background image

G4374.2

4 319 5581 0

 de

Montage und Einstellung

 en

Fitting and adjustment

  fr

Montage et installation

 sv

Montering och inställning

 nl

Montage en instelling

  it

Montaggio e taratura

  fi

Asennus ja asettelut

 es

Montaje y Ajuste

 pl

 da

Montering og indstilling

Montage-

anleitung

Mounting

instructions

4374Z08

1

ASC9.8

 de

Wichtige Hinweise

1a.

Einbau und Einstellung des Hubbegrenzers ASC9.8 ist nach
dieser Anleitung durchzuführen.

1b.

Weitere Angaben sind in den Anleitungen M4564.1 (SKB32...,
SKB82...) und M4561.2 (SKD32..., SKD82...) unter folgenden
Kapiteln unbedingt zu beachten:

Elektrischer Anschluß

Handbetrieb

Inbetriebnahme

Notsteller

1c.

Der Stellantrieb muß in der Betriebsstellung «AUTO» stehen =
Handverstellknopf im Gegenuhzeigersinn bis zum Anschlag
drehen und beim SKB32..., SKB82... zusätzlich die Kurbel im
Handverstellknopf einrasten.

 en

Important notes

1a.

The ASC9.8 stroke limiter must be installed and adjusted
according to these instructions.

1b.

For further details, it is absolutely essential to refer to the following
sections of instructions M4564.1 (SKB32..., SKB82...) and
M4561.2 (SKD32..., SKD82...):

Electrical connections

Manual operation

Commissioning

Spring return

1c.

The actuator must be in the «AUTO» position = turn manual
setting knob in anti-clockwise direction until stop is reached and,
in the case of the SKB32... and SKB82..., also engage the
crank in the manual setting knob.

  fr

Recommandations importantes

1a.

Le montage et le réglage du limiteur de course ASC9.8 doivent
être effectuées selon la présente spécification.

1b.

Tenir compte des instructions complémentaires fournies dans 
les notices M4564.1 (SKB32..., SKB82...) et M4561.2 
(SKD32..., SKD82...) aux chapitres:

Raccordement électrique

Commande manuelle

Mise en service

Ressort de rappel

1c.

Le servomoteur doit être en position «AUTO» = tourner le 
bouton de réglage manuel dans le sens contraire des aiguilles 
d’une montre et, pour les SKB32..., SKB82..., encliqueter en 
outre le levier dans le bouton de réglage manuel.

 sv

Viktiga anmärkningar

1a.

Montering och inställning av slaglängdsbegränsare ASC9.8
skall göras i enlighet med denna instruktion.

1b.

Ytterligare uppgifter som finns i instruktionerna M4564.1
(SKB32..., SKB82...) resp. M4561.2 (SKD32..., SKD82...) under 
följande kapitel måste beaktas:

Elektrisk anslutning

Manuell drift

Igångkörning

Fjäderåtergång

1c.

Ställdonet skall vara i driftläge "AUTO" = handratten vrids.

moturs till ändläget och på SKB32..., SKB82... skall därefter 
veven fastsnäppas i ratten.

 nl

Belangrijke aanwijzing

1a

Inbouw en instelling van de slagbegrenzer ASC9.8 dient vol-
gens deze handleiding uitgevoerd te worden.

1b

Met de verdere opgaven moet in de handleidingen M4564.1
(SKB32..., SKB82...) onder de volgende hoofdstukken beslist 
rekening gehouden worden:

Elektrische aansluiting

Handmatig bedrijf

Inbedrijfname

Reset-knop

1c

De servomotor moet op de bedrijfsstand «AUTO» staan = 
handverstelknop tegen de wijzers van de klok indraaien tot aan
de aanslag en bij de SKB32..., SKB82... aanvullend de kruk 
inklappen.

  it

Note importanti

1a.

Il limitatore ASC9.8 deve essere montato seguendo queste
istruzioni.

1b.

Comunque é necessario considerare anche le sezioni delle 
istruzioni M4564.1 (SKB32..., SKB82...) e M4561.2 
(SKD32...,SKD82...):

collegamenti elettrici

comando manuale

messa in servizio

ritorno di emergenza

1c.

Servocomando nella posizione «AUTO» = manovrare il coman-
do manuale fino all’arresto. Per gli SKB32... e SKB82... la leva 
manuale si deve bloccare alla manopola

  fi

Tärkeitä ohjeita

1a.

Toimiliikkeen rajoittimen asennus ja asettelut on tehtävä tämän
ohjeen mukaan.

1b.

Lisäksi on ehdottomasti noudatettava ohjeiden M4564.1
(SKB32..., SKB82...) ja M4561.2 (SKD32..., SKD82...) seuraa-
vissa kappaleissa annettuja ohjeita:

Sähköliitännät

Käsiohjaus

Käyttöönotto

Jousipalautus

1c.

Toimimoottorin täytyy olla tilassa «AUTO» = käännä käsiaset-
telunuppia vastapäivään rajoittimeen asti, ja tyypeissä SKB32...
ja SKB82... käännä myös käsisäätökahva paikoilleen.

 es

Notas importantes

1a.

El limitador ASC9.8 debe ser instalado y ajustado según estas
instrucciones.

1b.

Para otros detalles, es absolutamente necesario seguir las
siguientes secciones de las instrucciones M4564.1 
(SKB32..., SKB82...) y M4561.2 (SKD32..., SKD82...):

Conexiones eléctricas

Manual de operación

Instrucciones de puesta en marcha

Muelle de retorno

1c.

El actuador debe estar en posición "AUTO" = girar el botón de
mando manual en la dirección contraria a las agujas del reloj 
hasta el final y, en el caso de SKB32... y SKB82... coloque 
además la palanca en su posición de reposo.

 de

Hubbegrenzer (elektrisch)

 en

Stroke limiter (electric)

  fr

Limiteur de course (électrique)

 sv

Slaglängdsbegränsare (elektrisk)

 nl

Slagbegrenzer (elektrisch)

  it

Limitatore della corsa (elettrico)

  fi

Toimiliikkeen rajoitin (sähköinen)

 es

Limitador de recorrrido (Eléctrico)

 pl

 da

Slaglængdebegrænser (elektrisk)

ASC9.8

 

 SKB32.../82...

 SKD32.../82...

CM1G4374X2 

1

Summary of Contents for ASC9.8

Page 1: ...ergång 1c Ställdonet skall vara i driftläge AUTO handratten vrids moturs till ändläget och på SKB32 SKB82 skall därefter veven fastsnäppas i ratten nl Belangrijke aanwijzing 1a Inbouw en instelling van de slagbegrenzer ASC9 8 dient vol gens deze handleiding uitgevoerd te worden 1b Met de verdere opgaven moet in de handleidingen M4564 1 SKB32 SKB82 onder de volgende hoofdstukken beslist rekening ge...

Page 2: ...f travel Contacts make when Switching over opening coupling piece from terminals moves outwards 3 5 to 3 4 4c Change existing wiring as shown above Position input signal Y Y1 from the controller to terminal 3 of the ASC9 8 stroke limiter From terminal 5 of the ASC9 8 stroke limiter to terminal Y1 of the actuator SKB32 SKB82 SKD32 or SKD82 fr Raccordement électrique 4a Pouvoir de coupure 250 V 6 A ...

Page 3: ...ning Kontakt sluttet ved åbning Skift fra klemme kobling bevæges ud 3 5 til klemme 3 4 4c Eksisterende fortrådning ændres som vist ovenfor Positionsindgangssignal Y Y1 fra regulatoren til klemme 3 på begrænseren Fra klemme 5 på begrænseren til klemme Y1 på ventilmotor SKB32 SKB82 SKD32 eller SKD82 5 de Voreinstellung mit Diagramm und Skala 1 oder Feinstellung mit Durchflußmesser 2 Diagramme siehe ...

Page 4: ...ställdonet elektriskt eller med handratten till önskat slag längdsläge Bestäm flödet med hjälp av flödesmätaren eller enligt diagrammet i instruktion G4374 för kombiventil VPF52 antingen direkt med den inbyggda flödesmätaren i m3 h eller med hjälp av den i ställdonet inbyggda slaglängdsskalan i mm 5c Vrid brytkammen tills kontakten kopplar om och klickar hörbart 5d Ställ tillbaka ställdonet till a...

Page 5: ...y en caso del SKB32 y SKB82 coloque la palanca en su posición de reposo Lleve el actuador eléctricamente hasta el recorrido 0 pl da Indstilling 5a Slaglængdebegrænseren må først indstilles når ventilmotoren er monteret på ventilen når ventilmotoren er tilsluttet elektrisk når den manuelle indstillingsknap står på automatisk drift og ventilmotoren elektrisk er sat til 0 vandring 5b Ventilmotoren kø...

Page 6: ...8 AUTO 4374Z49 CM1G4374X2 Edition 9905 H4 319 5581 0 b Siemens Building Technologies AG Landis Staefa Division ...

Reviews: