background image

Fresa Livellatrice

Mill Grader

Fraise Niveleuse

Planierfräse

Fresa Niveladora

Mod. MT-MTL

Manuale uso e manutenzione

Instruction and maintenance manual

Manuel d’emploi et d’entretien

Handbuch fur Gebrauch und Wartung

Manual de uso y mantenimiento

Summary of Contents for MT60

Page 1: ...l Grader Fraise Niveleuse Planierfräse Fresa Niveladora Mod MT MTL Manuale uso e manutenzione Instruction and maintenance manual Manuel d emploi et d entretien Handbuch fur Gebrauch und Wartung Manual de uso y mantenimiento ...

Page 2: ......

Page 3: ...hat the machine Déclare sous sa propre responsabilité que la machine Erklärt auf eigene Verantwortung daß die Maschine Declara bajo su propia responsabilidad que la máquina Modello Codice É Conforme ai Requisiti Essenziali di Sicurezza e di Tutela della Salute di cui alla Direttiva CEE 98 37 e successive modificazioni Conforms to the Basic Safety and Health Requisites contained in ECC Directive 98...

Page 4: ...bol placed on the side of the machine Restez à une certaine distance de sécurité lorsque vous apercevez le symbole de danger placé sur les côtés de la machine Den Sicherheitsabstand einhalten wenn Sie das auf der Maschinenseite angebrachte Gefahrensymbol sehen Mantenerse a una distancia de seguridad cuando se observe el simbolo de peligro situado en la parte lateral de la máquina 2 ...

Page 5: ...ail 12 Caractéristiques de la construction 12 Caractéristiques techniques 13 Préparation à l emploi 13 Attelage au motoculteur 13 Réglage de la profondeur de travail 14 Nivellement 14 Entretien 14 Replacement des houes 15 Fin du travail 15 Garantie 15 Deutsch Vorwort 16 Unfallverhütung 16 Konstruktionsmerkmale 16 Technische Eigenschaften 17 Gebrauchsvorbereitung 17 Anbau an den Motorkultivator 17 ...

Page 6: ...ere riparata unicamente con dei ricambi originali R2 3 Controllare in particolare modo prima di ogni utilizzazione il serraggio delle viti e dei dadi specialmente quelli delle zappe 4 Allontanare tutte le persone o animali prima della messa in opera della Vostra macchina 5 Utilizzare particolare prudenza quando si lavora lungo strade o sentieri 6 Non lasciare funzionare la macchina senza la dovuta...

Page 7: ...l livello indicato controllare il serraggio dei bulloni e che tutti gli organi siano in perfetta efficienza Aggangiamento al motocoltivatore Prima di applicare la flangia Fig 2 Rif A della macchina corrispondente al proprio tipo di motocoltivatore è consigliato spalmare del grasso sul diametro esterno del mozzo della macchina Fig 2 Rif B in modo da rendere lubrificata l oscillazione della macchina...

Page 8: ...n l albero di trasmissione del motocoltivatore e che la flangia sia battuta quindi stringere la macchina con i tiranti dello stesso motocoltivatore Regolazione della profondità di lavoro La profondità di lavoro viene regolata tramite la spina del supporto rullo Fig 3 Rif A con questa spina scegliendo un foro sull asta si può ottenere una profondità di lavoro che varia da 0 a 14 cm É importante che...

Page 9: ... quelle danneggiate deteriorate o usurate 3 Controllare il serraggio di tutti i bulloni 4 Controllare il livello del lubrificante nella scatola riduttori 5 Proteggere e lubrificare tutte le parti metalliche non verniciate quindi coprire l attrezzo e ricoverarlo in ambiente asciutto sarà così pronto per l impiego al momento del riutilizzo Attenzione al momento dell utilizzo dell attrezzo attenersi ...

Page 10: ... in perfect working condition and anly R2 spare parts should be used when making repairs 3 It is most omportant that the tightness of the nuts and screws are checked before use especially those of t he hoes 4 Before starting up make sure that no people or animals are in the vicinity 5 Take special care when working alongside roads or pathways 6 Do not leave the tractor running without supervision ...

Page 11: ... the bolts and that all parts are in perfect order Coupling to engine driven cultivator Before applying the machine flange Fig 2 Rif A corresponding to the type of engine driven cultivator you have it is recommended to spread grease on the outer diameter of the machine hub Fig 2 Rif B to lubricate machine oscillation Then insert the flange with its two special screws dowels Fig 2 Rif C and two nut...

Page 12: ...ont of the scraper while working NOTE the levelling scraper is an accessory which drags earth already loosened by another machine or the same machine If this were not the case the scraper would be unable to perform the job for which it is built and it could be ruined Therefore when working on hard ground the scraper must be fully raised Maintenance Operations to be carried out in order to maintain...

Page 13: ... MILL GRADER Mod MT e MTL 2 Thoroughly check the working of the moving parts replacing any damaged worn or deteriorated parts 3 Check the tightening of the bolts 4 Check the lubricant level in the reduction casing 5 Protect and lubricate all unpainted parts cover the tool and keep it in a dry place so that it will be ready for use at any time Attention before using it again refer to the Maintenanc...

Page 14: ...es d origine R2 3 Avant chaque utilisation contrôler que le vis et l écrous soient bien serrés tout spécialement ceux des houes 4 Eloignez toute personne ou animal avant de commencer à travailler 5 Faire perticulièrement attention quand on travaille le long des routes ou des sentiers 6 Ne laisser pas marcher la machine sans la surveiller 7 Pendant les opérations d entretien ou de réparation veille...

Page 15: ...motoculteur Avant d appliquer le flasque Fig 2 Réf A de la machine correspondant au motoculteur utilisé il est conseillé d étaler une couche de graisse sur le diamètre extérieur du moyeu de la machine Fig 2 Réf B de manière à lubrifier l oscillation de la machine Monter alors le flasque avec ses deux vis sans tête Fig 2 Réf C et ses deux écrous Pour fixer le flasque sur le moyeu effectuer les opér...

Page 16: ...hine elle même Dans le cas contraire la machine n accomplirait pas le travail pour lequel elle à été conçue elle risquerait même de s abîmer En présence d un terrain dur il est donc nécessaire de remon ter toute la décapeuse Entretien Voici la liste des opération à effectuer pour conserver à la machine toutes ses performances 1 Contrôler le serrage des tirants du motoculteur sur la bridage de la m...

Page 17: ...qui sont endommagées détériorées ou usagées 3 Contrôler le serrage de tous les boulons 4 Contrôler le niveau de lubrifiants dans la boîte des réducteurs 5 Protéger et lubrifier les parties métalliques sans peinture ensuite couvrir l appareil et le tenir a l abri de l humidité de manière qu il soit prêt à l emploi un moment de sa réutilisation Attention avant de réutiliser l appareil se conformer a...

Page 18: ...führen 3 Vor jeder Anwendung vor allem darauf achten daß alle Schrauben und Muttern besonders an den Zinken einwandfrei angezogen sind 4 Alle Personen und Tiere vor Inbetriebsetzen Ihrer Maschine in Sicherheitsabstand halten 5 Bei Arbeiten an Straßen und Wegen mit besonderer Vorsicht vorgehen 6 Die Maschine nie ahne Aufsicht in Betrieb lassen 7 Bei Kontroll bzw Reparationsarbeiten darauf acheten d...

Page 19: ...des dem jeweiligen Motorkultivator entsprechenden Maschinenflanschs Fig 2 Punkt A empfiehlt es sich den Kopfkreisdurchmesser der Maschinennabe einzufetten Fig 2 Punkt B um dieMaschinenschwin gung geschimiert zu halten Dann den Flansch mit den beiden Spezialschrauben Stifte Fig 2 Punkt C und den beiden Muttern einsetzen Zum Befestigen des Flasches an der Nabe folgendermaßen vorgehen Die Stifte bisz...

Page 20: ...istiefenregelung erfolgt mit dem Stift der Walzenhalterung reguliert Fig 3 Punkt A Je nach Einführen des Stifts in eines der Löcher auf dem Halterungsstab wird die Arbeitstiefe von 0 bis 14 cm Wichtig ist daß während der Arbeit die Maschine auf der Walze aufliegen Planierung Die Planierung erfolgt mit dem vorderen Planierschild Fig 3 Punkt B Es läßt sich je nach gewählter Arbeitstiefe mit den beid...

Page 21: ...ewegung stehenden Teile gut prüfen und beschädigte abgenutzte oder verschleißte Teile auswechseln 3 Darauf achten daß alle Schrauben fest angezogen sind 4 Den Ölstand im Getriebekasten prüfen 5 Alle nicht lackierten Metallteile mit einem Schutz versehen und schmieren dann das Gerät abdecken und in einem trockenen Raum abstellen Actung bei Wiedereinsatz des Geräts beachten Sie bitte die Hinweise im...

Page 22: ... R2 3 Controlar de manera particular antes de empezar el trabajo el apriete de los tornillos y tuercas espe cialmente los de las azadas 4 Alejar todas las personas o animales del radio de acción de la máquina antes de empezar el trabajo 5 Prestar la máxima atención cuando se trabaje a lo largo de carreteras o caminos 6 No dejar la máquina en funcionamiento sin vigilancia 7 Durante las operaciones ...

Page 23: ...ig 2 Ref A de la máquina correspondiente al tipo del motocultivador proprio se aconseja untar con grasa el diámetro exterior del cubo de la máquina Fig 2 Ref B para lubricar la oscilación de la máquina Sucesivamente insertar la brida con los dos tornillos especiales pernos Fig 2 Ref C y las dos tuercas Para sujetar la brida en el cubo efectuar las siguientes operaciones Enroscar los pernos hasta e...

Page 24: ...or otra máquina o por la misma máquina En caso contrario la traílla se puede romper ya que se destina a un uso diferente al previsto Cuando se tragaja en terrenos duros es necessario levantar toda la traílla Mantenimiento Operaciones que se deben efectuar para mantener la eficacia de la máquina en todo momento 1 Controlar el apriete de los tirantes del motocultivador en la brida de la máquina 2 En...

Page 25: ... y secarla 2 Controlar esmeradamente la eficacia de todas las partes en movimiento y cambiar las partes dañadas deterioradas o desgastadas 3 Controlar el apriete de todos los pernos 4 Controlar el nivel del lubrificante en la caja del reductor 5 Proteger y lubricar todas las partes metálicas no pintadas cubrir el equipo y guardarlo en un ambiente seco de esta manera será siempre listo para usarlo ...

Page 26: ...www allproject it ...

Reviews: