background image

R

Portable AC/DC FM/
MW/LW radio.

TRA-2231L

Instruction manual
Bedienungsanleitung
Manuel d’instructions
Manual de instrucciones
Manuale d’istruzioni

CONTROLES Y FUNCIONES

1. Compartimiento de pilas
2. Altavoz
3.  Escala Sintonía
4. Selector de Banda (LW/MW/FM)
5.  Control ON/OFF-VOLUMEN
6. Entrada auriculares
7. Control SINTONIA
8. Entrada de alimentación AC 230 V
9. Antena telescópica

PILAS

1.  Quitese la tapa del compartimiento
     de pilas (1).
2.  Introduzca cuatro pilas tamaño
     UM-2. controlando que están
     ubicadas según el esquema en el
      compartimiento. Recomendamos
     pilas alcalinas.
3.  Pongase nuevamente la tapa.

Nota: 

Controlar periódicamente las

pilas. Cambiase les pilas que estén
viejas o descargadas para evitar
daños provocados por eventuales
pérdidas de àcido.

FUCIONAMIENTO CON CORRIENTE
230 V AC

Conectar el extremo del cable de
alimentación a una toma de corriente
de pared de 230V AC.

PARA ESCUCHAR LA RADIO

RADIO

1. Girar el control ON/OFF-VOLUMEN
   (5) en el sentido horario hasta
   escuchar un "click".

2. Ajuste el nivel de volumen con el
    control VOLUME (5).

3. Extraer la antena telescópica (9)
     para la banda FM. Para optimizar la
    recepción en MW/LW, rotar la radio
   en  el sentido horizontal.

4. Seleccionar la banda deseada:
    FM o MW/LW (4).

5. Sintonizar la estación deseada con
    el control SINTONIA (7).

6. Para apagar la radio girar el control

    ON/OFF-VOLUMEN (5) en el
sentido
   anti-horario hasta escuchar un
   "click".

AURICULARES

Para escuchar en forma privada, el
aparato tiene una entrada para
auriculares de 3.5 mm. (6).

ESPECIFICACIONES

Alimentación externa: 230 V AC
Baterias: 4 pilas X 1,5V DC tipo UM-2
Frecuencias:
MW

530 - 1600 kHz

LW

150 - 260 kHz

FM

87.5 - 108 MHz

Dimensiones:   213 x 165 x 65 mm

Las especificaciones estan sujetas
a cambios sin previo aviso.

ESPAÑOL

ITALIANO

COMANDI - FUNZIONI

1. Vano batterie
2. Altoparlante
3. Scala Sintonia
4. Selettore banda
5. Controllo ON/OFF-VOLUME
6. Presa auricolare
7. Manopola sintonia
8. Ingresso alimentazione esterna
9. Antenna FM

BATTERIE

1.  Aprire il vano batterie sul retro (1).
2.  Inserire quattro batterie del tipo
     UM-2 (si raccomandano quelle
     alcaline).
     Seguire le polarità indicate sul retro.
3.  Richiudere il vano.

Nota:

 Controllate le batterie regolar-

mente. Le batterie vecchie o scariche
devono essere sostituite perche
possono perdere materiale acido che
danneggia l'apparecchio.

ALIMENTAZIONE ESTERNA

Per alimentare la radio tramite alimenta-
zione esterna, collegare la spina ad
una presa AC 230 V 50 Hz. Le batterie
interne verranno automaticamente
escluse.

RADIO

1. Per accendere, girare la manopola di
    ON/OFF-VOL (5) fino a sentire un
    click.
2. Regolare il volume al livello
   desiderato ruotando in senso orario il
   controllo VOLUME (5).
3. Estendere l'antenna telescopica
    per la banda FM (9). Per ottimizzare
    la ricezione in MW/LW, ruotare la
   radio in senso orizzontale.
4. Selezionare la banda desiderata:
    MW/LW o FM (4).
5. Sintonizzare la stazione desiderata
    con il controllo SINTONIA (7).
6. Per spegnere la radio girare la
   manopola ON/OFF/VOL (5) in senso
   antiorario fino a sentire un click.

AURICOLARI

Per un ascolto privato, l'apparecchio
è provvisto di un'ingresso per
auricolari da 3.5 mm (6).

DATI TECNICI

Alimentazione esterna: 230 V AC
Batterie: 4 pile 1.5V DC tipo "UM-2"
Frequenze:
MW

530 - 1600 kHz

LW

150 - 260 kHz

FM

87.5 - 108 MHz

Dimensioni:

213 x 165 x 65 mm

Le caratteristiche ed il design
possono essere modificati  senza
preavviso.

TRA-2231L

Radio portatile a
3 gamme d'onda

Noi.

Roadstar Italia Spa
Viale   Matteotti, 39
I-22012  Cernobbio

            (Como)
Dichiariamo:

Che il modello Radio portatile  MW/LW/FM

TRA-2230L, della Roadstar è prodotto in

conformità al D.M. no. 548 datato 28/08/95
(G.U. no. 301 datata 28/12/95) e, in
particolare, è in conformità alle prescrizioni
dell’articolo 2 comma 1.

TRA-2231L

Radio portátil a 3 bandas.

COMANDOS - FUNÇÕES

1. Vão da pilhas
2. Altifalante
3. Escala de Sintonia
4. Selector de Banda
5. Comando do ON OFF VOLUME
6. Tomada auscultador
7. Control sintonia
8. Alimentação

 

externa.

9.  Antena telescópica

PILHAS

1. Abra o vão das pilhas atrás (1).
2. Coloque 4 pilhas do tipo UM-2 (reco-
mendamos as alcalinas). Obedeça as
polaridades indicadas atrás.
3. Feche novamente o vão.

Observação:

 verifique as pilhas peri-

odicamente. As pilhas velhas ou
descarregadas devem ser trocadas
porque pode haver vazamento de ma-
terial ácido que danifica o aparelho.

COMO PROCEDER

RÁDIO

1. Ligue mediante o interruptor ON /
     OFF (5).
2. Para regular o volume no nível

desejado, rode na direcção horário
comando do VOLUME (5).

3. Estenda a antena telescópica para a
    banda FM. Para optimizar a recep-
    ção em MW, rode o rádio na direc
    ção vertical.
4. Seleccione na banda que desejar
     MW, ou FM  (4).
5. Sintonize na estação que desejar
    mediante o comando da SINTONIA
    (7).
6. Desligue o rádio mediante o interrup
    tor ON/OFF(5)

AUSCULTADORES
 

Para escuta individual, este aparelho é

equipado com uma tomada para aus-

cultadores de 3,5 mm. (6).

DADOS TÉCNICOS

Alimentação:  AC-230V
Pilhas: 4 pilhas de 1,5 V. CC tipo
“UM-2”

Frequências:

OM

  530   -  1600 kHz

OL

  150   -  260 KHz

FM

  87,5 -    108 MHz

Medidas: 213 x 165 x 65 mm.

As características e o design podem
ser alterados sem prévio aviso.

Manual de instruções

9

7

4

6

8

2

5

1

3

9

7

4

6

8

2

5

1

3

Eliminación correcta deeste producto -
(materialelectrico y electrónico dedescarte)
La presencia de esta marca en el producto o
en el materiál informativo quelo acompaña,
indica que al finalizar suvida útil no deberá
eliminarse junto conotros residuos domésti-
cos. Para evitarlos posibles daños al medio
ambiente oa la salud humane que representa
laeliminación incontrolada de residuos,separe
este producto de otros tipos deresiduos y
reciclelo correctamente para promover la
reutilización sostenible derecursos materia-
les.Los usuarios parti-culares pueden conta-
ctar con el estable-cimiento dondeadquirieron
el producto, o con lasautoridades locales
pertinentes, para informarse sobre cómo y
dóndepueden lIevario para que sea sometido
a un reciclaje ecológico y seguro.Los usua-
rios comerciales puedencontactar con su
proveedor y consul-tarlas condiciones del
contrato de compra. Este produco no debe
eliminarsemezclado con otros residuo
scomerciales.

Corretto smaltimento delprodotto - (rifiuti
elettrici edelettronici)II marchio riportato sul
prodotto e sullasua documentazione indica
che ilprodotto non deve essere smaltito
canaltri rifiuti domestici al termine del ciclo
divita. Per evitare eventuali danni all'ambien-
te o alla salute causatidall'inopportuno smal-
timento dei rifiuti, siinvita l'utente a separare
questoprodotto da altri tipi di rifiuti e di
riciclarloin maniera responsabile per favorire
ilriutilizzo sostenibile delle risorsemateriali.Gli
utenti domestici sono invitati acontattare il
rivenditore presso il quale estato acquistato il
prodotto a l'ufficiolocale preposto per tutte le
informazionirelative alla raccolta differenziata
e alriciclaggio per questo tipo di prodotto.Gli
utenti aziendali sono invitati acontattare il
proprio fornitore e verificarei termini e le
condizioni del contratto diacquisto. Questo
prodotto non deveessere smaltito unitamente
ad altri rifiuticommerciali.

Reviews: