background image

 

 

Istruzioni per installazione, uso e manutenzione
Montage und Bedienungs Anleitung
Installation, use and maintenance instructions
Manuel d’entretien

 

Bruciatori di gasolio
Ölbrenner
Oil burners
Brûleurs fioul

 

Funzionamento modulante
Modulierender Betrieb
Modulating operation
Fonctionnement modulant

 

2915658   (2)

 

CODICE - CODE

MODELLO - MODELL

MODEL - MODELE

TIPO - TYP

TYPE - TYPE

 

3478000

MB4LE

961 T1

3478001

MB4LE

961 T1

3478005

MB4LE

961 T1

3478006

MB4LE

961 T1

3478100

MB6LE

962 T1

3478101

MB6LE

962 T1

3478105

MB6LE

962 T1

3478106

MB6LE

962 T1

I

D

GB

F

Summary of Contents for 3478000

Page 1: ...brenner Oil burners Brûleurs fioul Funzionamento modulante Modulierender Betrieb Modulating operation Fonctionnement modulant 2915658 2 CODICE CODE MODELLO MODELL MODEL MODELE TIPO TYP TYPE TYPE 3478000 MB4LE 961 T1 3478001 MB4LE 961 T1 3478005 MB4LE 961 T1 3478006 MB4LE 961 T1 3478100 MB6LE 962 T1 3478101 MB6LE 962 T1 3478105 MB6LE 962 T1 3478106 MB6LE 962 T1 I D GB F ...

Page 2: ......

Page 3: ...nnstoffregelung und die Leistungsmodulation 29 Anhang Schaltplan 34 Zusatzmodule Optionals 47 D CONTENTS Technical data page 8 Accessories 8 List of available models 9 Burner description 13 Description of panel board 15 Packaging Weight 15 Standard equipment 15 Max dimensions 17 Firing rates 17 Boilers 17 Test boiler 17 Installation 19 Boiler plate 19 Blast tube length 19 Securing the burner to th...

Page 4: ...ELETTRICA V Hz 230 400 con neutro 10 50 trifase MOTORI ELETTRICI rpm 2900 2900 Motore ventilatore avviamento stella triangolo V kW A 230 400 400 690 11 38 22 230 400 400 690 13 46 7 27 Motore pompa V W A 230 400 1500 6 4 3 7 TRASFORMATORE D ACCENSIONE V1 V2 I1 I2 230 V 2 x 6 kV 2 3 A 35 mA POMPA VBHR G portata a 30 bar campo di pressione temperatura combustibile kg h bar C max 1000 7 30 140 POTENZ...

Page 5: ...ne ausiliari 230 50 60 110 50 60 MB 4 L E TC Emissione Classe 1 EN267 EN676 MZ Classe 2 EN267 EN676 BLU Classe 3 EN267 EN676 MX Classe 1 EN267 Classe 3 EN676 FR FS1 3 400 50 230 50 60 DESIGNAZIONE BASE DESIGNAZIONE ESTESA ELENCO MODELLI DISPONIBILI Designazione Codice MB4LE TC FR FS1 3 400 50 230 50 60 3478000 MB4LE TC FR FS1 3 230 50 230 50 60 3478001 MB4LE TC FL FS1 3 400 50 230 50 60 3478005 MB...

Page 6: ... 230 400 mit Nullleiter 10 50 dreiphasig ELEKTROMOTOR rpm 2900 2900 Gebläsemotor Stern Dreieck Schaltung V kW A 230 400 400 690 11 38 22 230 400 400 690 13 46 7 27 Pumpenmotor V W A 230 400 1500 6 4 3 7 TRASFORMATORE ZÜNDTRANSFORMATOR V1 V2 I1 I2 230 V 2 x 6 kV 2 3 A 35 mA PUMPE VBHR G Fördermenge bei 30 bar Druckbereich Brennstofftemperatur kg h bar C max 1000 7 30 140 ELEKTRISCHE LEISTUNGSAUFNAH...

Page 7: ...ndard intermittierend min 1 Abschaltung in 24 Std Dauerbetrieb 1 Abschaltung in 72 Std Stromversorgung des Systems Spannung der Hilfskreise MB 4 L E TC FR FS1 3 400 50 230 50 60 BASISBEZEICHNUNG ERWEITERTE BEZEICHNUNG 3 400 50 3 230 50 3N 400V 50Hz 3 230V 50Hz 230 50 60 110 50 60 230V 50 60Hz 110V 50 60Hz S L LS Erdgas Heizöl EL Zweistoffbrenner Heizöl Erdgas Brennstoff Einstellung E Elektronische...

Page 8: ...0 400 with neutral 10 50 three phaes ELECTRIC MOTORS rpm 2900 2900 Fan motor star delta starting V kW A 230 400 400 690 11 38 22 230 400 400 690 13 46 7 27 Pump motor V W A 230 400 1500 6 4 3 7 IGNITION TRANSFORMER V1 V2 I1 I2 230 V 2 x 6 kV 2 3 A 35 mA PUMP VBHR G delivery at 30 bar pressure range fuel temperatur kg h bar C max 1000 7 30 140 ELECTRICAL POWER CONSUMPTION kW max 16 18 ELECTRICAL PR...

Page 9: ...267 EN676 MZ Class 2 EN267 EN676 BLU Class 3 EN267 EN676 MX Class 1 EN267 Class 3 EN676 FR FS1 3 400 50 230 50 60 BASIC DESIGNATION EXTENDED DESIGNATION LIST OF AVAILABLE MODELS 3 400 50 3 230 50 3N 400V 50Hz 3 230V 50Hz 230 50 60 110 50 60 230V 50 60Hz 110V 50 60Hz Designation Code MB4LE TC FR FS1 3 400 50 230 50 60 3478000 MB4LE TC FR FS1 3 230 50 230 50 60 3478001 MB4LE TC FL FS1 3 400 50 230 5...

Page 10: ...ENTATION ELECTRIQUES V Hz 230 400 avec neutre 10 50 triphasée MOTEURS ELECTRIQUES rpm 2900 2900 Moteur ventilateur démarrage étoile triangle V kW A 230 400 400 690 11 38 22 230 400 400 690 13 46 7 27 Moteur pompe V W A 230 400 1500 6 4 3 7 TRANSFORMATEUR D ALLUMAGE V1 V2 I1 I2 230 V 2 x 6 kV 2 3 A 35 mA POMPE VBHR G débit à 30 bar plage de pression température combustible kg h bar C max 1000 7 30 ...

Page 11: ...ension auxiliaires MB 4 L E TC Émission Classe 1 EN267 EN676 MZ Classe 2 EN267 EN676 BLU Classe 3 EN267 EN676 MX Classe 1 EN267 Classe 3 EN676 FR FS1 3 400 50 230 50 60 DESIGNATION BASE DESIGNATION ELARGIE MODELES DISPONIBLES 3 400 50 3 230 50 3N 400V 50Hz 3 230V 50Hz 230 50 60 110 50 60 230V 50 60Hz 110V 50 60Hz Designation Code MB4LE TC FR FS1 3 400 50 230 50 60 3478000 MB4LE TC FR FS1 3 230 50 ...

Page 12: ...no regolatore olio 19 Leva per movimento testa di combustione 20 Leva per movimento testa di combustione e serranda aria 21 Presa di pressione pressostato aria 22 Pressostato aria 23 Presa di pressione aria testa di combustione 24 Fotoresistenza 25 Cerniera per apertura bruciatore L apertura del bruciatore può essere effettuata sia a destra che a sinistra senza vincoli dovuti al lato di alimentazi...

Page 13: ...tch 16 Pump unit 17 Thermal insulation screen for securing burner to boiler 18 Oil regulator support 19 Lever for movement of combustion head 20 Lever for movement of combustion head and air gate valve 21 Air pressure switch test point 22 Air pressure switch 23 Combustion head air pressure test point 24 Photocell 25 Hinge for opening burner The burner can be opened either on the right or left side...

Page 14: ...rre togliere i dadi 2 B che fissano il pannello 3 B e ribaltare lo stesso come in fig B Riavvitare a mano i dadi dei sostegni inferiori per fissare il pannello nella nuova posizione Vi sono due possibilità di blocco del bruciatore Blocco apparecchiatura l accensione della spia sul pannello 10 A avverte che il bruciatore è in blocco Per sbloccare premere il pulsante di sblocco 13 A Blocco motori pe...

Page 15: ...the control device and the push buttons 1 B may be turned over Remove the nuts 2 B fastening the panel 3 B and turn it over see fig B Manually screw the nuts on the lower supports to fasten the panel into the new position Two types of burner failure may occur Control box lock out If the control box pilot light 10 A lights up it indicates that the burner is in lock out To reset press the lockout re...

Page 16: ...cato a pag 20 CALDAIE L abbinamento bruciatore caldaia non pone pro blemi se la caldaia è omologata CE e le dimen sioni della sua camera di combustione sono vicine a quelle indicate dal diagramma C Se invece il bruciatore deve essere applicato ad una caldaia non omologata CE e o con dimen sioni della camera di combustione nettamente più piccole di quelle indicate dal diagramma C consultare i costr...

Page 17: ...Before carrying out the above mentioned operation it is necessary to unhook the slide bar controlling the lever 19 A pag 12 After inspecting and closing the burner re connect the rod to the same lever hole ENCOMBREMENT A Mesures indicatives L encombrement du brûleur est indiqué dans le tab A Attention pour contrôler la tête de combustion ouvrir le brûleur en tournant la partie arrière sur la charn...

Page 18: ...ortaugello è acces sibile essa è estraibile vedi 3 C dopo aver allentato le due viti 4 C ed aver separato le tubazioni che arrivano alla lancia Procedere al montaggio dell ugello 6 come indicato in figura C Togliendo la vite 1 C è possibile estrarre la parte interna della testa sollevandola come indicato in 2 C SCELTA UGELLO D Sulla lancia portaugello si devono montare esclusivamente ugelli con sp...

Page 19: ...n the boiler hole arranged previously see fig A and fasten with the screws given as standard equipment The coupling of the burner boiler must be air tight NOZZLE ASSEMBLY C Open burner at hinge see fig C after removing the stay rod of the lever for move ment of combustion head 19 pag 12 and the 4 screws 5 C At this point the extractable nozzle holder lance is accessible see 3 C by loosening the tw...

Page 20: ...tenze del campo di lavoro per chè riducendo la potenza massima impegnata si deve ridurre l apertura delle serrande aria e di conseguenza si riduce la corsa della testa Una riduzione della corsa è consigliabile quando si utilizza il bruciatore al limite superiore del campo di lavoro serrande aria tendenti alla massima apertura con potenzialità bruciata ridotta APERTURA DELLA TESTA TACCHE CON 90 DI ...

Page 21: ...servomotor 3 A pag 12 by means of a lifting assembly 1 C varies the setting of the combustion head This system allows an optimal setting even at a minimum firing rate Setting is pre arranged in the plant for the maxi mum run Hole 10 C corresponding to a run of 10 notches when the servomotor opens the air gate valve at 90 In general this setting ideal for a maximum out put of the burner works well ...

Page 22: ...ermettere l apertura del bruciatore Collegare infine l altra estremità dei tubi flessi bili ai condotti di aspirazione e ritorno INNESCO POMPA Accertarsi prima di mettere in funzione il bruciatore che il tubo di ritorno in cisterna non abbia occlusioni Un even tuale impedimento provocherebbe la rot tura dell organo di tenuta posto sull albero della pompa La pompa lascia la fabbrica con il by pass ...

Page 23: ...es of the boiler and where they do not hamper the open ing of the burner Now connect the other end of the hoses to the suction and return lines PUMP PRIMING Before starting the burner make sure that the tank return line is not clogged Obstructions in the line could cause the sealing organ located on the pump shaft to break The pump leaves the factory with the by pass closed For self priming to tak...

Page 24: ...ile la pompa diventa rumorosa e la sua durata diminuisce Si consiglia di far arrivare la tubazione di ritorno alla stessa altezza della tubazione di aspira zione è più difficile il disinnesco della tubazione aspirante Legenda H Dislivello pompa valvola di fondo L Lunghezza tubazione Ø Diametro interno tubo 1 Bruciatore 2 Pompa 3 Filtro 4 Valvola manuale intercettazione 5 Condotto di aspirazione 6 ...

Page 25: ...t not be exceeded because at higher levels gas is released from the fuel the pump starts making noise and its working life span decreases It is good practice to ensure that the return and suction lines enter the burner from the same height in this way it will be more improbable that the suction line fails to prime or stops priming Key H Pump Foot valve height difference L Piping length Ø Inside pi...

Page 26: ...ed estrarla Tubi flessibili gasolio Controllare che il loro stato sia buono che non siano stati calpestati o deformati Bruciatore Controllare che non vi siano usure anomale o viti allentate Pulire esternamente il bruciatore Combustione Qualora i valori della combustione trovati all ini zio dell intervento non soddisfino le Norme vigenti o comunque non corrispondano ad una buona combustione contatt...

Page 27: ...d remove it Flexible hoses light oil Check to make sure that the flexible hoses are still in good condition and that they are not crushed or otherwise deformed Burner Check for excess wear or loose screws Clean the outside of the burner Combustion In case the combustion values found at the beginning of the intervention do not respect the standards in force or in any case do not corre spond to a pr...

Page 28: ...torno ugello A Attuatore per apertura e chiusura dello spillo ugello B Gruppo valvole olio e variatore di pressione M Manometro V Vacuometro FUNZIONAMENTO Fase di preventilazione valvola 6 chiusa val vola 5 diseccitata e pressione dietro al pistone dell attuatore A che mantiene chiuso lo spillo dell ugello 8 valvola 13 chiusa Fase di accensione e funzionamento valvole 5 6 13 eccitate la pressione ...

Page 29: ... gicleur 11 Servomoteur pour variateur de pression 12 Pressostat sur le retour du gicleur 13 Vanne de sécurité sur le retour du gicleur A Actionneur pour ouverture et fermeture du pointeau du gicleur B Groupe vannes huile et variateur de pression M Manomètre V Vacuomètre FONCTIONNEMENT Phase de pré ventilation vanne 6 fermée vanne 5 désexcitée et pression derrière le pis ton de l actionneur A qui ...

Page 30: ...teriori interfacce e funzioni di comunicazione con computer per telecontrollo o integrazione in sistemi di supervisione di centrale sono dispo nibili in base alla configurazione dell impianto NOTA Il primo avviamento come pure ogni ulte riore operazione di impostazione interna del sistema di regolazione o di ampliamento delle funzioni di base richiedono l accesso tramite password e sono riservate ...

Page 31: ... control of several boil ers by suitably connecting different units and activation of internal software in the individ ual systems optional item Further interfaces and computer communication functions for remote control or integration in centrally supervised systems are available according to the system s configuration NOTE The first start up and all further operations concerning internal settings...

Page 32: ...visualizzazione dei valori impostati nella fase di taratura valori da mante nere tramite la regolazione in continuo della combustione attivabile in combinazione col citato analizzatore fumi Quando presente il sistema di analisi fumi EGA viene calibrato ad ogni arresto ed ad ogni avvia mento del bruciatore Selezionando le modalità COM oppure EGA durante tale fase di calibra zione viene visualizzato...

Page 33: ...t you can view the values set at the setting stage these values should be maintained by continu ous control of combustion this facility can be activated combined with the fume analyser When supplied the EGA fume analysis system is calibrated whenever the burner stops and starts If the COM or EGA modes are selected during calibration CAL is shown on the display If instead the analyser is in its coo...

Page 34: ...me Betriebsschema Autoflame Autoflame operational layout Schéma fuonctionnel Autoflame 9 Schema funzionale Autoflame Betriebsschema Autoflame Autoflame operational layout Schéma fonctionnel Autoflame 10 Schema funzionale Autoflame Betriebsschema Autoflame Autoflame operational layout Schéma fonctionnel Autoflame 12 Collegamenti elettrici a cura dell installatore Elektroanschlusse vom Installateur ...

Page 35: ...35 ...

Page 36: ...36 ...

Page 37: ...37 ...

Page 38: ...38 ...

Page 39: ...39 ...

Page 40: ...40 ...

Page 41: ...41 ...

Page 42: ...42 ...

Page 43: ...43 ...

Page 44: ...44 ...

Page 45: ...nto XPA Connettore pressostato aria XPGM Connettore pressostato gas di massima XT1 Morsettiera alimentazione generale XT2 Morsettiera motore ventilatore ZEICHENERKLÄRUNG SCHEMEN A1 Steuergerät A5 Elektronischer Nocken BE Externe Modulation Vorrichtung BP Druckfühler BT Temperaturfühler F1 Gebläsemotor Wärmerelais F2 Pumpenmotor Wärmerelais F3 Sicherungen Gebläsemotor F4 Sicherungen Pumpenmotor F5 ...

Page 46: ...CHÉMAS ELECTRIQUE A1 Coffret de sécurité A5 Came électronique BE Dispositif modulation externe BP Sonde de pression BT Sonde de température F1 Relais thermique moteur ventilateur F2 Relais thermique moteur pompe F3 Fusibles moteur ventilateur F4 Fusibles moteur pompe F5 Fusibles relais auxiliaires FR Photorésistance brûleurs avec fonctionnement intermittent H1 Tension relais auxiliaires H2 Blocage...

Page 47: ...501 o similare disponibile a catalogo Riello Per lo sviluppo delle diverse configurazioni o per informazioni più ap profondite sui singoli moduli contattare Riello ZUSATZMODULE Optionals Mit den Autoflame Systemen können Anlagen mit einem oder mehre ren Brennern überwacht und örtlich oder fern gesteuert werden Mit den zahlreichen Kombinationen der hier folgend beschriebenen Autoflame Zusatzmodule ...

Page 48: ...its ci dessous et des systèmes de connexion RS232 RS422 modem ou systèmes BMS Building Management System sont multiples et per mettent de satisfaire n importe quelle exigence Quelques applications possibles sont représentées sur les figures ci dessus Modules analogiques E S 6 sorties 6 entrées pouvant être con figurées 4 20 mA ou 0 10V Les modules analogiques E S permettent surtout de transférer l...

Page 49: ......

Page 50: ......

Page 51: ......

Page 52: ...S p A Via degli Alpini 1 I 37045 Legnago VR Tel 39 0442 630111 Fax 39 0442 630375 http www rielloburners com Con riserva di modifiche Änderungen vorbehalten Subject modifications Sous réserve de modifications ...

Reviews: