background image

1

R.08/03 856 801

Samoa Industrial, S.A. · Box 103 Alto Pumarín · 33211 Gijón - Asturias Spain · Tel.: +34 985 381 488 · Fax.: + 34 985 384 163

Description/ Descripción/ Description/ Beschreibung

ELECTRIC GEAR PUMP
BOMBA ELÉCTRICA DE ENGRANAJES
ÉLECTROPOMPE À ENGRENAGES
ELEKTRISCHE ZAHNRADPUMPE

Technical service guide and spare parts
Guía de servicio técnico y recambios
Guide d’instructions techniques et pieces de rechange
Technische Bedienungsanleitung

Part Nº/ Cód./ Réf./ Art.Nr.:

561100, 561101, 561110
561200, 561201, 561210
561300, 561301, 561310

Electric gear pump composed by a single-phase (Models 561100, 561110, 561200, 561210, 561300 and 561310) or three-phase
(Models 561101, 561201 and 561301) Asynchronous motor, flange-mounted directly to a rotary gear pump. The pump is self-
priming and equipped with a by-pass valve. Models 561110, 561210 and 561310 also includes a pressure switch with a non-return
valve integrated that automatically turns on and off the electric motor. 
This pump is designed to pump oil with viscosity from 50 to 500 cSt. The use of the pump with other fluids can cause explosion or
oxidation inside the pump.

GB

Bomba eléctrica monofásica (modelos 561100, 561110, 561200, 561210, 561300 y 561310) o trifásica (modelos 561101, 561201 y
561301) con motor asíncrono, montada por brida directamente a una bomba rotativa de engranajes. La bomba es auto-cebante y está
equipada con una válvula by-pass. Los modelos 561110, 561210 y 561310 también incluyen un presostato con una válvula anti-retorno
integrado que arranca y detiene automáticamente el motor eléctrico. 
La bomba está diseñada para bombear aceite con viscosidad desde 50 hasta 500 cSt. El uso de la bomba con otros fluidos puede causar
explosión u oxidación en el interior de la bomba.

E

Électropompe monophasée (modèles 561100, 561110, 561210, 561300, et 561310) ou triphasée (modèles 561101, 561201 et 561301)
avec moteur asynchrone, montée sur bride directement à une pompe rotative à engrenages. La pompe est auto-amorçante et est équipée
d’un by-pass. Les modèles 561110, 561210, et 561310 incluent également un interrupteur de réglage de pression muni d’une soupape
anti-retour qui lance ou arrête le moteur électrique selon le besoin.
La pompe a été conçue pour pomper de l’huile d’une viscosité allant de 50 jusqu’à 500 cSt. L’utilisation de la pompe avec d’autres fluides
pourrait provoquer une explosion ou oxydation à l’intérieur de la pompe.

F

Für die elektrische Zahnradpumpe stehen 2 Asyncron-Motoren zur Verfügung. Einphasiges Modell mit Art.-Nr.: 561100, 561110, 561200,
561210, 561300 und 561310, dreiphasiges Modell mit Art.-Nr.: 561101, 561201 und 561301. Der Motor ist direkt an der
Zahnradpumpe angeflanscht. Die Pumpe ist selbstansaugend und mit By-Pass-Ventil ausgestattet. Das Modell 561110, 561210 und
561310 ist mit Druckschalter und Rückschlagventil ausgerüstet und schaltet automatisch den Motor an und aus.
Die Pumpe ist geeignet für Öle mit einer Viskosität von 50 bis 500 cSt. Das Pumpen anderer Flüssigkeiten kann zu Oxidation oder auch
Explosion im Pumpeninneren führen.

D

Fig. 1

Summary of Contents for 561100

Page 1: ...1210 y 561310 tambi n incluyen un presostato con una v lvula anti retorno integrado que arranca y detiene autom ticamente el motor el ctrico La bomba est dise ada para bombear aceite con viscosidad de...

Page 2: ...chlie en ffnen Sie den oberen Deckel und entfernen das kurze Kabel Schlie en Sie die Leitung gem Abbildung 2 an Beachten Sie bei allen Elektroinstallationen von Kabeln usw die entsprechenden Vorschrif...

Page 3: ...de conexi n Raccord Nippel D 561 110 Gear pump Bomba de engranaje Pompe engrenages Ansaugleitung E 367 000 Suction assembly Conjunto de succi n Ensemble d aspiration Ansaugleitung Pos Part N C d R f...

Page 4: ...abord que la vanne d arr t est bien ferm e et brancher ensuite l interrupteur inclut dans les pompes monophas es ou bien encore l interrupteur marche arr t install sur la ligne lectrique Pour certaine...

Page 5: ...ida La viscosidad del aceite es muy alta La bomba cavita El funcionamiento de la v lvula by pass es irregular Burbujas de aire en el aceite Junta deteriorada Comprobar las conexiones el ctricas Dejar...

Page 6: ...ttendre jusqu ce que l huile se pose dans le r servoir Remplacer le joint Sympt mes Causes possibles Solutions D Der Motor l uft nicht Motor l uft beim Start zu langsam Geringe oder keine Saugleistung...

Page 7: ...equencia Power Potencia R f Teile Nr Voltaje du moteur Fr quence Frequenz Hz Puissance Leistung W CV Motorspannung V 561100 561110 230 M 50 600 0 75 561101 400 T 50 600 0 75 561200 561210 230 M 50 780...

Page 8: ...ngen GB E F D With Electronic Pump Control Unit Con Unidad Electr nica de Control Avec Unit lectronique de Contr le mit elektronischer Pumpen Kontrolleinheit ELECTRIC GEAR PUMP BOMBA EL CTRICA DE ENGR...

Page 9: ...de r paration Teile Nr Reparatursatz For model Para modelo Pour mod le F r model Kit 561 100 561 110 561 101 561 200 561 210 561 201 561 300 561 310 561 301 A 569 110 569 110 569 120 569 120 569 130...

Page 10: ...micilio en Alto de Pumar n s n 33211 Gij n Espa a declara por la presente que la m quina abajo indicada cumple con lo dispuesto por la directiva del Consejo de las Comunidades Europeas 98 37 CEE Segur...

Reviews: