background image

Siemens Building Technologies

74 319 0738 0 a

M4040.2

2015-08-13

1 / 6

s

1

de

Hinweise zur Montage

en

Notes on mounting

fr

Indications pour le montage

Stellantrieb ist an ein Siemens-Ventil
mechanisch gekoppelt.

Actuator is mechanically connected to
a Siemens valve.

Le servomoteur est accouplé mécani-
quement à une vanne Siemens.

Kompatibilität und Kombinationsmög-
lichkeiten beachten.

Observe compatibility and choice of
combinations.

Respecter les indications de compati-
bilité et de combinaisons d'appareils.

Stellantrieb von Betriebsspannung
trennen.

Bei AC 230 V besteht sonst

Lebensgefahr!

Disconnect actuator from power.

Attention if AC 230 V connected
danger of life!

Débrancher le servomoteur.

Danger

de mort en cas de présence de
230 V~ !

sv

Montering

nl

Montageaanwijzing

it

Note per il montaggio

Ställdonet är mekaniskt
sammankopplat med en Siemens-
ventil.

Servomotor is mechanisch gekoppeld
met een Siemens afsluiter

L’attuatore è meccanicamente
connesso alla valvola Siemens.

Observera kompatibilitet och
kombinationsmöjligheter.

Let op compatibiliteit en
combinatiemogelijkheden.

Rispettare la compatibilità e le
combinazioni possibili.

Separera ställdonet från
matningsspänningen.

Varning,

tillkopplad AC 230 V innebär
livsfara!

Voeding van servomotor verwijderen.

Attentie: bij AC 230 V verbinding
levensgevaar!

Scollegare l’attuatore
dall’alimentazione

 Attenzione in caso

di presenza 230VAC pericolo di vita!

fi

Huomioitavaa asennuksessa

es

Notas de montaje

da

Bemærkninger til montering

Toimilaite on mekaanisesti
kiinnitettynä Siemens venttiiliin.

El actuador esta mecanicamente
conectado a la válvula de Siemens.

Aktuatoren forbindes mekanisk til en
ventil fra Siemens.

Huomioi yhteensopivuus sekä eri
vaihtoehdot.

Observe la compatibilidad y la opción
de combinaciones

Tag hensyn til kompatibillitet og
kombinationsmuligheder.

Irroita jännite.

Huom! Hengenvaara jos AC 230 V
kytkettynä!

Desconectar el actuador de la
alimentación.

Atención si está

conectado a 230 Vca, riesgo de
muerte!

Aktuatoren skal frakobles
strømforsyningen.

Livsfare ved tilslutning til AC 230 V!

pl

Uwagi dotycz ce monta u

cz

Poznámky k montáži

hu

Szerelési utasítás

Si ownik jest pod czony
mechanicznie do zaworu firmy
Siemens.

Pohon je mechanicky p ipojen k
ventilu Siemens.

A szelepállító mechanikusan
csatlakozik a Siemens szelephez.

Nale y przestrzega  kompatybilno ci i
wyboru kombinacji.

Dodržujte kompatibilitu a volbu
kombinací.

Ügyeljen a kompatibilitásra és a
megengedett kombinációkra.

Od czy  si ownik od zasilania.

Uwaga: Zagro enie  ycia, je li
pod czone jest napi cie 230 V AC!

Odpojte pohon od napájení.

Pozor p i p ipojeném AC 230 V.
Vzniká nebezpe í ohrožení života!

Áramtalanítsa a szelepmozgatót.

AC 230 V esetén életveszély!

el

ru

zh

 Siemens.

Siemens.

.

.

AC 230 V 

!

.

 AC 230 V 

!

 AC 230 V

2

74 319 0738 0

M4040.2

de

Montageanleitung

Potentiometer

en

Mounting instructions

Potentiometer

fr

Instructions de montage

Potentiomètre

sv

Monteringsinstruktion

Potentiometer

nl

Montage-aanwijzing

Potentiometer

it

Istruzioni di montaggio

Potenziometro

fi

Asennusohje

Potentiometri

es

Instrucciones de montaje

Potenciómetro

da

Monteringsvejledning

Potentiometer

pl

Instrukcja monta u

Potencjometr

cz

Montážní návod

Potenciometr

hu

Szerelési útmutató

Potenciómeter

el

ru

ASZ7.5..

zh

Summary of Contents for ASZ7.5 Series

Page 1: ...innitettynä Siemens venttiiliin El actuador esta mecanicamente conectado a la válvula de Siemens Aktuatoren forbindes mekanisk til en ventil fra Siemens Huomioi yhteensopivuus sekä eri vaihtoehdot Observe la compatibilidad y la opción de combinaciones Tag hensyn til kompatibillitet og kombinationsmuligheder Irroita jännite Huom Hengenvaara jos AC 230 V kytkettynä Desconectar el actuador de la alim...

Page 2: ...rer dans les emplacements corrects Kompatibilität und Kombinationsmög lichkeiten beachten Observe compatibility and choice of combinations Respecter les indications de compa tibilité et de combinaisons d appa reils sv Montering nl Montageaanwijzing it Note per il montaggio Montera täckbrickorna först annars innebär det livsfara Afdekking voor schroeven eerst monteren anders bestaat levensgevaar Fi...

Page 3: ...1 nimmt mit zunehmenden Hub H zu P2 P3 nimmt ab 5a Ohmic value between P2 P1 increases with stroke H or rotation ohmic value between P2 P3 decreases 5a Le signal P2 P1 augmente avec la course H P2 P3 diminue sv Justering av nollpunkt nl Nulpunt instelling it Regolazione dello zero Potentiometer ASZ7 5 1000 200 135 skickar en signal till regulatorn med ställdonets exakta position kontinuerlig läges...

Page 4: ...zesy a regulatorowi warto rezystancji podaj c dok adne po enie si ownika ci e sprz enie zwrotne po enia Sprz o lizgowe zapobiega mechanicznemu uszkodzeniu potencjometru w po eniach kra cowych Jest ono równie wykorzystywane do dok adnego zrównowa enia potencjometru w po eniu ca kowicie zamkni tym Potenciometr ASZ7 5 1000 200 135 p edává ohmickou hodnotu do regulátoru a tím i p esnou polohu etene po...

Page 5: ...collegamento 1 Neutro di misura 2 0 135 200 1000 3 135 200 1000 0 fi Johdotus es Cableado da Elektrisk tilslutning 6a Liitännät 1 Mittaus nolla 2 0 135 200 1000 3 135 200 1000 0 6a Terminales de conexión 1 Neutro común 2 0 135 200 1000 3 135 200 1000 0 6a Tilslutningsklemmer 1 Målenulpunkt 2 0 135 200 1000 3 135 200 1000 0 pl Pod czenie cz Zapojení hu Kábelezés 6a Zaciski po czeniowe 1 Styk neutra...

Page 6: ...6 6 2015 08 13 M4040 2 74 319 0738 0 a Siemens Building Technologies 2010 Siemens Switzerland Ltd ...

Reviews: