background image

Issued / Herausgegeben / Publicado / Publication 

03/2002

V10946

Publicatto / Udgivet / Afgegeven / Utgiven

179-724, 712-012

Gland Type Valves

It is recommended that the Oxygen and Fuel-gas valves fitted to
shanks and cutting attachments are regularly checked for correct
adjustment. The gland-nut should be adjusted when necessary in a
clockwise direction in order to create a light interference feel when
operating the valve.

Rubber Hose

Use only hose in good condition, fitted with special hose connections
attached by permanent ferrules. Do not expose the hose to heat, oil or
grease, traffic, slag or sparks from welding or cutting operations. Scrap
any hose as soon as it becomes leaky. Good hose will re-pay the cost
many times by long life, safe operation and elimination of waste
through leaks.

Pressure Regulators

Always treat a regulator as a precision instrument. Do not expose it to
knocks, jars or violent pressure changes caused by the sudden
opening of the cylinder valve. Release the pressure on the control
spring when shutting down. Never use a regulator on any gas except
that for which it was designed. Do not use regulators with broken
gauges.

Blowpipes/Cutters

For lighting up and extinguishing any type of blowpipe, the maker’s
instructions should always be followed. To clean the nozzle, use the
supplied nozzle cleaner set.

Goggles

Goggles of the correct type should be worn at all time during welding
and cutting.

Assembly of Equipment

1.

Stand both cylinders vertically. Oxygen cylinders are painted
black, Acetylene cylinders are painted maroon and Propane
cylinders are painted red.

2.

Ensure that jointing surfaces in cylinder valves and regulators are
FREE FROM OIL AND GREASE.

3.

Open the valve on the oxygen cylinder momentarily in order to
shift the cylinder valve and dislodge dirt or obstructions. Close the
valve.

4.

Open the fuel-gas cylinder valve as in item 3 above.

5.

Screw the oxygen regulator into the oxygen cylinder valve. The
cylinder valve, the regulator inlet stem and the regulator outlet
connections have right-hand screwed threads.

6.

Screw the fuel-gas regulator into the gas cylinder valve. The
cylinder  valve,  the  regulator  inlet  and  the  regulator  outlet
connections have left-hand screwed threads.

7.

Tighten the regulator into the cylinder valve. Do not use excessive
force, but make certain that the joints are gas- tight.

8.

Connect the hoses to the screwed outlets of the regulators by
means of the screwed connections secured in the ends of each
hose. Blow the hose through before attaching to regulator or to
blowpipe in order to remove dust, dirt, or chalk when the hose is
new. OXYGEN MUST NOT BE USED FOR THIS PURPOSE.

9.

Connect the end of the hose fitted with a check-valve to the
blowpipe. Fit the fuel gas hose to the left-hand connection and the
oxygen hose to the right-hand connection. Keep the blowpipe
control valves closed.

10.

Fit the appropriate sized nozzle to the blowpipe. To obtain the best
possible results from RS blowpipes, always use RS precision
nozzles.

Lighting-up Procedure

Welding Blowpipes

1. Use the cylinder key to slowly open cylinder valves one turn only.

Do not open suddenly or there may be serious damage to the
regulator and the possibility of an accident. 

2. Open the fuel-gas control valve on the blowpipe and adjust the

regulator to give the correct working pressure (this ensures any
air or oxygen is purged from the hose).

3. Repeat the above procedure for the oxygen side.
4. Open the fuel gas control valve and light the gas, preferably by

means of an RS spark-lighter, making sure that the spark-lighter
is held at right angles to the nozzle.

5. Reduce or increase the acetylene supply to the blowpipe valve

until the flame just ceases to smoke.

6. Slowly turn on the oxygen by the blowpipe control valve until the

white inner cone in the flame is sharply defined with the merest
trace of an acetylene haze. The blowpipe is now correctly
adjusted for welding.

RS 

Stock No.

Combined Welding and Cutting Kit

Allgemeine Sicherheitshinweise fur Schweiss-

und Schneideinrichtungen

Precauciones Generales de Seguridad para

equipos de Soldadura y Corte

Précautions Générales pour l’utilisation du

Matérial de Soudage et de Coupage

Precauzioni Generali di Sicurezza per

Attrezzatura da Saldatura e da Taglio.

DK

Generelle Sikkerhedsforanstaltninger

Forsvejse - og Skæreudstyr

NL

Algemene Veiligheidsvoorschriften voor 

Las-en Snijapparatuur.

 

SE

Allmänna Säkerhetsmått för Svetsnings- och

Skärningsutrustning

Instruction Leaflet

Bedienungsanleitung

Hojas de instrucciones

Feuille d’instructions

Foglio d’instruzioni

Betjeningsvejledning 

Instructies

Instruktionsfolder

Summary of Contents for 179-724

Page 1: ...d screwed threads 7 Tighten the regulator into the cylinder valve Do not use excessive force but make certain that the joints are gas tight 8 Connect the hoses to the screwed outlets of the regulators by means of the screwed connections secured in the ends of each hose Blow the hose through before attaching to regulator or to blowpipe in order to remove dust dirt or chalk when the hose is new OXYG...

Page 2: ... pass beyond the torch and go back into either the oxygen or the fuel gas hoses This is then termed a flash back and its effect is more serious in that it may result in immediate damage to hoses and regulators In extreme cases there is also a possibility of injury to the operator The outward signs of a flash back may be a squealing or hissing noise sparks coming out of the nozzle heavy black smoke...

Page 3: ...llen Bei der Durchführung von Schweiß und Schneidarbeiten sind stets Schutzbrillen zu tragen Gerät montieren 1 Beide Flaschen vertikal aufstellen Sauerstoffflaschen sind schwarz Azetylenflaschen braun und Propangasflaschen rot gestrichen 2 Sicherstellen daß die Dichtflächen in den Ventilen und Reglern der Flaschen FREI VON ÖL UND SCHMIERFETT sind 3 Ventil an der Sauerstoffflasche kurz öffnen um da...

Page 4: ...n sobald der Fehler behoben ist In einigen Fällen kann sich ein Rückschlag jedoch hinter dem Brenner ereignen und entweder in die Sauerstoff oder Brenngasschläuche gelangen Dies nennt man Flammenrückschlag und die Auswirkungen sind schwerwiegender Es kommt zu Schäden in Schläuchen und Reglern Im Extremfall kann auch der Bediener verletzt werden Die äußeren Anzeichen eines Flammenrückschlags können...

Page 5: ...r medio de las conexiones roscadas fijadas en los extremos de cada tubo flexible Si el tubo flexible es nuevo sople a través de él antes de fijarlo al regulador o soplete para eliminar el polvo la suciedad o el yeso PARA ELLO NO DEBE USARSE OXÍGENO 9 Conecte el soplete el extremo del tubo flexible que incorpora una válvula de retención Conecte el tubo del gas combustible a la conexión izquierda y ...

Page 6: ... y puede volverse a encender el soplete tan pronto como se ha rectificado la causa del problema En algunos casos no obstante un reflujo puede superar la antorcha y entrar en los tubos del oxígeno o del gas combustible Es lo que se denomina retroceso de la llama y su efecto es más grave ya que puede provocar un daño inmediato en los tubos flexibles y reguladores En casos extremos el operario puede ...

Page 7: ...rds filetés fixés à leur extrémité Purgez les tuyaux pour en chasser la poussière les particules ou la craie lorsqu ils sont neufs avant de les fixer au détendeur ou au chalumeau N UTILISEZ PAS DE L OXYGÈNE POUR CETTE OPÉRATION 9 Raccordez l extrémité du tuyau équipée d un robinet d arrêt sur le chalumeau Montez le tuyau de gaz combustible sur le raccord de gauche et celui d oxygène sur le raccord...

Page 8: ...is celui du gaz combustible il n y a pas de dommages et le chalumeau peut être rallumé dès que la cause du problème est corrigée Dans certains cas toutefois le retour de flamme peut dépasser le chalumeau et remonter dans les tuyaux d oxygène ou de gaz combustible Les conséquences sont alors plus graves puisque les tuyaux et les détendeurs peuvent être instantanément endommagés Dans les cas extrême...

Page 9: ...del regolatore e le connessioni di uscita del regolatore hanno delle filettature con avvitamento a destra 6 Avvitare il regolatore di gas combustibile nella valvola della rispettiva bombola La valvola della bombola e le connessioni d ingresso e di uscita del regolatore hanno filettature con avvitamento a sinistra 7 Serrare il regolatore nella valvola della bombola Non adoperare una forza eccessiva...

Page 10: ...r saldatura o taglio i tubi flessibili devono essere scaricati per garantire un alimentazione di ossigeno e gas combustibile pura e adeguata I ritorni di fiamma possono verificarsi per una combinazione di circostanze ad es attrezzatura difettosa pressione del gas non corretta procedura di accensione non corretta o manipolazione negligente del cannello durante l uso come nel caso in cui si lasci ch...

Page 11: ...ernes gevindskårne udgange vha forskruningerne på enden af hver slange Blæs slangerne igennem inden de sluttes til regulatorerne eller til brænderen for at fjerne støv snavs eller kalk i tilfælde af nye slanger BRUG ALDRIG OXYGEN TIL DETTE 9 Slut enden af slangen hvor der sidder en kontraventil til brænderen Montér brændgasslangen på venstregevindet og oxygenslangen på højregevindet Hold brænderen...

Page 12: ...erøring med emnet hvis dysespidsen overophedes eller hvis der arbejdes med en løs dyse Normalt standses tilbageslag ved injektoren pga lavtrykudstyr eller pga kilden hvor gasserne blandes f eks mundstykket på skærebrænderen Hvis der hurtigt lukkes for først oxygenventilen og derefter brændgasventilen sker der ingen skader og brænderen kan tændes igen så snart problemet er blevet rettet I nogle til...

Page 13: ... Koppel de slangen aan de geschroefde uitlaten van de drukregelaars door middel van de geschroefde verbindstukken die zijn aangebracht in de uiteinden van elke slang Als u een nieuwe slang gebruikt blaas deze dan door voor u hem aan de drukregelaar of brander koppelt om stof vuil en krijt te verwijderen GEBRUIK HIERVOOR GEEN ZUURSTOF 9 Koppel het uiteinde van de slang waar zich de contra afsluiter...

Page 14: ...en en kan de brander weer ontstoken worden zodra de oorzaak van de problemen is verholpen In sommige gevallen kan de terugslag verdergaan dan de toorts en doorslaan naar de zuurstofslang of brandstofgas slang De gevolgen van een dergelijke vuurterugslag zijn ernstiger in de zin dat deze kan resulteren in onmiddellijke beschadiging van de slangen en drukregelaars In extreme gevallen is zelfs verwon...

Page 15: ...rventilen och driva bort smuts eller hinder Stäng ventilen 4 Öppna bränslegastubens ventil såsom i 3 ovan 5 Skruva fast syrgasregulatorn i syrgastubens ventil Cylinderventilen regulatorns inloppsrör och regulatorns utloppsanslutningar har högergängade gängor 6 Skruva fast bränslegasregulatorn i gastubens ventil Cylinderventilen regulatorns inlopp och regulatorns utloppsanslutningar har vänstergäng...

Page 16: ...är antingen för högt eller för lågt b Munstycket är spärrat c Munstycket hålls för nära arbetet d Munstycket är överhettat Om ovanstående inträffar stäng brännarens båda ventiler helt Kontrollera regulatorns inställningar och cylinders tryck Tänd på nytt enligt korrekt procedur Om d skulle inträffa stäng av acetylenventilen minska syrgasflödet så att det bara sipprar igenom och doppa ned munstycke...

Reviews: