COMPLIANCE
SOMFY hereby declares that this product is in compliance
with the essential requirements and other pertinent
dispositions of the R&TTE 1999/5/EC directive. A
declaration of compliance is available at the following
address: www.somfy.com/CE (TR4). Non-compliance with
these instructions precludes SOMFY’s responsibility and
invalidates its guarantee. Somfy cannot be held responsible
for changes in norms and standards occurring after the
publication of this notice.
RECOMMENDATIONS
Do not allow children to play with the control system.
CONFORMITÉ
Nous, SOMFY, déclarons que ce produit est conforme aux
exigences essentielles et autres dispositions pertinentes
de la directive R&TTE 1999/5/EC. Une déclaration de
conformité est mise à disposition à l’adresse
www.somfy.com/CE (TR4). Le non-respect de ces
instructions exclut la responsabilité de SOMFY et sa
garantie. Somfy ne peut être tenue responsable des
changements de normes et standards intervenus après la
publication de cette notice.
RECOMMANDATIONS
Ne pas laisser les enfants jouer avec les dispositifs de
commande.
EG-Herstellererklärung
Wir, die SOMFY GmbH, erklären hiermit, dass dieses
Produkt alle grundlegenden Bestimmungen und sonstigen
Vorschriften der Richtlinie 1999/5/EG erfüllt.
Die
Herstellererklärung kann unter der Internetadresse
www.somfy.com, Klausel CE (TR4) abgerufen werden. Bei
Nichtbeachtung der Gebrauchsanleitung haftet die Somfy
GmbH nicht und der Gewährleistungsanspruch erlischt.
Somfy ist nicht haftbar für Änderungen der Normen und
Standards, die nach der Veröffentlichung dieser
Gebrauchsanweisung vorgenommen werden.
EMPFEHLUNG
Halten Sie das Gerät außer Reichweite von Kindern.
CONFORMITÀ
La sottoscritta, SOMFY, dichiara che il prodotto è conforme
ai requisiti essenziali e alle altre disposizioni della direttiva
R&TTE
1999/5/CE
pertinenti.
All'indirizzo
www.somfy.com/CE (TR4) è disponibile una dichiarazione
di conformità. Il mancato rispetto delle presenti istruzioni
solleva SOMFY da qualsiasi responsabilità e dalla
garanzia. Somfy non potrà essere ritenuta responsabile in
caso di emendamenti a norme e standard intervenuti dopo
la pubblicazione del presente libretto.
AVVERTENZE
Tenere i dispositivi di comando lontano dalla portata dei
bambini.
CONFORMIDAD
SOMFY declara que este producto es conforme a las
exigencias esenciales y a las demás disposiciones
pertinentes de la directiva R&TTE 1999/5/EC. Una
declaración de conformidad está disponible en la dirección
www.somfy.com/CE (Standard receiver). El incumplimiento
de estas instrucciones excluye la responsabilidad de
SOMFY, así como su garantía. Somfy no se considera
responsable de los cambios de normas y estándares
realizados después de la publicación de este manual.
RECOMENDACIONES
No dejar que los niños jueguen con los dispositivos de
control.
CONFORMIDADE
Nós, a SOMFY, declaramos que este produto cumpre as
exigências essenciais e demais disposições pertinentes da
directiva R&TTE 1999/5/EC.
Uma declaração de
conformidade pode ser obtida através do seguinte
endereço: www.somfy.com/CE (TR4). O desrespeito
destas instruções exclui a responsabilidade da SOMFY e a
sua garantia. A Somfy não poderá ser tida por responsável
pelas alterações das normas e padrões ocorridas após a
publicação destas instruções.
RECOMENDAÇÕES
Não deixar crianças brincar com o sistema de comando.
CONFORMITEIT
Hierbij
verklaart
SOMFY
dat
dit
product
in
overeenstemming is met de essentiële eisen en andere
relevante bepalingen van Europese richtlijn 1999/5/EG.
Een verklaring van overeenstemming is beschikbaar op de
website www.somfy.com/CE (TR4). Niet opvolgen van deze
instructies ontslaat SOMFY van haar garantieplicht en
aansprakelijkheid. SOMFY kan niet aansprakelijk worden
gesteld voor veranderingen in normen en voorschriften die
gepubliceerd worden na het ter perse gaan van deze
handleiding.
AANBEVELINGEN
Kinderen niet met de bedieningsapparatuur laten spelen.
SAMSVARSERKLÆRING
SOMFY erklærer at produkteter i samsvar med
grunnlegende krav og tilsvarende ordninger av direktiv
R&TTE 1999/5/EC. Samsvarserlæring er tilgjengelig under
adresse www.somfy.com/CE (TR4). Blir bruksanvisning
ikke fulgt, utelukkes ansvaret og garantiet til SOMFY.
SOMFY kan ikke ta på seg ansvar for endringer av normer
og standarder som blir innført etter at denne
informasjonsbrosjyren har blitt publisert.
ANVISNINGER
La barn ikke leke med styreredskap.
ÖVERENSSTÄMMELSEÖRKLARING
Härmed intygar SOMFY att denna produkt står i
överensstämmelse med de väsentliga egenskapskrav och
övriga relevanta bestämmelser som framgår av direktiv
R&TTE 1999/5/EG. Deklaration om överenstämmelse är
tillgänlig pâ web addressen : www.somfy.com /CE (TR4).
Om denna bruksanvisning inte följs upphör Somfys ansvar
och garanti. SOMFY kan inte hållas ansvarig för
förändringar i.normer.och standarder som införs.efter.att
dessa anvisningar publicerats.
REKOMMENDATIONER
Låt
aldrig
barn
leka
med
fjärrkontrollsystem.
TODISTUS YHDENMUKAISUUDESTA
SOMFY ilmoittaa, että tuote vastaa R&TTE 1999/5/EC -
direktiivin asettamia perusteellisia vaatimuksia ja muita
määräyksiä. Yhdenmukaisuuden todistus on saatavilla
osoitteesta www.somfy.com/CE (TR4). Mikäli käyttöohjeita
ei ole noudatettu SOMFY vapautuu kantamastaan
vastuusta ja takuu raukeaa. SOMFY ei kanna vastuutta
normien
ja
stardardien
muuttumisesta
naiden
käyttöohjeiden julkaisupäivän jälkeen.
SUOSITUKSET
Lapset eivät saa leikkiä ohjauslaitteilla.
ANERKENDELSE AF UDSTYRETS
OVERENSSTEMMELSE
SOMFY erklærer, at varen er overensstemmende med
grundkrav og tilsvarende anbefalinger i direktivet R&TTE
1999/5/EF. Anerkendelse af udstyrets overensstemmelse
er tilgængelig på hjemmesiden www.somfy.com/CE (TR4).
Hvis ikke instruktionen følges, bortfalder SOMFY`s ansvar
og garanti. SOMFY kan ikke gøres ansvarlig for ændring af
normer og standarder, som indføres efter bladets
offentliggørelse.
ANBEFALINGER
Lad ikke børn lege med styringsanlægget.
DEKLARACJA ZGODNOŚCI
SOMFY oświadcza, że produkt jest zgodny z
podstawowymi wymogami i odpowiednimi zaleceniami
dyrektywy R&TTE 1999/5/EC. Deklaracja zgodności jest
dostępna pod adresem www.somfy.com/CE (TR4).
Nieprzestrzeganie instrukcji wyklucza odpowiedzialność i
gwarancję SOMFY. SOMFY
nie może brać
odpowiedzialności za zmiany norm i standardów,
wprowadzonych po opublikowaniu tej ulotki.
ZALECENIA
Nie należy zezwalać dzieciom na zabawę urządzeniami
sterującymi.
DEKLARACE SHODY
SOMFY prohlašuje, že výrobek splňuje základní
požadavky a doporučení směrnice R&TTE 1999/5/EC.
Deklarace shody dostupná na adrese www.somfy.com/CE
(TR4). Nedodržení návodu vylučuje zodpovědnost a
garanci SOMFY. SOMFY není zodpovědná za změny
norem a standardů, které byly zavedené po publikaci
tohoto letáku.
DOPORUČENÍ
Dětem se zabraňuje manipulovat ovládacím zařízením.
DEKLARACIJA PROIZVODA:
SOMFY potrduje da proizvod ispunjava sve osnovne
zahtijeve i preporuke direktive R&TTE 1999/5/EC.
Deklaracija proizvoda dostupna je na stranici
www.somfy.com/CE (Standard receiver). Ne pridržavanje
uputa isključuje odgovornost i garanciju SOMFY. SOMFY
nema odgovornosti za sve promjene norma ili standarda,
uvodene nakon izdanja ovog letka.
PREPORUKE
Ne dozvoljavajte djeci igrati se upravljačkim uredajima.
DEKLARACIJA SOGLASNOSTI
SOMFY izjavlja, da je izdelek v skladu z osnovnimi
zahtevami In pristojnimi priporočili direktive R&TTE
1999/5/EC. Deklaracja soglasnosti je dostopna pod
naslovom: www.somfy.com/CE (Standard receiver).
Neupoštevanje inštrukcije izključa odgovornost In
garancijo SOMFY. SOMFY Ne vzame odgovornosti za
spremembe norm in standardov, ki so vpeljane po
objavljenju te letake.
PRIPOROČILA
Igračkarija otrok s krmilji je prepovedana.
MEGFELELŐSÉG
Mi, a SOMFY kijelentjük, hogy ez a termék megfelel az
R&TTE 1999/5/EC irányelv alapvető követelményeinek és
egyéb érdemleges rendelkezéseinek. Egy megfelelőségi
nyilatkozat rendelkezésre áll a www.somfy.com/CE (TR4)
internetes címen. Jelen utasítások be nem tartása kizárja a
SOMFY felelősségét és az általa nyújtott garanciát. A
SOMFY nem vonható felelősségre a jelen dokumentum
kiadása után bekövetkezett normák és szabványok
módosításáért.
FIGYELMEZTETÉS
Ne engedje, hogy a gyerekek a távvezérlőkkel játsszanak.
TR
RO
HU
SI
HR
CZ
PL
DK
FI
SE
NO
NL
PT
ES
IT
DE
FR
GB
Usable in EU, CH .
OK
5012276
ww
w.s
om
fy.
co
m
Somfy
SAS
dans
un
souci
constant
d’év
olution
et
d’amélior
ation
peut
modifier
le
produit
sans
préa
vis
.
Photos
non
contr
actuelles
.
Somfy
SAS
in
a
constant
concer
n
of
e
volution
and
impro
vement
ma
y
modify
the
product
without
pr
ior
notice
.
Non
contr
actual
pictur
es
.
©SOMFY
.
GMD030110
-
SOMFY
SAS
,
capital
20.000.000
Euros
, RCS
Bonne
ville
303.970.230
+7
0°C
-2
0°C
3V
CR
20
32
+
IP
40
3V
DC
43
3.4
2M
hz
5012
276A
4
3V
CR 2032
+
5
5 s
6
0
1
/2
0
0
6
Battery level
(fig. 4.1 to 4.2)
Note:
The indicator light (fig. 4.1) only confirms execution of
a command if the keyboard is unlocked.
Replacement of battery
(fig. 5.1 to 5.6)
Disabling keypad locking function
(fig. 6.1 à 6.2)
Description
a: mode configuration key: code 1 press, code 4
presses, deletion of any code
b: channel key
c: programming key
Niveau pile
(fig. 4.1 à 4.2)
Nota :
le voyant (fig. 4.1) ne vous informe de l’exécution
d’une commande que si le clavier est déverrouillé.
Remplacement de la pile
(fig. 5.1 à 5.6)
Suppression de la fonction verrouillage clavier
(fig. 6.1 à 6.2)
Descriptif
a : touche mode configuration : code 1 touche,
code 4 touches, suppression de tout code
b : touche canal
c : touche “prog”
Batterieleistung
(4.1 bis 4.2)
Anmerkung:
die LED (4.1) gibt Auskunft zur Ausführung
des Befehls, sofern die Tastatur freigegeben ist.
Batteriewechsel
(5.1 bis 5.6)
Löschen der Verriegelungsfunktion der Tastatur:
(6.1 bis 6.2)
Beschreibung
a : Tastenprogrammierung: 1-Tasten-Code, 4-Tasten-
Code, Löschen aller Codes
b : Bedientaste
c : Programmiertaste”
Livello pila
(fig. da 4.1 a 4.2)
Nota:
la spia (fig. 4.1) vi segnala l’avvenuta esecuzione di
un comando soltanto se la tastiera è sbloccata.
Sostituzione della pila
(fig. da 5.1 a 5.6)
Eliminazione della funzione bloccaggio tastiera
(fig. da 6.1 a 6.2)
Descrizione
a : tasto modalità configurazione : codice 1 tasto,
codice 4 tasti, cancellazione dei codici
b: tasto canale
c: tasto "prog"
Nivel pila
(fig. 4.1 a 4,2)
Nota :
el indicador (fig. 4.1) únicamente le informa de la
ejecución de un control si el teclado está desbloqueado.
Sustitución de la pila
(fig. 5.1 a 5.6)
Supresión de la función bloqueo teclado
(fig. 6.1 a 6.2)
Descripción
a: tecla modo de configuración: código1 tecla, código
4 teclas, supresión de todo código
b: tecla canal
c: tecla “prog”
Nível de pilha
(fig. 4.1 a 4.2)
Nota:
o indicador luminoso (fig. 4.1) informa-o da execução
de um comando unicamente se o teclado estiver
desbloqueado.
Substituição de pilha
(fig. 5.1 a 5.6)
Supressão da função de bloqueio do teclado
(fig. 6.1 a 6.2)
Descrição
a : tecla modo configuração: código 1 tecla, código
4 teclas, eliminação de qualquer código
b: tecla canal
c: tecla “prog”
Batterijniveau
(afb. 4.1 t/m 4.2)
NB:
Geeft het uitvoeren van een opdracht alleen aan
wanneer de toetsen ontgrendeld zijn.
Batterij vervangen
(afb. 5.1 t/m 5.6)
Opheffen toetsenvergrendeling
(afb. 6.1 t/m 6.2)
Beschrijving
a : configuratietoets: 1 codetoets, 4 codetoetsen,
alle codes wissen
b: kanaaltoets
c: toets “prog”
Batteri
(tegninger. 4.1 – 4.2)
Indikator
(tegning 4.1): informerer om at ordre er utført
bare hvis tastatursperring er opphevet
Batteriskifte
(tegninger 5.1 – 5.6)
Opphevelse av funksjon tastatursperring
(tegnnger 6.1 – 6.2)
Beskrivelse
a : knapp modus konfigurasjon: enstjerneskode,
firestjerneskode, fjernende kode
b: knapp „kanal”
c: knapp „prog”
Batteri
(ritningar. 4.1 – 4.2)
OBS
Indikeringslampa (ritning. 4.1): visar information om
komando har gjorts bara när tangentbordet är upplåst.
Batteriutbyte
(ritningar. 5.1 – 5.6)
Hävning av tangentbodets blockad
(ritningar 6.1 – 6.2)
Beskrivning
a : knapp proceduren konfiguration: 1-stjärna kod, 4-
stjärnors kod, upphävningskod
b: knapp „kanal”
c: knapp „prog”
SE
NO
NL
PT
ES
IT
DE
FR
GB
Patteri
(piirustukset. 4.1 – 4.2)
Indikaattori
(piirustus 4.1): ilmoittaa suoritetusta
tehtävästa pelkästään silloin kun
Patterin vaihto
(piirustukset 5.1 – 5.6)
Nappamiston lukitsemisen funktion
peruuttaminen
(piirustukset 6.1 – 6.2)
Kuvaus
a : konfiguraatio –menetelmän nappi: yksitähtinen
koodi, neljätähtinen koodi, poistava koodi
b: „kanva” -nappi
c: „prog” -nappi
Batteri
(billede 4.1 – 4.2)
Bemærk:
Indikator (billede 4.1): signalerer ordrens
udførelse kun hvis tastaturet er blokeret.
Udskiftning af batteri
(billede 5.1 – 5.6)
Ophævelse af tastaturets blokering
(billede 6.1 – 6.2)
Beskrivelse
a : knap konfigureringsmode: et -stjerne kode,
fire-stjerne kode, slettelses kode
b: knap „kanal”
c: knap „prog”
Bateria
(rys. 4.1 – 4.2)
Uwaga:
Wskaźnik (rys. 4.1): informuje o wykonaniu
polecenia tylko jeśli klawiatura jest odblokowana.
Wymiana baterii
(rys. 5.1 – 5.6)
Zniesienie funkcji blokady klawiatury
(rys 6.1 – 6.2)
Opis
a : przycisk tryb konfiguracja : kod jednogwiazdkowy,
kod czterogwiazdkowy, kod usuwający
b: przycisk „kanał”
c: przycisk „prog”
Baterie
(výkres 4.1. – 4.2.)
Pozor:
ukazatel (výkres 4.1.): informuje o provedení
pokynu pouze v případě, když je klávesnice odblokována.
Výměna baterie
(výkres 5.1. – 5.6.)
Zrušení funkce blokády klávesnice
(výkres 6.1. – 6.2.)
Popis
a : tlačítko způsob konfigurace : jednohvězdičkový
kód, čtyřhvězdičkový kód, odstaňovací kód
b: tlačítko „kanál“
c: tlačítko „prog“
Baterija
(slike 4.1 – 4.2)
Pokazatelj
(slika 4.1): informira o izvršenom nalogu, ako
tipkovnica nije blokirana.
Izmjena baterije
(slike 5.1 – 5.6)
Isključenje funkcije blokiranja tipkovnice:
(slike 6.1 – 6.2)
Opis
a : tipkalo na
č
in konfiguracija : kod sa jednom
zvjezdicom kod sa
č
etiri zvjezdice, uklanjajući kod
b: tipkalo „kanal”
c: tipkalo „prog”
Bateria
(risanje 4.1-4.2.)
Pozor:
Kazalec (ris.41) informira o izdelanju naročila samo
če je klaviatura odblokirana.
Sprememba baterie
(risanje 5.1-5.6)
Ukinitev funkcije za blokranje klaviature
(risanje 6.1-6.2)
Opis
a : gumb, naklon, konfiguracija – enozvezden kod,
štirozvezden kod za ukinitev
b: gumb “kanal”
c: gumb “prog”
Elem töltésszint
(4.1–4.2 ábrák)
Megjegyzés:
az ellenőrző lámpa (4.1 ábra) csak akkor jelzi
valamely parancs végrehajtását, ha a billentyűzár ki van
oldva.
Elemcsere
(5.1–5.6 ábrák)
A billentyűzár funkció megszüntetése
(6.1–6.2 ábrák)
Leírás
a : konfigurációs mód billenty_: egybillentyűs kód,
négybillentyűs kód, összes kód törlése
b : csatorna billentyű
c : "prog" (programozó) billentyű
TR
RO
HU
SI
HR
CZ
PL
DK
FI
a
b
b
c
7