background image

251653.41.18 " D S 0 3 "  

Seite 1 von 3 

Page 1 of 3 

 

 

 

 

 

   

 

  Produkt- und Funktionsbeschreibung 

    Product and Applications Description 

  Der DELTA reflex Rauchmelder SD9L ist für den Einsatz im 

Wohn- und Geschäftsbereich konzipiert, überall dort, wo keine 
Brandmeldeanlage vorgeschrieben ist. Der Rauchmelder 
erkennt frühzeitig den bei Bränden entstehenden Rauch und 
gibt optisch (blinkendes Lichtsignal) und akustisch (pulsierender 
Signalton, 85 dB(A)) Alarm.  

Die Rücksetzung des Alarms erfolgt automatisch, wenn der 
Rauch aus der Messkammer vollständig entwichen ist. 

Die Funktionskontrolle des Rauchmelders, z.B. auf allmähliche 
Verschmutzung (Staubablagerung), erfolgt durch die Betätigung 
des Testknopfes für mindestens 4 s. Dabei blinkt die LED im 
0,5 

s-Takt so lange, wie der Testknopf gedrückt ist. Bei 

korrekter Funktion werden 3 kurze Signaltöne abgegeben, die 
sich mit einer Pause von 1,5 s wiederholen, wenn man den 
Testknopf weiterhin gedrückt hält.  

Die Spannungsversorgung des Rauchmelders SD9L wird durch 
eine 9 V Lithiumbatterie sichergestellt. Sinkt die 
Batteriespannung unter ein Mindestniveau, so meldet der 
Rauchmelder zyklisch durch ein optisches und akustisches 
Signal (kurzer Signalton) mindestens 30 Tage lang, dass die 
Batterie gewechselt werden muss. Während dieser Zeit ist der 
Rauchmelder voll funktionsfähig. 

Um die Funktion des Rauchmelders sicherzustellen, ist eine 
Montage des Melders ohne eingelegte Batterie nicht möglich 
(Batteriefachkontrolle). 

Produkt- und Funktionseigenschaften 

 VdS 

zertifiziert 

 Inklusive 

9V 

Lithiumbatterie 

  batteriebetriebener Rauchmelder basierend auf dem 

photoelektrischen Streulichtprinzip 

  optische und akustische Alarmierung (85 db(A)) 

 Funktionstest 

mittels 

Testknopf 

 Batteriewechselanzeige 

 Batteriefachkontrolle 

 

    The DELTA reflex smoke detector SD9L has been designed for 

use in the residential and commercial sector, all around where no 
alarm system is mandatory. In the event of a fire, the smoke 
detector detects the development of smoke in good time and 
issues an optical (flashing light signal) and an acoustical 
(pulsating signal tone, 85 dB(A)) alarm.  

The reset of the alarm is carried out automatically, when the 
smoke has completely escaped the measuring chamber. 

The functional check of the smoke detector e.g. for gradual 
pollution (dust deposits) is carried out by pressing the test   button 
for more than 4 s. Thereby the LED is flashing in 0,5 s cycle, as 
long as the test button is pressed. If the function is correct, 3 short 
acoustic signals are issued, which are repeated with a break of 
1,5 s, if the test button is still pressed. 
 

The power supply of the smoke detector SD9L is ensured by a c 9
V Lithium-battery. If the battery voltage drops below a minimum 
level, the smoke detector reports that the battery must be changed 
by sending a cyclical optical and acoustic signal (short signal tone) 
for at least 30 days. During this period, the smoke detector is fully 
functional.  
 

To guarantee the function of the smoke detector, it is not possible 
to install the detector without the battery being inserted (battery 
compartment check).  

Product and functional characteristics 

 VdS 

approval 

  Including 9V Lithium-battery 

  Battery-operated smoke detector, based on the photoelectric 

scattered light principle  

  Optical and acoustic alarms (85 db(A)) 

  Functional test using the test button 

  Display for battery replacement 

  Battery compartment check 

 

  Bedienung, Betriebs- und Alarmsignale 

    Operation, operational signals and alarm signals 

  Bild A 

A1 Rauchmelder 

SD9L 

A2  Testknopf mit optischer Anzeige (Leuchtdiode) 
A3 akustischer 

Signalgeber 

A4  Aufkleber “Nicht überstreichen“ 

 

Die Bedienung des Rauchmelders erfolgt ausschließlich über 
den Testknopf (A2). Dieser dient zur Funktionskontrolle des 
Rauchmelders (A1) z.B. auf allmähliche Verschmutzung 
(Staubablagerung). Zudem beinhaltet der Testknopf auch die 
optische Anzeige (Leuchtdiode) für die Betriebs-

und 

Alarmsignale. Die akustische Alarmierung (Signalton) erfolgt 
über den Signalgeber (A3). 

    Diagram A 

A1  Smoke detector SD9L 
A2  Test button with visual display (LED) 
A3  Acoustic signalling device 
A4  Sticker “Do not paint” 

 

The operation of the smoke detector is carried out solely via the 
test button (A2). This is used for the functional check of the smoke 
detector (A1) e.g. for gradual pollution (dust deposits). The test 
button also contains the visual display (LED) for the operational 
and alarm signals. The acoustic alarm (signal tone) is carried out 
via the signalling device (A3). 

 

  Bedienung, Betriebs- und Alarmsignale 

    Operation, operational signals and alarm signals 

 

Signal 

optisch akustisch 

Zustand 

Blinkimpuls ca. 

im 32 s -Takt  

-- normale 

Funktion 

Blinkimpulse 

ca. im 0,5 s-

Takt, so lange 

Testknopf 

gedrückt 

3 kurze  

Signaltöne 

 ca. 1,5 s 

Signalpause 

Test  
O.K. 

Kein Blinken 

Kein Signalton 

Test  

nicht O.K. 

Blinkimpulse 

ca. im 0,5 s-

Takt 

3 kurze  

Signaltöne, 

ca. 1,5 s 

Signalpause 

Rauchalarm 

(lokal) 

Blinkimpuls ca.  

im 32 s -Takt 

kurzer 

Signalton ca. im 

32 s - Takt 

Meldung Batterie 

schwach (30 Tage) 

 
Batteriewechsel Bild B 
Wird die Untergrenze der Batteriespannung erreicht bzw. 
unterschritten, so wird dies akustisch und optisch angezeigt 
(siehe Tabelle Betriebs- und Alarmsignale). Tauschen Sie dann 
die Batterie umgehend aus. 

1.  Das aus zwei Teilen bestehende Gerät (Halterung B1 und 

Rauchmelder B2) durch eine Drehbewegung gegen den 
Uhrzeigersinn öffnen.  

2. Den Batteriedeckel (B3) öffnen, die Batterie (B4) aus den 

Batteriefach entnehmen und abklemmen. 

3.  Die neue Batterie richtig gepolt anklemmen, in das 

Batteriefach einlegen und den Batteriedeckel schliessen. 

ACHTUNG: 

Es dürfen nur 9 V Lithiumbatterien des Typs Ultralife U9VL-J 
oder gleichwertige Typen verwendet werden.

 

4.  Langlöcher am Rauchmelder auf die Führungsnuten am 

Montagehalter setzen, an den Montagehalter drücken und 
den Rauchmelder durch Drehbewegung im Uhrzeigersinn 
verrasten. 

ACHTUNG:

 

Nur mit eingelegter Batterie lässt sich der Rauchmelder im 
Montagehalter fixieren. 

5.  Führen Sie den Funktionstest durch (siehe Seite 3). 

 

 

 

   

Signal 

optical acoustic 

Status 

flashing pulse approx. 

in 32 s cycle 

-- normal 

function 

flashing pulses 

approx. in 0,5 s 

cycle,as long as 

test button is 

pressed 

3 short signal 

tones, 

approx. 1,5 s 

signal break 

test  

O.K. 

no flashing LED 

no signal 

tone 

test  

not O.K. 

flashing pulse approx. 

in 0,5 s cycle 

3 short signal 

tones, 

approx. 1,5 s 

signal break 

smoke alarm 

(local) 

flashing pulse 

approx. in 32 s cycle 

short signal 

tone approx. 
in 32 s cycle 

signals that battery 

is weak 

(30 days) 

 
Battery replacement Diagram B 
If battery voltage reaches or falls below the lower limit, this is 
displayed both visually and acoustically (see table of operational 
signals and alarm signals). In this case replace the battery 
immediately. 

1.  Open the device consisting of two parts (module bracket B1 

and smoke detector B2) by turning it anti-clockwise. 
 

2.  Open the battery cover (B3), remove battery from the battery 

(B4) compartment and disconnect it. 

3.  Connect the new battery with the correct polarity, insert it into 

the battery compartment and close the battery cover. 

CAUTION: 

Only 9 V Lithium-batteries of the type Ultralife U9VL-J,, or 
equivalent types should be used.  

.

 

4.  Line up the slots of the bracket and the detector. Push the 

detector onto the mounting bracket and lock in place by turning 
it clockwise. 
 

CAUTION: 

The smoke detector can only be fixed in the bracket when the 
battery has been inserted. 

5.  Carry out the functional test (see page 3). 

 

 

 

 

 

 

 

DELTA reflex 

 

 

Siemens AG 
P.O. Box 10 09 53 
93009 Regensburg 

 

 
G208041

 

 

08 
0786-CPD-20398 
 

 

EN 14604 
2005

 

Rauchmelder SD9L, titanweiß 

5TC1 298 

Smoke detector SD9L, 
titanium white 

 

 

 

 

 

Bedien- und Montageanleitung 
Operating and mounting instructions 

Stand: Januar 

2008 

Issue: January 

2008 

 

 

 

 

2

5

1

653

.4

1.1

8

 "

D

S

0

3

"

 

Die verbrauchte Batterie ist 
entsprechend den geltenden Vor-
schriften zu entsorgen 

The exhausted battery must be 
disposed of in accordance with the 
appropriate regulations 

Summary of Contents for DELTA reflex SD9L

Page 1: ...nopf auch die optische Anzeige Leuchtdiode für die Betriebs und Alarmsignale Die akustische Alarmierung Signalton erfolgt über den Signalgeber A3 Diagram A A1 Smoke detector SD9L A2 Test button with visual display LED A3 Acoustic signalling device A4 Sticker Do not paint The operation of the smoke detector is carried out solely via the test button A2 This is used for the functional check of the sm...

Page 2: ...d have approximately the temperature of the installation site to avoid condensation in the smoke chamber and therefore a malfunction U GEFAHR U DANGER Das Gerät darf nur für feste Installationen in trockenen Innenräumen verwendet werden Den Rauchmelder nicht bekleben oder mit Farbe überstreichen Der Rauchmelder arbeitet nur mit den vorgeschriebenen alkalinen Batterien korrekt Keine Akkus oder Netz...

Page 3: ... further pressed Thereby the LED flashes approx in 0 5 s cycle as long as the test button is pressed If the horn does not sound and the LED does not flash the battery must be replaced If this is not successful the smoke detector should also be replaced ACHTUNG Niemals offenes Feuer zum Testen des Rauchmelders verwenden Durch Dampf oder Staub kann ein Fehlalarm ausgelöst werden Sollte dies passiere...

Page 4: ...γίας και συναγερμού Ο ακουστικός συναγερμός ήχος σήματος πραγματοποιείται από τη διάταξη εκπομπής σήματος A3 Afbeelding A A1 Rookmelder SD9L A2 Testknop met optische indicatie lichtdiode A3 Akoestische melder A4 Sticker Niet oververven De rookmelder wordt uitsluitend met de testknop A2 bediend Deze dient voor de functiecontrole van de rookmelder A1 bijv op geleidelijke verontreiniging stofafzettin...

Page 5: ...ν μπαταριών και τη δοκιμή λειτουργίας ο ανιχνευτής καπνού πρέπει να πάρει τη θερμοκρασία της τοποθεσίας εγκατάστασης για να αποφευχθεί η υγροποίηση στο θάλαμο καπνού και ταυτόχρονα η εσφαλμένη λειτουργία OPMERKING Een rookmelder detecteert rook echter geen vuur of de ontstaande hitte Een rookmelder bewaakt slechts een bepaald bereik Om het volledige huis woning af te dekken dienen voldoende melder...

Page 6: ...ο διάστημα είναι πατημένο το κουμπί ελέγχου Εάν δεν ηχεί η κόρνα και δεν αναβοσβήνει η φωτοδίοδος η μπαταρία πρέπει να αντικατασταθεί Εάν αυτό δεν είναι αποτελεσματικό πρέπει επίσης να αντικαταστήσετε τον ανιχνευτή καπνού Functietest Na uitgevoerde montage alsook eenmaal maandelijks dient de werking van elke rookmelder te worden getest Hiervoor de testknop A2 gedurende minstens 4 s drukken In geva...

Page 7: ... LED para os sinais de funcionamento e alarme O alarme acústico apito é emito pelo emissor de sinais A3 Figura A A1 Detector de humos SD9L A2 Botón de test con indicador óptico diodo luminoso A3 Emisor de señal acústica A4 Adhesivo No pintar El detector de humos se maneja exclusivamente con el botón de test A2 que sirve para controlar el funcionamiento del detector A1 p ej en cuanto a la suciedad ...

Page 8: ...ste de funcionamento o detector de fumo deve ter podido ambientar se à temperatura do local de montagem para evitar a formação de condensação na câmara de fumo e consequente erro no funcionamento NOTA Un detector de humos detecta el humo pero no el fuego ni el calor que se origina Un detector de humos sólo vigila un área determinada Para cubrir el área de toda la casa vivienda se deberá montar una...

Page 9: ...for mantido pressionado Se nem o aviso sonoro emitir qualquer som nem o LED piscar a pilha deve ser substituída Se a substituição da pilha não produzir os resultados desejados substituta também o detector de fumo Prueba de funcionamiento Después de terminar el montaje y una vez al mes debe comprobarse el funcionamiento de cada detector de humos Para hacerlo pulsar el botón de test A2 durante mín 4...

Page 10: ...ки на постепенное загрязнение отложение пыли Кроме того тестовая кнопка снабжена оптической индикацией светодиод для рабочих сигналов и сигналов тревоги Акустическая сигнализация звуковой сигнал осуществляется посредством сигнального датчика A3 图 A A1 烟雾探测器 SD9L A2 带视频显示 LED 的测试按钮 A3 声音信号设备 A4 禁止涂漆 标签 烟雾探测器的运行通过测试按钮单独执行 A2 这用于烟雾探测器的 功能检查 A1 如慢性污染 烟尘堆积 测试按钮还包括运行信号和警 报信号的视频显示 LED 声音警报 信号音 通过信号传输设备执行...

Page 11: ...гнализатор дыма контролирует только определенную зону Чтобы охватить весь дом квартиру следует вмонтировать достаточное количество сигнализаторов и в случае необходимости использовать объединяемые в сеть приборы Перед закладыванием батареи и проведением проверки работоспособности сигнализатор дыма должен изменить температуру на температуру окружающей среды на месте монтажа во избежание оттаивания ...

Page 12: ...и правильном функционировании подаются 3 коротких сигнала которые повторяются через каждые 1 5 с если тестовая кнопка остается нажатой При этом светодиод мигает с интервалами в 0 5 с в течение всего времени пока нажата тестовая кнопка Если не звучит сигнал и не мигает светодиод следует заменить батарею Если это не приводит к желаемому результату то следует заменить также и сигнализатор дыма 功能测试 每...

Page 13: ...d för drift och larmsignalerna Det akustiska larmet signalton sker via signalgivaren A3 Figur A A1 Røgalarm SD9L A2 Testknap med optisk visning lysdiode A3 akustisk signalgiver A4 Klistermærke Må ikke overmales Røgalarmen betjenes udelukkende via testknappen A2 Den fungerer som funktionskontrol for røgalarmen A1 f eks ved langsom tilsmudsning støvaflejringer Desuden er den optiske visning lysdiode...

Page 14: ...en av batterierna och före funktionstestet skall rökdetektorn ungefär ha uppnått monteringsplatsens temperatur för att undvika kondens i rökkammaren och därmed en felfunktion BEMÆRK En røgalarm detekterer røg men ikke selve branden eller den varme der opstår En røgalarm overvåger kun et bestemt område For at overvåge hele huset lejligheden skal der monteres et tilstrækkeligt antal røgalarmer og ev...

Page 15: ...nte ger ett lyckat resultat skall även rökdetektorn bytas Funktionstest Efter gennemført montering samt engang om måneden skal funktionen af hver røgalarm kontrolleres Hertil trykkes testknappen A2 i mindst 4 s Ved korrekt funktion afgives 3 korte signaltoner som gentages med en pause på 1 5 s så længe testknappen holdes nede Herved blinker LEDen i 0 5 s takt så længe som testknappen holdes nede L...

Page 16: ...me işlemi sinyal verici A3 aracılığıyla gerçekleşir Fig A A1 Détecteur de fumée SD9L A2 Bouton test avec indicateur optique diode électroluminescente A3 Générateur de signaux acoustiques A4 Autocollant Ne pas peindre La manipulation du détecteur de fumée s effectue exclusivement par le bouton test A2 Celui ci permet de contrôler l état fonc tionnel du détecteur de fumée A1 p ex son état d encrasse...

Page 17: ...iyon testi yapmadan önce duman detektörünün montaj yerindeki ortam ısısına gelmesi beklenmelidir böylece duman bölmesinde nem oluşması ve hatalı fonksiyon olması önlenmiş olur REMARQUE Un détecteur de fumée détecte de la fumée mais pas le feu ou la chaleur ainsi produite Un détecteur de fumée surveille seulement une zone détermi née Pour assurer la sécurité dans l habitat tout entier dans la maiso...

Page 18: ...se pilin değiştirilmesi gerekir Bu da işle yaramadığında duman de tektörü değiştirilmelidir Test fonctionnel Après le montage puis une fois par mois il faut contrôler le bon fonctionnement de chaque détecteur de fumée Pour ce faire il faut enfoncer le bouton test A2 pendant au moins 4 s Lorsque la fonction est en bon ordre de marche 3 brefs signaux acoustiques vont retentir ce signal se répétera a...

Reviews: