEP

, the time is changed

rapidly. When you press 

+

 while holding

down 

SLEEP

, the time is raised in one-minute

steps.
The radio will play for the time you set, then
turn off.

• To turn off the radio before the preset time,

press 

OFF/ALARM RESET

.

Precautions

• Operate the unit on the power source specified

in “Specifications”.

• The nameplate indicating operating voltage,

etc. is located at the bottom of the unit.

• To disconnect the power cord (mains lead),

pull it out by the plug, not the cord.

• The unit is not disconnected from the AC

power source (mains) as long as it is connected
to the wall outlet even if the unit itself has been
turned off.

• Do not leave the unit in a location near a heat

source such as a radiator or airduct, or in a
place subject to direct sunlight, excessive dust,
mechanical vibration, or shock.

• Allow adequate air circulation to prevent

internal heat build-up. Do not place the unit on
a surface (a rug, a blanket, etc.) or near
materials (a curtain) which might block the
ventilation holes.

• Should any solid object or liquid fall into the

unit, unplug the unit and have it checked by a
qualified personnel before operating it any
further.

• To clean the casing, use a soft cloth dampened

with a mild detergent solution.

• Do not connect the antenna lead to an external

antenna.

Battery Warning

When the unit will be left unplugged for a long
time, remove the battery to avoid undue battery
discharge and damage to the unit from battery
leakage.

If you have any questions or problems
concerning your unit, please consult your
nearest Sony dealer.

Specifications

Time display

North and South America and UK:
12-hour system
Other countries: 24-hour system

Frequency range

Speaker

Approx. 6.6 cm ( 2 

5

/

8

 inches) dia. 8 

Power output

120 mW (at 10 % harmonic distortion)

Power requirements

North America: 120 V AC, 60 Hz
Other countries: 220-230 V AC, 50 Hz
For power backup: 9 V DC, one 6F22 battery

Battery life

Approx. 9 hours (for clock and alarm backup)
using Sony 006P(6F22) battery (North
American model)
Approx. 20 hours (for clock backup) using
Sony 006P(6F22) battery (Other models)

Dimensions

Approx. 215 

×

 106.4 

×

 99.8 mm (w/h/d)

(8 

1

/

2

 

×

 4 

1

/

4

  

×

 4 inches) incl. projecting parts

and controls

Mass

Approx. 780 g (1 lb 11.5 oz) not incl. battery
UK model (ICF-C411L): Approx. 820 g
(1 lb 12.9 oz) not incl. battery

Design and specifications are subject to change
without notice.

Réglage du
temporisateur

Pour vous endormir au son de la radio, utilisez le
temporisateur.

Appuyez sur 

SLEEP

.

La radio s’allume. Vous pouvez régler le
temporisateur sur différents temps, jusqu’à 59
minutes. Si vous maintenez la pression sur

SLEEP

, le temps diminuera par incréments d’une

minute.

• Pour changer plus rapidement le temps,

appuyez simultanément sur 

FAST

+

 ou 

FAST

tout en tenant 

SLEEP

 enfoncé. Quand vous

appuyez sur 

+

 en tenant 

SLEEP

 enfoncé, le

temps augmente par incréments d’une minute.
La radio fonctionne pendant le temps préréglé
puis s’arrêtera.

• Pour arrêter la radio avant le temps préréglé,

appuyez sur 

OFF/ALARM RESET

.

Précautions

• Faites fonctionner l’appareil sur les sources

d’alimentation mentionnées dans les
“Spécifications”.

• La plaquette indiquant la tension de

fonctionnement et autres informations
électriques se trouve sous l’appareil.

• Pour débrancher le cordon d’alimentation

(cordon secteur), tirez sur la fiche et non pas
sur le cordon.

• L’appareil n’est pas isolé de la source

d’alimentation secteur tant qu’il est branché
sur une prise murale, même si vous le mettez
hors tension.

• Ne laissez pas l’appareil à proximité d’une

source de chaleur, par exemple un radiateur ou
une bouche d’air chaud, ni dans un endroit
situé en plein soleil, excessivement
poussiéreux, ou soumis à des vibrations ou à
des chocs.

• Ne pas poser l’appareil sur une surface

moelleuse (comme un tapis, une couverture,
etc.) ou près de tissus (comme un rideau ou
une tenture) risquant de bloquer les orifices de
ventilation. La circulation d’air doit être
suffisante pour éviter toute surchauffe interne.

• Si un solide ou un liquide tombe dans

l’appareil, débranchez celui-ci et faites-le
vérifier par un professionnel avant de le
remettre en marche.

• Si le coffret est sale, nettoyez-le avec un chiffon

doux légèrement imprégné d’une solution
détergente neutre.

• Ne pas connecter le fil de l’antenne à l’antenne

externe.

Avertissement au sujet de la pile

Si vous devez laisser débranché l’appareil
pendant longtemps, enlevez la pile pour éviter
qu’elle ne se décharge et qu’une fuite
d’électrolyte endommage l’appareil.

Pour toute question ou problème concernant
cet appareil, consultez un revendeur Sony.

Spécifications

Affichage de l’heure

Amérique du Nord et du Sud et R.U.:
système de 12 heures
Autres pays: système de 24 heures

Plage de fréquences

Haut-parleur

Env. 6,6 cm (2 

5

/

pouces) diam., 8 

Puissance de sortie

120 mW (à 10 % de distorsion harmonique)

Alimentation

Amérique du Nord: CA 120 V, 60 Hz
Autres pays: CA 220-230 V, 50 Hz
Alimentation de secours: CC 9 V, une pile
6F22

Autonomie de la pile

Env. 9 heures (sau vegard e de l’heure et
l’alarme) avec une pile Sony 006P(6F22)
(Modèle pour l’Amérique du Nord)
Env. 20 heures (sau vegard e de l’heures) avec
une pile Sony 006P(6F22) (Autres modèles)

Dimensions hors tout

Env. 215 

×

 106,4 

×

 99,8 mm (l/h/p)

(8 

1

/

2

 

×

  4

1

/

4

  

×

 4 pouces) parties saillantes et

commandes comprises

Poids

Env. 780 g (1 li 11,5 on.) pile non comprise
Model R.U. (ICF-C411L): Approx. 820 g
(1 li 12,9 on.) pile non comprise

La conception et les spécifications peuvent être
modifiées sans préavis.

Français

AVERTISSEMENT

Afin d’éviter tout risque d’incendie ou
d’électrocution, ne pas exposer cet appareil à la
pluie ou à l’humidité.

Afin d’éviter tout danger d’électrocution, ne pas
ouvrir le coffret. Ne confier l’entretien de
l’appareil qu’à un technicien qualifié.

Pour les utillsateurs au Canada

   ATTENTION:

POUR ÉVITER LES CHOCS ÉLECTRIQUES,
INTRODUIRE LA LAME LA PLUS LARGE
DE LA FICHE DANS LA BORNE
CORRESPONDANTE DE LA PRISE ET
POUSSER JUSQU’AU FOND.

Avant-propos

Merci d’avoir choisi ce radioréveil Dream
Machine Sony! Il vous sera très utile et vous
procurera de nombreuses heures d’écoute.
Avant la mise en service de ce radioréveil,
veuillez lire attentivement ce mode d’emploi et le
conserver pour toute référence ultérieure.

Ce mode d’emploi couvre les deux modèles
suivants : ICF-C411 et ICF-C411L.
Le lieu d’achat et les gammes d’ondes pour
chaque modèle sont indiqués dans le tableau ci-
dessous.

Caractéristiques

• LED vert de grande dimension
• Double alarme
• Indicateur d’alarme bien visible
• Réglage de l’heure dans les deux sens
• Réglage de la luminosité (fort, faible)
• Alimentation de secours pour conserver les

réglages de l’horloge et de l’alarme (radio et
sonnerie) en cas de panne d’électricité, avec
une pile 6F22 (non fournie). (Dans le cas des
modèles pour les pays autres que l’Amérique
du Nord, la pile sert uniquement à alimenter
l’horloge.)

Mise en place de la
pile

Pour que le radioréveil reste toujours à l’heure,
vous devez utiliser une pile 6F22 (non fournie)
en plus du courant domestique. Le radioréveil
restera ainsi à l’heure en cas d’interruption de
courant.
Avant de régler l’heure sur votre radioréveil,
ouvrez le couvercle sous l’appareil, installez la
pile en respectant la polarité, puis refermez le
couvercle.

• Après une panne de courant, l’horloge risque

de ne pas être à l’heure (elle peut avancer ou
retarder de 10 minutes par heure.)

Quand remplacer la pile

Pour vérifier la capacité de la pile, débranchez le
cordon d’alimentation de la prise murale et
rebranchez-le au bout de quelques minutes. Si
l’heure affichée n’est pas juste, remplacez la pile
par une neuve.

Réglage de l’horloge

Pour contrôler la visibilité de l’affichage, réglez

BRIGHTNESS

 sur 

HIGH

 ou 

LOW

, selon vos

préférences.

1

Branchez le radioréveil.
“AM 12:00” ou “0:00” clignote.

2

Réglez le commutateur 

ALARM TIME/

CLOCK SET

 sur 

CLOCK

.

3

Appuyez sur 

FAST

+

FAST

 ou 

+

 pour

ajuster l’heure.

      Lorsque vous appuyez sur 

FAST

+

,

l’heure augmente rapidement.

      Lorsque vous appuyez sur 

FAST

,

l’heure diminue rapidement.

      Lorsque vous appuyez sur 

+

, l’heure

augmente par incréments d’une
minute.

4

Réglez le commutateur 

ALARM TIME/

CLOCK SET

 sur 

HOLD

.

      Veillez à bien régler le commutateur 

ALARM

TIME/CLOCK SET

 sur 

HOLD

, sinon l’heure

indiquée risque de changer si vous appuyez
involontairement sur 

FAST+

FAST–

 ou 

+

. Le

commutateur est réglé sur 

HOLD

 lorsque le

nom rouge en dessous n’apparaît pas.

Amérique du
Nord et du Sud

Autres pays

ICF-C411

ICF-C411

ICF-C411L

FM/AM

FM/AM

FM/MW/LW

• Le système horaire varie selon le modèle.

Système 12 heures : “AM 12:00” = minuit
Système 24 heures : “0:00” = minuit

• Pour afficher les minutes et les secondes,

appuyez sur 

SNOOZE

.

Exemple:

 S’il est 7:15:10, l’affichage deviendra:

L’heure actuelle est à nouveau indiquée lorsque
vous relâchez 

SNOOZE

.

• Pour régler l’heure à la seconde près, appuyez

brièvement sur 

+

 au top horaire.

Ecoute de la radio

1

Appuyez sur 

RADIO ON

 pour allumer

la radio et réglez 

VOLUME

.

2

Sélectionnez 

FM

AM(MW)

 ou 

LW

 et

accordez une station avec 

TUNING

.

• Pour arrêter la radio, appuyez sur 

OFF/ALARM

RESET

.

• Pour améliorer la réception radio

FM:

 Déroulez complètement l’antenne fil pour

améliorer la réception FM.

AM(MW)/LW:

 Faites pivoter le radioréveil à

l’horizontale jusqu’à ce que vous trouviez la
meilleure position de réception. Une antenne
barre de ferrite est intégrée à l’appareil.

Réglage de l’alarme

La radio a 3 modes d’alarme –

 RADIO

BUZZER

et 

RADIO

+

BUZZER

. Avant de régler l’alarme, il

faut mettre l’horloge à l’heure (voir “Réglage de
l’horloge”).

Pour régler l’alarme radio, accordez d’abord une
station et réglez le volume.

1

Réglez le commutateur  

ALARM TIME/

CLOCK SET

 sur 

RADIO

 ou 

BUZZER

.

2

Appuyez sur 

FAST

+

FAST

 ou 

+

 pour

sélectionner l’heure souhaitée.
Lorsque vous appuyez sur 

FAST

+

,

l’heure augmente rapidement.
Lorsque vous appuyez sur 

FAST

,

l’heure diminue rapidement.
Lorsque vous appuyez sur 

+

, l’heure

augmente par incréments d’une
minute.

3

Réglez le commutateur 

ALARM TIME/

CLOCK SET

 sur 

HOLD

.

Ne pas oublier de mettre le commutateur

ALARM TIME/CLOCK SET 

sur

 HOLD 

après le

réglage de l’horloge. Lorsqu’il est sur

 HOLD

,

le nom rouge en dessous n’apparaît pas.

4

Réglez le commutateur 

ALARM

MODE

 sur 

RADIO

BUZZER

 ou

RADIO

+

BUZZER

.

L’indicateur 

RADIO

 ou 

BUZZER

s’allume. Lorsque vous réglez les deux
heures d’alarme, les deux indicateurs

RADIO

 et 

BUZZER 

s’allument.

L’alarme s’active à l’heure préréglée et s’arrête
automatiquement 59 minutes plus tard environ.

• Si vous réglez la même heure pour 

RADIO

 et

BUZZER

, la 

RADIO

 aura la priorité.

• Pour vérifier l’heure de l’alarme 

RADIO

, réglez

le commutateur 

ALARM TIME/CLOCK SET

 sur

RADIO

. Pour vérifier l’heure de l’alarme

BUZZER

, réglez le commutateur 

ALARM TIME/

CLOCK SET

 sur 

BUZZER

.

• Pour sommeiller encore quelques

minutes, appuyez sur 

SNOOZE

.

La radio ou la sonnerie s’éteint mais se rallume
automatiquement 6 minutes plus tard. Vous
pouvez répéter cette opération à volonté.

• Pour arrêter l’alarme, appuyez sur 

OFF/

ALARM RESET

 pour désactiver l’alarme.

L’alarme se déclenchera une nouvelle fois le
jour suivant à la même heure.

• Pour désactiver l’alarme, réglez 

ALARM MODE

sur 

OFF

.

   

RADIO

BUZZER

 ou les deux indicateurs

s’éteignent.

Remarque

Si vous sélectionnez le mode 

RADIO+BUZZER

,

réglez l’heure de l’alarme 

BUZZER

 plus tôt que

l’heure de l’alarme 

RADIO

, et utilisez la touche

SNOOZE

 pour arrêter la sonnerie. La radio ne

s’allumera pas même si l’heure de l’alarme

RADIO

 coïncide avec la période d’alarme

SNOOZE

. Seule la sonnerie se de’clenchera à

nouveau au bour de la période. Même si la
sonnerie est désactivée par 

SNOOZE

 à l’heure de

l’alarme 

RADIO

, la radio ne s’allumera pas.

7

 

:15

 ,

 

5

 

:10

Chiffre des
secondes

             Chiffre inférieur
             des minutes

VORSICHT

Um Feuergefahr und die Gefahr eines
elektrischen Schlages zu vermeiden, darf das
Gerät weder Regen noch Feuchtigkeit ausgesetzt
werden.

Um einen elektrischen Schlag zu vermeiden, darf
das Gehäuse nicht geöffnet werden. Überlassen
Sie Wartungsarbeiten stets nur einem Fachmann.

Vor dem Betrieb

Wir beglückwünschen Sie zum Kauf dieser Sony
Dream Machine und sind überzeugt, daß Sie
lange Freunde an diesem zuverlässigen Gerät
haben werden.
Bevor Sie die Dream Machine in Betrieb nehmen,
lesen Sie diese Anleitung sorgfältig durch und
bewahren Sie sie zum späteren Nachschlagen gut
auf.

Diese Anleitung behandelt die Modelle ICF-C411
und ICF-C411L.
Die Modelle unterscheiden sich wie folgt durch
den Wellenbereich:

Merkmale

• Großes grünes Display.
• Zwei Alarmfunktionen.
• Gut ablesbare Alarmanzeige.
• Uhrzeit in beide Richtungen einstellbar.
• Helligkeit einstellbar (hoch, gering).
• Stromausfallüberbrückung für Uhr und Alarm

(Radio und Summer), wenn eine Pufferbatterie
(6F22, nicht mitgeliefert) eingesetzt ist. (Beim
Modell für Nord-Amerika versorgt die
Pufferbatterie sowohl die Uhr als auch den
Alarm; bei den anderen Modellen versorgt sie
nur die Uhr.)

Einsetzen der
Batterie

Damit die Uhr auch bei einem Netzstromausfall
weiterläuft, muß eine Batterie des Typs 6F22
(nicht mitgeliefert) eingesetzt werden. Öffnen Sie
hierzu den Deckel an der Unterseite des Geräts,
setzen Sie die Batterie dann polaritätsrichtig ein,
und schließen Sie den Deckel wieder. (Die
Batterie sollte vor der Einstellung der Uhrzeit
eingesetzt werden.)

• Nach einem Netzstromausfall stimmt die

angezeigte Uhrzeit möglicherweise mehr
genau (es kann zu Abweichungen von bis zu
zehn Minuten pro Stunde kommen).

Wann muß die Batterie
ausgewechselt werden?

Zur Überprüfung des Batteriezustandes trennen
Sie das Netzkabel von der Wandsteckdose ab,
und schließen Sie es nach einigen Minuten
wieder an. Wenn die Uhrzeit dann nicht mehr
stimmt, muß die Batterie ausgewechselt werden.

Einstellen der Uhr

Stellen Sie 

BRIGHTNESS

 auf 

HIGH

 (hell) oder

LOW

 (dunkel), so dass Sie die Anzeige optimal

sehen können.

1

Schließen Sie das Uhrenradio an.
In der Anzeige blinkt „AM 12:00” oder
„0:00”.

2

Stellen Sie den 

ALARM TIME/CLOCK

SET

-Schalter auf 

CLOCK

.

3

Drücken Sie 

FAST

+

FAST

 oder 

+

, um

die Uhrzeit einzustellen.
Durch Drücken von 

FAST

+

 erhöhen

sich die Ziffern schnell.
Durch Drücken von 

FAST

 verringern

sich die Ziffern schnell.
Durch Drücken von 

+

 erhöhen sich die

Ziffern in 1-Minuten-Schritten.

4

Stellen Sie den 

ALARM TIME/CLOCK

SET

-Schalter auf 

HOLD

.

Es ist wichtig, den 

ALARM TIME/CLOCK

SET

-Schalter auf 

HOLD

 zu stellen (so dass die

rote Markierung verdeckt ist). Ansonsten
besteht die Gefahr, dass sich die Ziffern
ändern, wenn versehentlich 

FAST+

FAST–

oder 

+

 gedrückt wird.

• Das Uhrzeit-Anzeigesystem ist von Modell zu

Modell verschieden.

12-Stunden-System: „AM 12:00”=Mitternacht
24-Stunden-System: „0:00”=Mitternacht

Deutsch

• Wenn Sie die Minuten und Sekunden anzeigen

wollen, drücken Sie 

SNOOZE

.

Beispiel:

Bei der Uhrzeit 7:15:10 ändert sich
die Anzeige wie folgt:

Beim Loslassen von 

SNOOZE

 erscheint wieder

die normale Uhrzeitanzeige.

• Zum sekundengenauen Einstellen der Uhrzeit

drücken bei Ertönen eines Zeitzeichnes kurz
auf die Taste 

+

.

Radiobetrieb

1

Drücken Sie 

RADIO ON

, um das Radio

einzuschalten, und stellen sie an

VOLUME

 die Lautstärke ein.

2

Schalten Sie auf 

FM

AM(MW)

 oder

LW

, und stimmen Sie an 

TUNING

 auf

den gewünschten Sender ab.

• Zum Ausschalten des Radios drücken Sie 

OFF/

ALARM RESET

.

• Für optimalen Empfang

FM:

 Breiten Sie die UKW-Drahtantenne auf

volle Länge aus.

AM(MW)/LW:

 Drehen Sie das Gerät um die

vertikale Achse, bis der Empfang optimal ist. In
diesen Wellenbereichen arbeitet die eingebaute
richtempfindliche Ferritstabantenne.

Einstellen des
Alarms

Das Radio besitzt die drei Alarmmodi 

RADIO

,

BUZZER

 und 

RADIO

+

BUZZER

. Vergewissern Sie

sich, dass die Uhrzeit richtig eingestellt ist (siehe
„Einstellung der Uhr”), bevor Sie den Alarm
einstellen.

Wenn Sie den Radioalarm verwenden wollen,
stimmen Sie zunächst auf den gewünschten
Sender ab und stellen Sie die Lautstärke
wunschgemäß ein.

1

Stellen Sie den 

ALARM TIME/CLOCK

SET

-Schalter auf 

RADIO

 oder 

BUZZER

.

2

Drücken Sie 

FAST

+

FAST

 oder 

+

, um

die Uhrzeit einzustellen.
Durch Drücken von 

FAST

+

 erhöhen

sich die Ziffern schnell.
Durch Drücken von 

FAST

 verringern

sich die Ziffern schnell.
Durch Drücken von 

+

 erhöhen sich die

Ziffern in 1-Minuten-Schritten.

3

Stellen Sie den 

ALARM TIME/CLOCK

SET

-Schalter auf 

HOLD

.

Nach dem Einstellen der Uhr muss der

ALARM TIME/CLOCK SET

-Schalter auf

 HOLD

gestellt werden (so dass die rote Markierung
verdeckt ist).

4

Stellen Sie den 

ALARM MODE

-

Schalter auf 

RADIO

BUZZER

 oder

RADIO+BUZZER

.

Die Anzeige 

RADIO

 bzw. 

BUZZER

leuchtet auf. Wenn Sie

RADIO

+

BUZZER

 wählen. leuchten

beide Anzeigen.

Zur eingestellten Zeit wird der betreffende
Alarmmodus aktiviert; nach etwa 59 Minuten
verstummt der Alarm automatisch wieder.

• Wenn für 

RADIO

 und 

BUZZER

 dieselbe Zeit

eingestellt wurde, besitzt 

RADIO

 Priorität.

• Zur Überprüfung der 

RADIO

-Alarmzeit stellen

Sie den 

ALARM TIME/CLOCK SET

-Schalter auf

RADIO

 und zum Überprüfen der 

BUZZER

-

Alarmzeit auf 

BUZZER

.

• Wenn Sie noch einige Minuten

weiterschlummern wollen, drücken Sie

SNOOZE

.

Radio bzw. Summer verstummen dann, sind
jedoch nach etwa sechs Minuten erneut zu
hören. Diese „Schlummerfunktion” kann
beliebig oft wiederholt werden.

• Um den Alarm abzuschalten, drücken Sie 

OFF/

ALARM RESET

.

Der Alarm ist dann zur selben Zeit am
nächsten Tag wieder zu hören.

• Um die Alarmfunktion ganz auszuschalten,

stellen Sie den 

ALARM MODE

-Schalter auf

OFF

.

Die Anzeigen 

RADIO

 und/oder 

BUZZER

erlöschen dann.

Hinweis

Wenn Sie im Modus 

RADIO+BUZZER

 für den

BUZZER

 (Summer) eine frühere Alarmzeit

eingestellt haben als für den

 RADIO

, ertönt nur

der Summer. Auch wenn die

 RADIO

-Alarmzeit

erreicht wird, während Sie den Summeralarm
durch Drücken von 

SNOOZE

 unterbrochen

haben, ist das Radio nicht zu hören.

7

 

:15

 ,

 

5

 

:10

Sekunden

Einerstelle der Minuten

Einstellung des
Einschlaftimers

Der Einschlaftimer schaltet das Radio automatisch
nach der von Ihnen eingestellten Zeitspanne aus.

Drücken Sie 

SLEEP

.

Das Radio wird eingeschaltet. Die maximale
Zeitspanne bis zum Ausschalten beträgt 59
Minuten. Wenn Sie 

SLEEP

 weiter gedrückt

halten. verringert sich die Zeitspanne in 1-
Minuten-Schritten.

• Wenn Sie bei gedrückt gehaltener Taste 

SLEEP

die Taste 

FAST

+

 oder 

FAST

 drücken, ändert

sich die Zeitspanne schneller. Durch Drücken
von 

+

 bei gedrückt gehaltener Taste 

SLEEP

wird die Zeitspanne in 1-Minuten-Schritten
erhöht.
Nach Ablauf der Zeitspanne schaltet sich das
Radio automatisch aus.

• Zum vorzeitigen Ausschalten des Radios

drücken Sie 

OFF/ALARM RESET

.

Zur besonderen
Beachtung

• Betreiben Sie das Gerät mit der unter

„Technische Daten“ angegebenen Stromquelle.

• Das Typenschild mit Angabe der

Betriebsspannung usw. befindet sich an der
Unterseite des Geräts.

• Fassen Sie zum Abtrennen des Netzkabels nur

am Stecker und niemals am Kabel selbst an.

• Das Gerät ist auch im ausgeschalteten Zustand

nicht vollständig vom Stromnetz getrennt,
solange der Netzstecker noch an einer
Wandsteckdose angeschlossen ist.

• Stellen Sie das Gerät nicht in die Nähe einer

Wärmequelle wie beispielsweise einer Heizung
oder einem Warmluftauslaß. Stellen Sie es auch
nicht an Plätze, die direktem Sonnenlicht,
starker Staubentwicklung, Vibrationen oder
Stößen ausgesetzt sind.

• Achten Sie auf ausreichende Luftzirkulation,

um einen internen Hitzestau zu vermeiden.
Stellen Sie das Gerät nicht auf weiche
Unterlagen (Decke, Teppich usw.) und auch
nicht in die Nähe von Vorhängen usw., die die
Ventilationsöffnungen blockieren könnten.

• Wenn Flüssigkeit oder ein Fremdkörper in das

Gerät gelangt ist, trennen Sie es ab und lassen
Sie es von Fachpersonal überprüfen, bevor Sie
es weiterverwenden.

• Zur Reinigung des Gehäuses verwenden Sie

ein weiches, leicht mit mildem
Haushaltsreiniger angefeuchtetes Tuch.

Vorsicht

Wenn das Gerät längere Zeit vom Stromnetz
abgetrennt bleibt, nehmen Sie die Batterie
heraus, um einer Tiefentladung und der damit
verbundenen Auslaufgefahr vorzubeugen.

Bei weiterführenden Fragen bezüglich dieses
Gerätes wenden Sie sich bitte an lhren
nächsten Sony Händler.

Technische Daten

Zeitanzeige

Nord-und Südamerika und Großbritannien:
12-Stunden-System
Andere Länder: 24-Stunden-System

Empfangsbereich

Lautsprecher

ca. 6,6 cm Durchmesser, 8 

Ausgangsleistung

120 mW (bei 10 % Klirrgrad)

Stromversorgung

Nordamerika: 120 V Wechselspannung, 60 Hz
Andere Länder: 220 - 230 V Wechselspannung,
50 Hz
Zur Stromausfallüberbrückung: Batterie des
Typs 6F22, 9 V Gleichspannung

Batterie-Lebensdauer

ca. 9 Stunden (Notstromversorgung für die
Uhr des Alarms) bei Verwendung einer Sony
Batterie 006P(6F22) (Nordamerika-Modell)
ca. 20 Stunden (Notstromversorgung für die
Uhr) bei Verwendung einer Sony Batterie
006P(6F22) (Andere-Modell)

Abmessungen

ca. 215 

×

 106,4 

×

 99,8 mm (B/H/T), einschl.

vorspringender Teile und Bedienungselemente

Gewicht

ca. 780 g, ausschl. Batterie
Großbritannien-Modell (ICF-C411L):
ca. 820 g, ausschl. Batterie

Änderungen, die dem technischen Fortschritt
dienen, bleiben vorbehalten.

Nord-und Süd-
Amerika

Andere Länder

ICF-C411

ICF-C411

ICF-C411L

FM/AM

FM/AM

FM/MW/LW

Band

FM

AM

FM

AM

FM

AM(MW)

LW

ICF-C411

87.5-108 MHz

530-1 710 kHz

87.5-108 MHz

526.5-1 606.5 kHz

87.5-108 MHz

530-1 710 kHz

ICF-C411L

87.5-108  MHz

530-1 710 kHz

153-255 kHz

North and

South

America

Other

countries

Band

FM

AM

FM

AM

FM

AM[PO(MW)]

GO(LW)

ICF-C411

87,5-108 MHz

530-1 710 kHz

87,5-108 MHz

526,5-1 606,5 kHz

87,5-108 MHz

530-1 710 kHz

ICF-C411L

87,5-108  MHz

530-1 710 kHz

153-255 kHz

Amérique

du Nord

et du Sud

Autres

pays

Wellenbereich

UKW (FM)

MW (AM)

UKW (FM)

MW (AM)

UKW (FM)

MW (AM)

LW

ICF-C411

87,5-108 MHz

530-1 710 kHz

87,5-108 MHz

526,5-1 606,5 kHz

87,5-108 MHz

530-1 710 kHz

ICF-C411L

87,5-108  MHz

530-1 710 kHz

153-255 kHz

Nord-und

Süd-

Amerika

Andere

Länder

Italy

Italie

Italien

Reviews: