background image

Spinner GmbH • Erzgiessereistr. 33 • 80335 München • Germany 

Telephone (+4989) 12601-0 • Telefax (+4989) 12601-1292 

www.spinner.de

M

30

74

9e

CELLFLEX® 

Coaxial Cable 

Connectors

Installation Instructions

M30749e 

LCF12-50

RAPID FIT™ Connectors and Cut And Fit (CAF™) Connectors

These instructions are written for qualified and experienced personnel. Please study them carefully before starting any work. Any liability or responsibility for the results of improper or unsafe installation practices is disclaimed. Please respect valid environmental regulations for assembly and waste disposal.

Studieren Sie bitte sorgfältig vor Beginn der Montage diese Anleitung, die für geschultes und qualifiziertes Personal erstellt ist. Bei unsachgemäßer Montage ist eine Haftung bzw. Gewährleistung ausgeschlossen. Bitte beachten Sie bei Montage und Entsorgung die geltenden Umweltschutzbestimmungen.

Ces instructions sont écrites pour des personnes qualifiées et expérimentées. Il est nécessaire de bien les lire avant de commencer l‘installation. Notre responsabilité ne pourra être engagée si l‘installation n‘a pas été faite en conformité avec nos instructions. Prière de respecter les règles d‘environnement en application 

pour le montage.

Estas instrucciones estan dirijídas a personal calificado y con la debida experiencia. Por favor léalas cuidadosamente antes de iniciar su trabajo. No asumimos ninguna responsabilidad derivada de instalaciones impropias ó sin las adecuadas medidas de seguridad. Por favor respete las regulaciones para proteccion 

ambiental y desecho de desperdicios.

Estas instruções são dirigidas ao pessoal qualificado e com a devida experiência. Por favor leia-as atentamente antes de começar a tarefa. Não assumimos nenhuma responsabilidade devido a execução da instalação de maneira imprópria ou sem as adequadas medidas de segurança. Por favor respeite os regulamentos 

válidos de meio ambiente para a montagem e remoção de resíduos.

本安装说明为合格及有经验的操作人员所写

请在安装之前仔细阅读

任何不恰当或不安全的安装所引起的责任

都将不予受理

并请遵守关于装配件及废物弃置的有效环保条例

.

Radio Frequency Systems • www.rfsworld.com 

United 1-203-630-3311 • G49-511-676-2731 •

 

Aus61-3-9751-8400 • 55-11-4785-2433 • China +86-21-5774-4500

Spinner GmbH • Erzgiessereistr. 33 • 80335 München • Germany 

Telephone (+4989) 12601-0 • Telefax (+4989) 12601-1292 

www.spinner.de

Radio Frequency Systems • www.rfsworld.com

United 1-203-630-3311 • G49-511-676-2731 •

 

Aus61-3-9751-8400 • 55-11-4785-2433 • China +86-21-5774-4500

M

30

74

9e

CELLFLEX® 

Coaxial Cable 

Connectors

Installation Instructions

M30749e 

LCF12-50

RAPID FIT™ Connectors and Cut And Fit (CAF™) Connectors

The cable preparation method uses the accessory Trimming Tool in addition 

to the use of standard hand tools. Do not use any additional force greater 

than the preset Trimming Tool spring tension.

1.  Remove cable jacket to the dimension shown with knife.

2.  Cut cable end off with a fine toothed hacksaw at the first corrugation valley 

to prepare a reference length for the inner conductor. Position collet guide of 

Trimming Tool on cable; cable end must be plane with Trimming tool. Then 

rotate Trimming Tool according to the direction on the tool.

3.  Remove the trimmed outer conductor. Cut and completely scrape away all foam and 

adhesive from the inner conductor. Use care not to damage the copper clad finish.

4.  Trim away the jacket with knife along the pre-scored mark.

5.  Slide heat shrink boot and O-Ring onto cable.

6.  Insert cable guide tool over the cable inner conductor, then rotate Trimming Tool 

to flare the outer conductor.

7.  Insert cable chamfer tool over the cable inner conductor, then rotate Trimming 

Tool to chamfer the inner conductor.

8.  Inspect the cable trim dimension and flare diameter.

9.  Push connector onto cable and over O-Ring.

10. 

Press connector until double "click" is heard - locking connector into corrugation.

 

This may take a force-full push to achieve.

11. Pull connector to test locking.

12. Tighten back nut only with wrenches.

13. Slide the heat shrink boot into place over the connector body as shown. Use 

a heat gun or apply a light flame to the boot until it shrinks smoothly forming a 

weatherproof seal.

Für die Kabelvorbereitung als Zubehör das Absetzwerkzeug zusätzlich zum Ge-

brauch von Standard-Werkzeugen verwenden. Keine zusätzliche Kraft anwenden, 

die größer ist als die voreingestellte Federspannung des Absetzwerkzeuges!

1.  Kabelmantel mit Messer entfernen.

2.  Kabelende im ersten Wellental mit der Feinsäge absetzen, um die gewünschte 

Länge für den Innenleiter vorzubereiten. Führungsschulter des Absetzwerkzeuges 

so positionieren, dass das Kabelende bündig mit dem Absetzwerkzeug ist. Dann das 

Absetzwerkzeug gemäß der auf dem Werkzeug angegebener Richtung drehen

.

3. 

Abgesetzten  Außenleiter  mit  Dielektrikum  entfernen.  Innenleiter  von  sämtlichen 

Dielektrikumsresten und Klebemittel reinigen. Kupferbeschichtung nicht beschädigen.

4.  Den Kabelmantel bis zur eingeschnittenen Stelle entfernen.

5.  Schrumpfschlauch und O-Ring auf dem Kabel positionieren.

6.  Aufweitwerkzeug über den Kabelinnenleiter schieben und unter Druck drehen, 

um den Außenleiter aufzuweiten.

7.  Entgrater über den Kabelinnenleiter schieben und unter Druck drehen um den 

Innenleiter zu entgraten.

8.  Absetzmaße und Aufweitdurchmesser überprüfen.

9.  Steckverbinder auf das Kabelende und über den O-Ring schieben.

10. Den Steckverbinder weiter kräftig aufschieben bis ein zweifacher Klick zu hören 

ist und damit das Einrasten in die Wellung signalisiert.

11. Am Steckverbinder ziehen, der Steckverbinder darf sich nicht wieder abziehen lassen.

12. Steckverbinder mit Gabelschlüssel festziehen, dabei nur die Abfangung drehen.

13. Schrumpfschlauch auf dem Steckverbinder in die abgebildete Lage bringen.

 

Schrumpfschlauch  mittels  Heißluftgebläse  oder  weich  eingestellter  Flamme 

schrumpfen, bis eine wetterfeste Abdichtung erreicht ist.

Méthode de préparation du câble avec un dénudeur et un outillage standard. 

Ne pas appuyer sur le dénudeur: la pression du ressort est suffisante pour 

couper le câble.

1.  Dénuder la gaine du câble avec un couteau.

2.  Scier le câble au sommet de la première annelure. Cette opération détermine 

la longueur du conducteur intérieur. Positionner le guide du dénudeur sur le 

câble; la face du dénudeur alignée avec l‘extrémité du conducteur intérieur. 

Faire tourner le dénudeur dans le sens de la flèche jusqu‘à couper la gaine, le 

conducteur extérieur et le diélectrique.

3.  Retirer la chute de conducteur extérieur et de diélectrique et nettoyer le con

-

ducteur intérieur de tout reste de diélectrique ou d‘adhésif. Attention à ne pas 

abimer son revêtement cuivré.

4.  Dénuder la gaine du câble avec un couteau en suivant la prédécoupe du dénudeur.

5.  Enfiler la gaine thermo-rétractable sur le câble. Positionner le joint torique.

6.  Insérer le conducteur central dans le trou de l‘évaseur et faire tourner le dénudeur 

jusqu‘à évasement du conducteur extérieur.

7.  Insérer le conducteur central dans le trou de chanfreinage et faire tourner le 

dénudeur pour chanfreiner celui-ci.

8.  Vérifier les dimensions (dénudage et évasement).

9.  Insérer le connecteur sur le câble et le joint torique.

10. Pousser avec force le connecteur jusqu‘à entendre un double "déclic".

11. Vérifier, en tirant sur le connecteur, que celui-ci est bien verrouillé sur le câble.

12. Serrer le corps arrière du connecteur au couple préconisé.

13. Mettre en place et rétracter la gaine thermo-rétractable.

El método de preparación del cable descrito a continuación requiere de una herramien-

ta de corte especial además de otras herramientas de mano. No use ninguna fuerza 

adicional a la que provee el resorte de tensión de la herramienta de corte especial.

1.  Recorte la funda del cable con una cuchilla a la dimensión mostrada.

2.  Recorte el final del cable con una sierra de corte fino en la parte baja de la primera corru-

gación para preparar una referencia inicial del largo del conductor central. Posicione la 

guía de corte de la herramienta en el cable; el final del cable debe estar pegado a la 

herramienta, luego rote la herramienta alrededor del cable en la dirección indicada.

3.

  Remueva la porción cortada de la funda y el conductor. Recorte y remueva completamente 

los resíduos de espuma y pegamento del conductor central. No dañe el acabado de cobre.

4.  Con una cuchilla recorte la funda del cable en la posición pre-marcada.

5.  Deslíce la manga de sellado y el anillo  en el cable.

6.  Inserte la guía de la herramienta en el conductor central, rote la herramienta 

para avellanar el conductor externo.

7.  Inserte la herramienta de avellanado en el conductor central, rote la herramien-

ta para avellanar el conductor central.

8.  Asegurese que el largo recortado este correcto y que el avellanado sea apropiado.

9.  Inserte el conector en el cable, directamente sobre el anillo.

10. 

Presione el conector hasta que escuche un doble click, lo cual posiciona el conector 

sobre el corrugado del cable. Sera necesario aplicar cierta fuerza para conseguirlo.

11. Tire del conector para comprobar que esta correctamente encajado.

12. Ajuste la tuerca con las herramientas de mano.

13. Deslíce la manga de sellado sobre el cuerpo del conector tal como se muestra. 

Use una pistola calentadora ó deslíce una llama suave sobre la manga de 

sellado hasta que se cierre formando un sello a prueba de humedad.

O método de preparação de cabos utiliza o acessório Ferramenta de Corte 

(Trimming Tool) além de utilizar as ferramentas manuais. Não aplique nenhu-

ma força maior do que a proveniente da tensão da mola da ferramenta.

1.  Corte a capa do cabo com uma faca na dimensão mostrada.

2.  Corte a extremidade do cabo com uma serra de dentes finos, no primeiro vale 

da corrugação. Posicione o guia de corte da Ferramenta de Corte no cabo, a 

extremidade do cabo deve estar alinhada com a Ferramenta de Corte. Então 

gire a Ferramenta de Corte na direção indicada.

3.  Remova a parte cortada do condutor externo. Corte e raspe completamente 

fora toda a espuma e o adesivo do condutor interno. Manuseie com cuidado 

para não danificar a camada de cobre.

4. 

Com uma faca remova a capa do cabo na posição pré marcada pela ferramenta.

5.  Deslize o elemento termo contrátil (shrink) e O-ring sobre o cabo.

6.  Insira a guia da ferramenta sobre o condutor interno do cabo, gire a Ferramenta 

de Corte para separar a espuma dielétrica do condutor externo.

7.  Insira a ferramenta de chanfrar sobre o condutor interno do cabo, então gire a 

ferramenta para chanfrar o condutor externo.

8.  Verifique as dimensões dos condutores interno e externo do cabo e também a 

borda do condutor externo.

9.  Insira o conector no cabo sobre o O-ring.

10. 

Pressione o conector no cabo até ouvir um duplo "click", travando o conector sobre o 

corrugado do cabo. Será necessário um esforço eficaz para se obter esta montagem.

11. Puxe o conector para testar o travamento.

12. Aperte o corpo travador utilizando duas chaves de boca, mantendo fixo a parte dianteira.

13. Deslize o elemento termo contrátil (shrink) sobre o corpo do conector, como 

mostra a figura. Utilize um soprador térmico ou aplique uma chama fraca no 

tubo contrátil até a total contração formando uma proteção a prova d‘ água.

使用专用修整工具及普通手工工具修整电缆.
切勿施加比专用工具的弹簧预设张力更大的外力.

1.

  用小刀去除部分外护套, 尺寸如图.

2.

  用有细齿的小锯在电缆末端第一节波纹的波谷处锯下电缆.  把电缆安放在

专用工具的定位凸起上,  电缆末端应和专用工具外侧齐平.  然后,  按工具上
标明的方向转动专用修整工具.

3.

  取出已切下的外导体,  切除绝缘体并彻底清除内导体上的涂层.  注意避免损

伤内导体.

4.

  用小刀沿切痕剥去外护套.

5.

  如图, 分别套入热缩套管和 

O

 型圈.

6.

  把电缆插入专用工具底部的小孔, 转动工具, 对外导体进行扩口.

7.

  把电缆插入专用工具底部的大孔, 转动工具, 对内导体进行倒角.

8.

  检查电缆修整部分的尺寸和扩口直径.

9.

  推上连接器.

10.

 用力按下连接器, 直至发出两次 

"

"

 声

 - 

连接器即被锁定在外导体上.

11.

 尝试拉拔连接器, 确认锁定与否.

12.

 用扳手锁紧螺母.

13.

 如图,  把热缩套管移到连接器上,  用加热枪给以合适的小火,  直至套管收缩, 

形成全面保护.

Tr

im

m

in

to

ol

 m

et

ho

d

~25 mm (1

”)

1

19 mm

(3/4”)

21 mm

(7/8”)

24 mm

(15/16”)

RFS TRIM-12-L 

BN 541317

Tr

im

m

in

to

ol

 m

et

ho

d

2

3

5

!

24 mm 

(15/16”)

11

±1

mm 

(7/16”)

4

6

2

8

7

2

"CLICK"

"CLICK"

10

11

8

2

8

2

13

130 °C max.

~20 Nm/

 

15 ft.-lb.

12

- T1 -

- T2 -

!

9

SCHEMATIC REPRESENTATION

!

JACKET TRIM BLADE

COLLET

INSERT 

CABLE HERE

SPRING

CHAMFER/FLARE TOOL

BASE

OUTER CONDUCTOR

 

TRIM BLADE

TOP HANDLE

TOOL 

TURNING

 

POINTS

FLARE TOOL

CABLE GUIDE

CHAMFER TOOL

产品在正常使用条件下

其环保使用期限才在此标识有效

期内

. / 

The 

environmental 

protection 

use 

period 

is 

valid 

if the product is used as intended.

部件名称

/

C

om

po

ne

nt 

N

am

e

有毒有害物质或元素

/

To

xic

 o

r H

az

ar

do

us

 S

ub

st

an

ce

an

El

em

en

ts

/

Pb

/

H

g

/

C

d

六价铬

/

C

r 6

+

多溴联

 f/

PB

B

多溴二

 f醚

/

PB

D

E

金属零件

/

metal p

ar

ts

X

O

O

O

O

O

Reviews: