background image

D:

 Wichtige Einstell-Information Elektronikmotor 

Somfy OXIMO WT

FR: 

Informations importantes pour l´installation du moteur electronique

 Somfy OXIMO WT

NL:

 Belangrijke instel-informatie elektronische motor 

Somfy OXIMO WT

E:

 Important readout instructions electronic motor 

Somfy OXIMO WT

Aktion/Funktion

Action/Fonction

Aktie/Functie

Action/Function

1

Schließen Sie den Motor an das Elektro-

nikmotor-Montagekabel  an  und  prüfen 

Sie die Drehrichtung. Bei falscher Dreh-

richtung braune und schwarze Ader der 

Motorzuleitung tauschen.

Brancher le moteur au câble de montage pour moteur 

électronique. 

Vérifier le sens de rotation du moteur. En cas de mauvais 

sens, inverser les fils marron et noir. 

Sluit de motor aan op de elektronische 

motor-montagekabel  en  controleer  de 

draairichting. Bij verkeerde draairichting 

de bruine en zwarte draad van de motor-

toevoer wisselen.

Please connect the drive to the electronic-

drive-adjustment-aid-cable  and  check  if 

the running directions are correct. If they 

are  not,  please  change  the  brown  and 

black input lead to the drive.

2

3s

Programmiermodus öffnen:

Drücken Sie die Taste RESET für ca. 3s bis 

der Rolladen kurz AUF/AB fährt.

Ouverture du mode de programmation:

Appuyer sur la touche RESET pendant env. 3s jusqu´à ce 

que le tablier se déplace brièvement dans la direction 

MONTÉE / DESCENTE.

Programmeermodus openen:

Druk  op  de  knop  RESET  gedurende  ca. 

3  sec.  tot  het  rolluik  kort  OMHOOG  en 

OMLAAG loopt.

Open programming mode:

Press the RESET button for about 3s until 

the roller shutter drives UP and DOWN for 

a moment.

3

3s

Drücken Sie die Taste AUF für ca. 3s bis 

der Rolladen kurz AUF/AB fährt.

Appuyer sur la touche MONTÉE pendant env. 3s jusqu´à 

ce que le tablier se déplace brièvement dans la direction 

MONTÉE / DESCENTE.

Druk op de knop OMHOOG gedurende ca. 

3  sec.  tot  het  rolluik  kort  OMHOOG  en 

OMLAAG loopt.

Press the UP button for about 3s until the 

roller shutter drives UP and DOWN for a 

moment.

4

Drücken  Sie  erneut  die  Taste  AUF  und 

fahren den Behang an die frei wählbare 

obere Endlage. 

Kleine Korrekturen sind möglich über die 

Tasten AUF und AB.

Appuyer à nouveau sur la touche MONTÉE et faire mon-

ter le tablier jusqu`à la position d´arrêt haute souhaitée. 

Un ajustement est possible grâce aux touches MONTÉE 

et DESCENTE.

Druk opnieuw op de knop OMHOOG en 

laat  het  pantser  naar  de  vrij  te  kiezen, 

bovenste  eindpositie  lopen.  Kleine  cor-

recties  zijn  mogelijk  d.m.v.  de  knoppen 

OMHOOG en OMLAAG.

Please press the UP button again and go 

to  the  desired  upper  limit  position.  It  is 

possible to make corrections using the UP 

and DOWN buttons.

5

3s

<1s

Zur Speicherung der Position drücken Sie 

die Taste AB zunächst < 1s, lassen Sie sie 

kurz los und drücken Sie sie erneut bis 

der Rolladen kurz AUF/AB fährt.

Pour enregistrer la position, appuyer ensuite sur la tou-

che  DESCENTE  pendant  moins  d´une  seconde,  ne  plus 

appuyer sur cette touche et appuyer sur cette touche à 

nouveau jusqu`à ce que le tablier se déplace brièvement 

dans la direction MONTÉE / DESCENTE.

Voor het opslaan van de positie, druk op 

de knop OMLAAG, eerst < 1 sec., laat de 

knop  kort  los  en  druk  opnieuw  tot  het 

rolluik kort OMHOOG en OMLAAG loopt.

In order to save the position please press 

the DOWN button for less than 1s, release 

it, than press it again until the roller shut-

ter drives UP and DOWN for a moment.

6

Drücken  Sie  erneut  die  Taste  AB  und 

fahren den Behang an die frei wählbare 

untere Endlage. Kleine Korrekturen sind 

möglich über die Tasten AUF und AB.

Appuyer  à  nouveau    sur  la  touche  DESENTE  et  faire 

descendre  le  tablier  jusqu`à  la  position  d´arrêt  basse 

souhaitée.  Un  ajustement  est  possible  grâce  aux  tou-

ches MONTÉE et DESCENTE.

Druk  opnieuw  op  de  knop  OMLAAG  en 

laat  het  pantser  naar  de  vrij  te  kiezen, 

onderste  eindpositie  lopen.  Kleine  cor-

recties  zijn  mogelijk  met  de  knoppen 

OMHOOG en OMLAAG.

Please press the DOWN button again and 

go to the desired lower limit position. It is 

possible to make corrections using the UP 

and DOWN buttons.

7

3s

<1s

Zur Speicherung der Position drücken Sie 

die Taste AUF zunächst < 1s, lassen Sie 

sie kurz los und drücken Sie sie erneut, 

bis der Rolladen kurz AUF/AB fährt.

Pour enregistrer la position, appuyer ensuite sur la tou-

che MONTÉE pendant moins d´une seconde, ne plus ap-

puyer  sur  cette  touche  et  appuyer  sur  cette  touche  à 

nouveau jusqu`à ce que le tablier se déplace brièvement 

dans la direction MONTÉE / DESCENTE.

Voor het opslaan van de positie, druk op 

de  knop  OMHOOG,  eerst  <  1  sec.,  laat 

de  knop  kort  los  en  druk  opnieuw  tot 

het rolluik kort OMHOOG en  OMLAAG 

loopt.

In order to save the position please press 

the UP button for less than 1s, release it 

than press it again until the roller shutter 

drives UP and DOWN for a moment.

8

3s

Programmierung abschließen:

Drücken Sie die Taste RESET für ca. 3s bis 

der Rolladen kurz AUF/AB fährt.

Terminer la programmation:

Appuyer sur la touche RESET pendant env. 3s jusqu´à ce 

que le tablier se déplace brièvement dans la direction 

MONTÉE / DESCENTE.

Programmering afsluiten:

Druk  op  de  knop  RESET  gedurende  ca. 

3  sec.  tot  het  rolluik  kort  OMHOOG  en 

OMLAAG loopt.

Finish the programming:

Press the button RESET for about 3s until 

the roller shutter drives UP and DOWN for 

a moment.

Rolladen ist betriebsbereit / Le volet roulant est prêt à fonctionner / Rolluik is bedrijfsklaar / Roller shutter is operable

1. Inbetriebnahme 

&

 Endlagenprogrammierung / Mise en service 

&

 réglage de la fin de course / Inbedrijfname- 

&

 eindpositieprogrammering / Commissioning- 

&

 programming the limit positions

Motor komplett löschen / Effacer le moteur / Motor volledig wissen / Clear motor completely

1

7s

Um den Motor im Bedsarfsfall komplett 
zu löschen: RESET ca. 7 Sekunden drü-
cken. Rolladen fährt 2x kurz auf und ab.

Pour  effacer  le  moteur  totalement,  en  cas  de  besoin: 
Pressez RESET pendant env. 7s. Le tablier monte et de-
scend.

Om  de  motor,  indien  nodig,  volledig  te 
wissen: RESET ca. 7 seconden indrukken.
Rolluik loopt 2x kort op en neer.

In order to clear the motor completely if 
required: press the RESET button for about 

7s. The roller shutter drives UP and DOWN 

twice.

Motor ist komplett gelöscht. Anschließend Schritte 1-8 wiederholen. / Le moteur est effacé. Puis vous devez alors effectuer les points 1-8 encore une fois. /  

Motor is volledig gewist. Eindposities zijn gewist en moeten des stappen 1-8 worden herhaald. / Motor is completely cleared. Than you have to repeat the steps 1-8.

2.1 �

1

 

Fahren Sie den Rolladen in die bisherige 

obere Endlage.

Placer le tablier en position d´arrêt haute existante.

Laat  het  pantser  naar  de  reeds  gepro-

grammeerde bovenste eindpositie lopen.

Move  the  blind  into  the  previous  upper 

limit position.

2

 5s

Drücken Sie die Taste AUF für ca. 5s.

Appuyer sur la touche MONTÉE pendant env 5s .

Druk op de knop OMHOOG gedurende ca. 

5 sec.

Press the UP button for about 5s.

3

 7s

Lassen  Sie  die  Taste  AUF  kurz  los  und 

drücken Sie sie erneut für ca. 7s bis der 

Rolladen kurz AUF/AB fährt.

Ne  plus  appuyer  sur  la  touche  MONTÉE  pendant  quel-

ques  instants  et  appuyer  à  nouveau  sur  cette  touche 

pendant  env.  7s  jusqu´  à  ce  que  le  tablier  se  déplace 

brièvement dans  la direction MONTÉE /DESCENTE.

Laat de knop OMHOOG kort los en druk 

opnieuw  gedurende  ca.  7  sec.  tot  het 

rolluik kort OMHOOG en OMLAAG loopt.

Release the UP button for a moment than 

press it again for about 7s until the roller 

shutter  drives  UP  and  DOWN  for  a  mo-

ment.

4

 7s

Lassen  Sie  die  Taste  AUF  kurz  los  und 

drücken Sie sie noch mal für ca. 7s bis 

der Rolladen kurz AUF/AB fährt.

Ne  plus  appuyer  sur  la  touche  MONTÉE  pendant  quel-

ques  instants  et  appuyer  à  nouveau  sur  cette  touche 

pendant  env.  7s  jusqu´  à  ce  que  le  tablier  se  déplace 

brièvement dans  la direction MONTÉE /DESCENTE.

Laat de knop OMHOOG kort los en druk 

nogmaals  gedurende  ca.  7  sec.  tot  het 

rolluik kort OMHOOG en OMLAAG loopt.

Release  the  UP  button  once  again  for  a 

moment  than  press  it  again  for  about 

7s  until  the  roller  shutter  drives  UP  and 

DOWN.

5

/

Fahren  Sie  an  die  neue  frei  wählbare 

obere Endlage. Kleine Korrekturen sind 

möglich über die Tasten AUF und AB.

Déplacer  le  tablier  jusqu´à  la  position  d´arrêt  haute 

choisie. Un ajustement est possible grâce aux touches 

MONTÉE et DESCENTE.

Laat het pantser naar de nieuwe, vrij te 

kiezen  eindpositie  lopen.  Kleine  correc-

ties  zijn  mogelijk  met  de  knoppen  OM-

HOOG en OMLAAG.

Move the blind into the new desired upper 

limit  position.  It  is  possible  to  make  cor-

rections using the UP and DOWN buttons.

6

<1s 3s

Zur  Speicherung  der  Position  drücken 

Sie die Taste AB zunächst < 1s, lassen 

Sie sie kurz los und drücken Sie sie er-

neut bis der Rolladen nach ca. 3s kurz 

AUF/AB fährt.

Pour enregistrer la position, appuyer ensuite sur la tou-

che  DESCENTE  pendant  moins  d´une  seconde,  ne  plus 

appuyer sur cette touche et appuyer sur cette touche à 

nouveau jusqu`à ce que le tablier se déplace brièvement 

dans la direction MONTÉE / DESCENTE.

Voor het opslaan van de eindpositie, druk 

op de knop OMLAAG, eerst < 1 sec., laat 

de knop kort los en druk opnieuw tot het 

rolluik kort OMHOOG en OMLAAG loopt.

In order to save the position please press 

the DOWN button for less than 1s, release 

it than press it again until the roller shut-

ter drives UP and DOWN (after about 3s).

Die Endlagen des Motors sind im Auslieferungszustand bereits eingestellt 

&

 der Rolladen ist betriebsbereit.

 Im Bedarfsfall können die Endlagen gelöscht werden (RESET). Dann ist die Inbetrieb-

nahmeprogrammierung des Motors wie nachfolgend beschrieben zu wiederholen: Die Schritte 1-8 wurden bereits bei ROMA durchgeführt (nur wenn Motor im Elem. eingebaut ausgeliefert wird).

La fin de course du moteur et les émetteurs radio sont livrés pré-programmés. 

Le volet roulant est prêt à fonctionner. En cas de besoin, vous pouvez effacer la fin de course du moteur (RESET), 

vous devez alors effectuer une nouvelle programmation selon le déroulement suivant:

 

Les points 1 à 8 sont déjà pré-programmé par ROMA (seulement dans le cas d´une livraison du motor monté 

dans l´élément du volet roulant).

De eindinstellingen van de motor zijn reeds ingesteld bij uitlevering en het rolluik is bedrijfsklaar. 

Indien nodig kunnen de eindinstellingen worden gewist (RESET). Dan moet men de inbedri-

jfname-programmering van de motor opnieuw uitvoeren, zoals onderstaand aangegeven: De stappen 1-8 zijn reeds door ROMA uitgevoerd (alleen wanneer de motor, ingebouwd in het element, 

wordt uitgeleverd).

The limit positions of the electronic drive already are programmed when the roller shutter is delivered, it is completely operable

. If necessary the limit positions could be cleared (RESET). After-

wards the commissioning programming has to be restored in the way shown below! Steps 1-8 are already carried out at ROMA (only if the drive is delivered equipped to the roller shutter element).

2. Endlage(n) korrigieren ohne  Elektronikmotor-Montagekabel / Modifier la fin de course sans câble de montage pour moteur électronique  /  

Eindposi�

Nur möglich wenn die Inbetriebnahme- und 

Endlagenprogrammierung abgeschlossen ist.

Ceci est possible si la mise en service et la pro-

grammation de la fin de course sont achevées. 

Alleen mogelijk als de inbedrijfname- en eind-

positieprogrammering volledig zijn beëindigd.

Only possible if the commissioning and limit 
position programming is complet.

Reviews: