background image

EU Rep: 
Medical Product Services GmbH
Borngasse 20, 35619 Braunfels Germany
[email protected]

Explanation of Symbols Which Appear on the Device Labeling 

Explicación de los símbolos que aparecen en la etiqueta del dispositivo 

Erklärung der Symbole auf der Gerätekennzeichnung 

Explication des symboles qui apparaissent sur l’étiquette de l’appareil 

Illustrazione dei simboli visualizzati nell’etichetta del dispositivo 

Uitleg van symbolen die worden weergegeven op de etikettering van het apparaat 

Επεξήγηση

 

των

 

συμβόλων

 

που

 

εμφανίζονται

 

στην

 

επισήμανση

 

της

 

συσκευής

 

Forklaring af symboler på produktmærkningen 

Förklaring av symboler i märkning på utrustningen 

Explicação dos símbolos que aparecem na rotulagem do dispositivo 

Obja

ś

nienie symboli na etykiecie produktu 

Laitteen merkinnöissä näkyvien symbolien selitys 

Cihaz Etiketinde Görünen Sembollerin Aç

ı

klamas

ı

 

Caution or Warning
Precaución o advertencia
Vorsicht und Warnhinweis
Avertissement ou mise 
en garde
Precauzioni o Avvertenze
Let op of waarschuwing

Προσοχή

 

ή

 

Προειδοποίηση

Forsigtig eller Advarsel
Försiktighetsåtgärd eller 
varning

Precauções ou advertências
Przestroga lub ostrze

ż

enie

Huomio tai varoitus

İ

kaz veya Uyar

ı

Refer to Instructions for Use
Consulte las instrucciones de uso.
Siehe die Gebrauchsanleitung
Se reporter au Mode d’emploi
Fare riferimento alle istruzioni 
d’uso
Raadpleeg de gebruiksaanwijzing

Ανατρέξτε

 

στις

 

οδηγίες

 

χρήσης

Se brugsanvisningen
Se bruksanvisningen

Consulte as instruções de 
utilização
Patrz: Instrukcja obs

ł

ugi

Katso käyttöohjeita
Kullan

ı

m Tal matlar

ı

na Bak

ı

n

CE Certification Mark
Marca de certificación CE
CE-Kennzeichnung
Marquage CE
Marchio di Certificazione 
CE
CE-markering

Σήμα

 

πιστοποίησης

 CE

CE-certificeringsmærke
CE-märkning

Marca de certificação CE
Znak CE
CE-sertifiointimerkintä
CE Belgelend rme 

İş

aret

Lot number
Número de lote
Chargennummer
Numéro du lot
Numero del lotto
Lotnummer

Αριθμός

 

παρτίδας

Partinummer
Partinummer

Número de lote
Numer partii
Eränumero
Parti numaras

ı

Part number
Referencia
Teilenummer
Référence
Numero di articolo
Onderdeelnummer

Αριθμός

 

εξαρτήματος

Delnummer
Art.nr

Número de peça
Numer katalogowy
Osanumero
Parça numaras

ı

Manufacturer
Fabricante
Hersteller
Fabricant
Fabbricante
Fabrikant

Κατασκευαστής

Producent
Tillverkare

Fabricante
Producent
Valmistaja
Üretici

Date of Manufacture
Fecha de fabricación
Herstellungsdatum
Date de fabrication
Data di fabbricazione
Productiedatum

Ημερομηνία

 

κατασκευής

Fremstillingsdato
Tillverkningsdatum

Data de fabrico
Data produkcji
Valmistuspäivämäärä
Üretim Tarihi

This Product is not manufactured with Natural Ruber Latex.
Este producto no ha sido fabricado con látex de caucho natural.
Dieses Produkt wurde nicht mit Naturkautschukgummi 
hergestellt.
Ce produit est fabriqué sans latex de caoutchouc naturel.
Questo prodotto non è fabbricato in lattice di gomma naturale.
Dit product is vervaardigd zonder natuurrubber.

Αυτό

 

το

 

προϊόν

 

δεν

 

κατασκευάζεται

 

με

 

φυσικό

 

καουτσούκ

.

Produktet indeholder ikke naturgummilatex.
Denna produkt har inte tillverkats med naturgummilatex.

Este produto não é fabricado com látex de borracha natural
Produkt nie zawiera lateksu naturalnego.
Tätä tuotetta ei ole valmistettu luonnonkumilateksista.
Bu Ürün, Do

ğ

al Kauçuk Lateks ile üretilmemi

ş

tir

Mojo

®

 2 Full Face AAV Non Vented Mask

Mascarilla facial completa sin ventilación con válvula 

antias

fi

 xia Mojo

®

 2 

Mojo

®

 2 AAV-Ganzgesichtsmaske (unbelüftet)

Masque non ventilé VAAMojo

®

 (2 unités) couvrant à la fois le 

ne  z et la bouche

Maschera non ventilata integrale AAV Mojo

®

 2 

Mojo

®

 2 Niet-geventileerd AAV-volgezichtsmasker

Mojo

®

 2 

Μη

 

Αεριζόμενη

 

Στοματορινική

 

Μάσκα

 AAV

Mojo

®

 2-ansigtsiltmaske uden ventilation med 

kvælningsbeskyttelsesventil

Mojo

®

 2 Icke-ventilerad AAV-helansiktsmask 

(med antikvävningsventil)

Máscara integral não ventilada VAA Mojo

®

 2

Pe

ł

notwarzowa maska Mojo

®

 2 bez otworów wentylacyjnych 

z zaworem zapobiegaj

ą

cym uduszeniu

Mojo

®

 2 aukoton AAV-kokomaski

Mojo

®

 2 Havaland

ı

rmas

ı

z Tam Yüz AAV Maske

90170 Rev B

Sleepnet Corporation

5 Merrill Industrial Drive
Hampton, NH 03842 USA
Tel: (603) 758-6600
Fax: (603) 758-6699
Toll Free: 1-800-742-3646

 (USA ONLY)

www.sleepnetmasks.com

0123

These instructions contain the following languages:

English, Spanish, German, French, Italian, Dutch, Greek, Danish, 

Swedish, Portuguese, Polish, Finnish, Turkish

Summary of Contents for Mojo 2

Page 1: ...ro di articolo Onderdeelnummer Αριθμός εξαρτήματος Delnummer Art nr Número de peça Numer katalogowy Osanumero Parça numarası Manufacturer Fabricante Hersteller Fabricant Fabbricante Fabrikant Κατασκευαστής Producent Tillverkare Fabricante Producent Valmistaja Üretici Date of Manufacture Fecha de fabricación Herstellungsdatum Date de fabrication Data di fabbricazione Productiedatum Ημερομηνία κατασ...

Page 2: ...1 2 X Figure 1 Figure 2 Figure 3 Figure 4 Figure 5 Figure 6 Figure 7a Figure 7b Th s page ntent onally left blank ...

Page 3: ...men 7 Buigzame ring 8 Hoofband Mojo 2 Μάσκα 1 πέλμα μετώπου 2 Bίδα ρύθμισης του 3 Μαξιλάρι Airgel 4 Γωνιακή διάταξη με βαλβίδα προστασίας AAV 5 Θύρα οξυγόνου 6 Μαγνητικά κλιπ 7 Εύκαμπτος δακτύλιος 8 εξάρτημα κεφαλής Mojo 2 ansigtsiltmaske 1 Pandepuden 2 Pandejusteringsskruen 3 Airgel pude 4 Vinkelstykke med kvælningsbeskyttelsesventil 5 Iltport 6 Magnetklemmerne 7 Bøjelig ring 8 Hovedtøj Mojo 2 ma...

Page 4: ...ed air may be re breathed Re breathing of exhaled air can in some circumstances lead to suffocation Do not use the Mojo 2 Full Face AAV Non Vented Mask with baseline pressure less than 3 cm H2O This mask must be used with VENTILATORS WHICH HAVE ADEQUATE ALARMS AND SAFETY SYSTEMS in the event of a ventilator failure In the event of ventilator failure use of this mask requires the same level of atte...

Page 5: ... z 5 used on patients who are uncooperative obtunded unresponsive or unable to remove the mask This mask may not be suitable for persons with the following conditions impaired cardiac sphincter function excessive reflux impaired cough reflex and hiatal hernia GENERAL INFORMATION This mask has a non transferable three month limited warranty for manufacturer s defects from the date of purchase by th...

Page 6: ...rse maskey kullanmayı bırakın Bu maskede poz t f basınç c hazının düzgün çalışmaması durumunda dışarı ver len havanın yen den solunmasını azaltmaya yardımcı olmak ç n asf ks önley c valf hava emn yet valf bulunmaktadır Ürünle b rl kte ver len boyutlandırma kılavuzunu kullanarak masken n uygun boyutta olduğunu doğrulayın KONTRAENDİKASYONLAR Hastada bulantı veya kusma varsa kusmaya neden olab lecek ...

Page 7: ...uando no utilice el equipo Con un flujo fijo de oxígeno adicional el porcentaje de oxígeno inhalado variará en función de los ajustes de la presión la respiración del paciente el tamaño de la mascarilla y el porcentaje de fugas Para reducir el riesgo de vómitos durante el sueño evite comer o beber tres 3 horas antes de utilizar la mascarilla Deberá informar inmediatamente al médico en el caso de q...

Page 8: ...n lääkärin tai hengitysterapeutin suositteleman ULOSHENGITYSVENTTIILIN SISÄLTÄVÄN POSITIIVISEN PAINEHENGITYSLAITTEEN KANSSA Maskia ei saa käyttää ellei positiivinen painehengityslaite ole päällä ja toimi kunnolla Kun laite toimii kunnolla uloshengitysventtiili mahdollistaa uloshengitetyn ilman poistuvan ympäröivään ilmaan Kun laite ei ole toiminnassa on olemassa vaara että uloshengitysilmaa hengit...

Page 9: ...baut Verschreibungspflichtig VERWENDUNGSZWECK Die Mojo 2 AAV Ganzgesichtsmaske unbelüftet soll als Patientenschnittstelle für die Anwendung nicht invasiver Beatmung dienen Die Maske soll als Zubehörteil zu Beatmungsgeräten mit angemessenen Alarmen und Sicherheitssystemen für den Fall von Funktionsstörungen an Beatmungsgeräten verwendet werden die für die Abgabe von Überdruckbeatmung vorgesehen sin...

Page 10: ...pfgurte flach aus dabei muss die graue Seite nach oben zeigen und die kürzeren Gurte müssen oben liegen Legen Sie die Maske in die Mitte der Kopfgurte und fädeln Sie alle 4 Gurte ein Abbildung 1 31 Kolanko i zawór zapobiegający uduszeniu zawór odpowietrzający pełnią określone funkcje bezpieczeństwa Jeśli zawór jest uszkodzony maski nie należy używać Jeśli zawór jest uszkodzony zniekształcony lub r...

Page 11: ... paski mocowania W przypadku niewłaściwego zamocowania maski może dojść do znacznego niezamierzonego wycieku Przestrzegać INSTRUKCJI DOPASOWANIA MASKI 11 3 Haken Sie eine oder beide Magnetklammern von der Maske aus Setzen Sie das untere Kissen der Maske an die Kinnfalte dabei muss der Mund leicht geöffnet sein und kippen Sie die Maske aufwärts dass sie die Nase berührt Abbildung 2 Drehen Sie die E...

Page 12: ... les INSTRUCTIONS D AJUSTEMENT DU MASQUE fournies L ensemble coude et valve anti asphyxie valve d entraînement d air remplit des fonctions de sécurité spécifiques Le masque ne devra pas être utilisé si la valve est endommagée Le masque devra être éliminé si la valve est endommagée déformée ou déchirée Ce masque ne doit pas être utilisé sur un patient ne respirant 29 abertura na válvula antiasfixia...

Page 13: ...sistema a membrana deverá fechar e o ar do sistema deverá fluir através da máscara Figura 7b Se a membrana não fechar ou não funcionar corretamente substitua a máscara Não bloqueie a 13 pas spontanément Ce masque ne doit pas être utilisé sur des patients non coopérants agités ne réagissant pas ou bien qui sont incapables d enlever le masque par eux mêmes Ce masque peut ne pas convenir à un patient...

Page 14: ...a per conto proprio 0123 ITALIANO 27 II Masken ska sitta bekvämt mot ansiktet Om den trycker hårt mot näsryggen lossa på de övre remmarna vrid långsamt justeringsskruven moturs för att lätta på trycket över näsryggen Fig 6 Återjustera sedan de övre remmarna och fäst flikarna 9 Anslut maskknäet till enhetens slang CPAP bi level ventilator starta enheten och kontrollera luftflödet genom masken 10 Tr...

Page 15: ...a non ventilata integrale AAV Mojo 2 a temperature superiori ai 50 ºC 122 ºF La maschera è destinata all uso esclusivo per singoli pazienti Può essere pulita e utilizzata ripetutamente dalla stessa persona ma non deve essere utilizzata da più persone Non sterilizzare né disinfettare Consultare un medico prima di usare la maschera se il paziente sta usando farmaci o dispositivi per rimuovere le sec...

Page 16: ...tare lentamente la vite di regolazione in senso orario per spostare leggermente la testina lontano dalla fronte Figura 6 Quindi stringere leggermente i cinturini superiori fino a eliminare le perdite Questo può essere fatto in congiunzione con la modellatura della maschera nell area del ponte come descritto al precedente Punto 10 NOTA I NON stringere eccessivamente i cinturini Il serraggio eccessi...

Page 17: ...kan forværres hvis masken spændes for hårdt For optimal pasform og komfort anbefales det at undlade at spænde masken for meget HURTIGUDLØSNING AF MASKEN OG HOVEDTØJET 13 Hægt magnetklemmerne af og løft dem væk fra ansigtet Fjern masken og hovedtøjet Mojo er et varemærke tilhørende Sleepnet Corporation Besøg vores websted på www sleepnetmasks com 0123 17 RILASCIO RAPIDO DI MASCHERA E CUFFIA 13 Sgan...

Page 18: ...rvoor dat het ventiel niet wordt geblokkeerd met afscheidingen en dat de flap droog is 23 Masken er kun beregnet til brug på en enkelt patient Den kan rengøres og anvendes gentagne gange af den samme person men må ikke anvendes af flere personer Må ikke steriliseres eller desinficeres Opsøg en læge inden masken tages i brug hvis patienten tager receptpligtig medicin eller anvender andre anordninge...

Page 19: ...e bovenkant van het maatvoeringsinstrument op de neusbrug en kies de kleinste maat die de neus of mond niet beperkt Vanwege het ontwerp kan de juiste maat kleiner zijn dan verwacht 2 Leg de hoofdband plat met de lichtgrijze zijde naar boven en de kortere riempjes bovenaan Plaats het masker middenin de hoofdband en rijg alle 4 de riempjes erdoor afbeelding 1 3 Trek één of beide magnetische klemmen ...

Page 20: ...ται 21 ή αδυνατούν να αφαιρέσουν τη μάσκα Αυτή η μάσκα μπορεί να μην είναι κατάλληλη για άτομα με τις ακόλουθες παθήσεις δυσλειτουργία του καρδιοοισοφαγικού σφιγκτήρα υπερβολική αναρροή διαταραχή αντανακλαστικού του βήχα και διαφραγματοκήλη ΓΕΝΙΚΕΣ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ Αυτή η μάσκα έχει μια μη μεταβιβάσιμη περιορισμένη εγγύηση τριών μηνών για κατασκευαστικά ελαττώματα από την ημερομηνία αγοράς από τον αρχι...

Reviews: