background image

EN

 

Instruction manual

 

NL

 

Gebruiksaanwijzing

 

FR

 

Mode d’emploi

 

DE

Bedienungsanleitung

ES

Manual de usuario

PT

Manual de utilizador

IT

Manuale utente

SV

Bruksanvisning

CS

Návod na použití

 

PL

Instrukcja obsługi

SK

Návod na použitie

Food Processor 15 in 1

01.220140.01.001

1

16

18

3

2

4

5

26

19

17

25

14

15

20

21

22

23

24

6

9

13

12

11

10

7

8

PARTS DESCRIPTION / ONDERDELENBESCHRIJVING / DESCRIPTION DES PIÈCES / 
TEILEBESCHREIBUNG / DESCRIPCIÓN DE LAS PIEZAS / DESCRIÇÃO DOS 
COMPONENTES / DESCRIZIONE DELLE PARTI / BESKRIVNING AV DELAR / 
OPIS CZĘŚCI / POPIS SOUČÁSTÍ / POPIS SÚČASTÍ

service.princess.info

© Princess 2015

[WEEE Logo]

27

EN 

Instruction manual

SAFETY

• By ignoring the safety instructions the

manufacturer can not be hold responsible for
the damage.

• If the supply cord is damaged, it must be

replaced by the manufacturer, its service agent
or similarly qualified persons in order to avoid a
hazard.

• Never move the appliance by pulling the cord

and make sure the cord can not become
entangled.

• The appliance must be placed on a stable, level

surface.

• The user must not leave the device unattended

while it is connected to the supply.

• This appliance is only to be used for household

purposes and only for the purpose it is made
for.

• This appliance shall not be used by children

from 0 year to 8 years. This appliance can be
used by children aged from 8 years and above
and persons with reduced physical, sensory or
mental capabilities or lack of experience and
knowledge if they have been given supervision
or instruction concerning use of the appliance in
a safe way and understand the hazards
involved. Children shall not play with the
appliance. Keep the appliance and its cord out
of reach of children aged less than 8 years.
Cleaning and user maintenance shall not be
made by children unless older than 8 and
supervised.

• To protect yourself against an electric shock, do

not immerse the cord, plug or appliance in the
water or any other liquid.

• Do not allow children to use the device without

supervision.

• Switch off the appliance and disconnect from

supply before changing accessories or
approaching parts that move in use.

• Always disconnect the device from the supply if

it is left unattended and before assembling,
disassembling or cleaning.

• It is absolutely necessary to keep this appliance

clean at all times, because it comes into direct
contact with food.

• NOTE: The chopping blades are very sharp,

avoid physical contact during emptying and
cleaning the device, you can seriously injure.

• This appliance is intended to be used in

household and similar applications such as:

– Staff kitchen areas in shops, offices and other working environments.
– By clients in hotels, motels and other residential type environments.
– Bed and breakfast type environments.
– Farm houses.

• Accessories, other than those supplied with the

appliance cannot be used.

PARTS DESCRIPTION

1. Base unit
2. Detachable drive shaft A
3. 2.0 L bowl
4. Bowl lid
5. Food pusher
6. 1.7 L jar
7. Jar lid
8. Measuring cup
9. Grinder base
10. Grinder blade base
11. Sealing ring
12. Grinder blade
13. Grinder cup
14. Mixer beaters
15. Mixer body unit
16. Detachable drive shaft B
17. Plastic knife blade
18. Stainless steel knife blade
19. Emulsifying disk
20. Shredder disk
21. French fries disc
22. Slicer disc
23. Julienne disc
24. Citrus juicer unit
25. Citrus juicer cone
26. Spatula
27. Store box

BEFORE THE FIRST USE

• Take the appliance and accessories out the box. Remove the

stickers, protective foil or plastic from the device.

• Place the device on a flat stable surface and ensure a minimum of 10

cm. free space around the device. This device is not suitable for
installation in a cabinet or for outside use.

• Before using your appliance for the first time, wipe off all removable

parts with a damp cloth. Never use abrasive products.

• Put the power cable into the socket. (Note: Make sure the voltage which

is indicated on the device matches the local voltage before connecting
the device. Voltage 220V-240V  50/60Hz)

• The blades of the slicing and chopping disk and the blade chopping are

very sharp, avoid physical contact, you can seriously injure.

USE

• To turn on the device and increase the rotation speed, turn the control

knob to the left. When using the citrus press, only use low speeds

• To use the pulse function, turn the control knob to the left and hold it.

With the pulse function you can operate the device at maximum speed
for a short while. Don't use the pulse function for longer than 20
seconds.

• You can store the most of the accessories in the provided storage box

as shown in the picture. Please be careful when removing or inserting
the blades and discs to prevent serious injuries.

The food processor

• This food processor is equipped with 2 safety switches, make sure you

have completed the following steps for a correct installation.

• Fit the detachable shaft onto the base.
• Screw the bowl over the detachable shaft on the device.
• NOTE: the bowl has to unlock the first safety switch. Keep the handle

pointed to the back and turn the bowl clockwise until you hear a click
and the handle is pointed to the right.

• Fit one of the attachments over the shaft for example: knife blade, dough

hook, slicing discs or wisk.

• Put your ingredients into the bowl.
• Place the lid on the bowl.
• NOTE: the lid has to unlock the second safety switch. Make sure the

extended lip on the lid turns into the handle of the bowl until you hear a
click, the lid has to be turned anticlockwise.

• Use the Julienne Disc for firm ingredients for salads, garnishes,

casseroles and stir fries.

• Use the French Fries Disc for French fries.
• Use the Shredding Disc for cheese, carrots, potatoes and foods of a

similar texture.

• Use the Slicer Disc for cheese, carrots, potatoes, cabbage, cucumber,

courgette, beetroot and onions.

• Use the Emulsifying Disc for aioli, instant pudding, mayonnaise,

whipping cream, whisking eggs, egg whites, and sponge cake mixtures
and so on.

• Use the twin beater for whisking egg whites, cream etc.
• Use the plastic blade for for cake and pastry making and mixing flour.

Don't use it longer than three minutes, before letting the machine cool
down.

• Use the stainless steel blade for chopping raw and cooked meat,

vegetables, nuts, pate, dips, pureeing soups and to also make crumbs
from biscuits and bread.

Citrus press

• Use the citrus press for making juice. Fit instead of the lid the sieve on

the bowl, place the cone over the removable shaft until it drops all the
way down.

• NOTE: the sieve has to unlock the second safety switch. Make sure the

extended lip on the sieve turns into the handle of the bowl until you hear
a click.

Blender

• Fit the sealing ring into the blade unit ensuring the seal is located

correctly. Leaking will occur if the sealing ring is damaged or not fitted
correctly.

• Screw the blender onto the blade unit.
• Put your ingredients into the blender and put the lid on the blender jug.
• Place the blender onto the device and turn it clockwise to lock. (step D)
• Place the blender onto the device and turn it clockwise to lock. Please

note that you will follow the marks on the jug and the base.

• NOTE: do never use the jug for hot (over 60 °C) or dry ingredients and

do never operate for longer than 1 minute at one time.

Small chopper/grinder

• Fit the sealing ring into the blade unit ensuring the seal is located

correctly. Leaking will occur if the sealing ring is damaged or not fitted
correctly.

• Put your ingredients into the chopper cup.
• Screw the chopper cup onto the blade unit.
• Place the chopper cup onto the device and turn it clockwise to lock.
• NOTE: do never operate for longer than 30 seconds at one time.
• Don't use more than 50g of ingredients (coffee, nuts etc.).

CLEANING AND MAINTENANCE

• Before cleaning, unplug the appliance and wait for the appliance to cool

down.

• Clean the appliance with a damp cloth. Never use harsh and abrasive

cleaners, scouring pad or steel wool, which damages the device.

• Never immerse the electrical device in water or any other liquid. The

device is not dishwasher proof.

• CAUTION:
• The components are not suitable for cleaning in a dishwasher. If

exposed to heat or caustic cleaners they might become misshapen or
discoloured.

• Components that have come into contact with food can be cleaned in

soapy water.

• Allow the parts to dry thoroughly before reassembling the device.
• Please apply a small quantity of vegetable oil likely to the screws after

they have dried.

GUARANTEE

• This product is guaranteed for 24 months granted. Your warranty is valid

if the product is used in accordance to the instructions and for the
purpose for which it was created. In addition, the original purchase
(invoice, sales slip or receipt) is to be submitted with the date of
purchase, the name of the retailer and the item number of the product.

• For the detailed warranty conditions, please refer to our service website:

service.princess.info

ENVIRONMENT

This appliance should not be put into the domestic garbage at the

end of its durability, but must be offered at a central point for the recycling
of electric and electronic domestic appliances. This symbol on the
appliance, instruction manual and packaging puts your attention to this
important issue. The materials used in this appliance can be recycled. By
recycling of used domestic appliances you contribute an important push to
the protection of our environment. Ask your local authorities for
information regarding the point of recollection.

Support
You can find all available information and spare parts at http://
www.service.princess.info/!

NL 

Gebruiksaanwijzing

VEILIGHEID

• De fabrikant is niet aansprakelijk voor schade

voortvloeiend uit het niet opvolgen van de
veiligheidsinstructies.

• Als het netsnoer beschadigd is, moet het

worden vervangen door de fabrikant, de
onderhoudsmonteur van de fabrikant of door
personen met een soortgelijke kwalificatie om
gevaar te voorkomen.

• Verplaats het apparaat nooit door aan het

snoer te trekken. Zorg ervoor dat het snoer
nergens in verstrikt kan raken.

• Het apparaat moet op een stabiele, vlakke

ondergrond worden geplaatst.

• De gebruiker mag het apparaat niet onbeheerd

achterlaten wanneer de stekker zich in het
stopcontact bevindt.

• Dit apparaat is uitsluitend voor huishoudelijk

gebruik en voor het doel waar het voor bestemd
is.

• Dit apparaat mag niet worden gebruikt door

kinderen van 0 tot 8 jaar. Dit apparaat kan
worden gebruikt door kinderen vanaf 8 jaar en
door personen met verminderde lichamelijke,
zintuiglijke of geestelijke vermogens of gebrek
aan de benodigde ervaring en kennis indien ze
onder toezicht staan of instructies krijgen over
hoe het apparaat op een veilige manier kan
worden gebruikt alsook de gevaren begrijpen
die met het gebruik samenhangen. Kinderen
mogen niet met het apparaat spelen. Houd het
apparaat en het netsnoer buiten bereik van
kinderen jonger dan 8 jaar. Laat reiniging en
onderhoud niet door kinderen uitvoeren, tenzij
ze ouder zijn dan 8 jaar en onder toezicht
staan.

• Dompel het snoer, de stekker of het apparaat

niet onder in water of andere vloeistoffen om
elektrische schokken te voorkomen.

• Buiten het bereik van kinderen houden indien

er geen toezicht is.

• Schakel het apparaat uit en verwijder de

stekker uit het stopcontact, voordat u
accessoires verwisselt of bewegende
onderdelen benadert.

• Koppel het apparaat te allen tijde los als er

geen toezicht is en alvorens het apparaat te
monteren, te demonteren of te reinigen.

• Het is noodzakelijk om dit toestel zuiver te

houden, aangezien het in direct contact komt
met eetwaren.

• LET OP: De hakmessen zijn zeer scherp.

Vermijd fysiek contact tijdens het legen en
reinigen van het apparaat. U kunt ernstig letsel
oplopen.

• Dit apparaat is bedoeld voor huishoudelijk en

soortgelijk gebruik, zoals:

– Personeelskeukens in winkels, kantoren en andere werkomgevingen.
– Door gasten in hotels, motels en andere residentiële omgevingen.
– Bed&Breakfast-type omgevingen.
– Boerderijen.

• Gebruik uitsluitend de bij het apparaat

geleverde accessoires.

ONDERDELENBESCHRIJVING

1.

Basisunit

2.

Afneembare aandrijfas A

3.

Kom (2,0 L)

4.

Deksel

5.

Voedselduwer

6.

Kan (1,7 L)

7.

Kandeksel

8.

Maatbeker

9.

Malerbasis

10. Maalmesbasis
11. Afdichtring
12. Maalmes
13. Maalbeker
14. Kloppers mixer
15. Mixerunit
16. Afneembare aandrijfas B
17. Kunststof mes
18. Roestvrijstalen mes
19. Emulsieschijf
20. Raspschijf
21. Frietschijf
22. Plaksnijschijf
23. Julienneschijf
24. Citruspersunit
25. Citrusperskegel
26. Spatel
27. Opbergdoos

VOOR HET EERSTE GEBRUIK

• Haal het apparaat en de accessoires uit de doos. Verwijder de stickers,

de beschermfolie of het plastic van het apparaat.

• Plaats het apparaat op een vlakke, stabiele ondergrond. Zorg voor

minimaal 10 cm vrije ruimte rondom het apparaat. Dit apparaat is niet
geschikt voor inbouw of gebruik buitenshuis.

• Veeg voor het eerste gebruik van het apparaat alle afneembare

onderdelen af met een vochtige doek. Gebruik nooit schurende
producten.

• Sluit de voedingskabel aan op het stopcontact. (Let op: Zorg er voor het

aansluiten van het apparaat voor dat het op het apparaat aangegeven
voltage overeenkomt met de plaatselijke
netspanning. Voltage: 220V-240V  50/60Hz)

• De messen zijn zeer scherp, pas op met het schoonmaken. Voorkom

ieder lichamelijk contact met de messen, deze kunnen u ernstig
verwonden.

GEBRUIK

• Draai de bedieningsknop naar links om het apparaat in te schakelen en

de rotatiesnelheid te verhogen. Gebruik alleen lage snelheden bij
gebruik van de citruspers.

• Draai de bedieningsknop naar links en houdt deze vast om de pulse-

functie te gebruiken. Met de pulse-functie kunt u het apparaat
gedurende korte tijd op maximale snelheid bedienen. Gebruik de pulse-
functie niet langer dan 20 seconden.

• U kunt de meeste accessoires opbergen in de bijgeleverde opbergdoos,

zoals weergegeven op de afbeelding. Wees voorzichtig bij het
verwijderen of plaatsen van de messen en schijven om ernstige
verwondingen te voorkomen.

De keukenmachine

• Deze keukenmachine is voorzien van 2 veiligheidsschakelaars. Wees er

zeker van dat u de volgende stappen hebt uitgevoerd voor een correcte
installatie.

• Plaats de verwijderbare schacht op de basis.
• Draai de kom op de verwijderbare schacht op het apparaat.
• OPMERKING: de kom dient de eerste veiligheidsschakelaar te

ontgrendelen. Houd de hendel naar achteren gericht en draai de kom
met de klok mee, totdat u een klik hoort en de hendel naar rechts wijst.

• Plaats één van de opzetstukken op de schacht, bijvoorbeeld: snijmes,

deeghaak, snijschijven of klopper.

• Plaats de ingrediënten in de kom.
• Plaats de deksel op de kom.
• OPMERKING: de deksel dient de tweede veiligheidsschakelaar te

ontgrendelen. Zorg ervoor dat het verlengde lipje van de deksel in de
hendel van de kom wordt gedraaid, totdat u een klik hoort, de deksel
dient tegen de klok ingedraaid te worden.

• Gebruik de julienneschijf voor stevige ingrediënten voor salades,

garneringen, stoofschotels en wokschotels.

• Gebruik de frietschijf voor friet.
• Gebruik de raspschijf voor kaas, wortelen, aardappelen en

voedingsmiddelen met een vergelijkbare textuur.

• Gebruik de plaksnijschijf voor kaas, wortelen, aardappelen, kool,

komkommer, courgette, rode biet en uien.

• Gebruik de emulsieschijf voor aioli, instant pudding, mayonaise,

slagroom kloppen, eieren kloppen, eiwitten, biscuitmengsels, etc.

• Gebruik de dubbele klopper voor het kloppen van eiwit, room, etc.
• Gebruik het kunststof mes voor cake en gebak en het mengen van

bloem. Niet langer gebruiken dan drie minuten. Vervolgens eerst de
machine laten afkoelen.

• Gebruik het roestvrijstalen mes voor het hakken van rauw en gekookt

vlees, groenten, noten, paté, dipsauzen, het pureren van soepen en het
verkruimelen van koekjes en brood.

Citruspers

• Gebruik de citruspers voor het maken van sap. Plaats de zeef in plaats

van de deksel op de kom. Plaats de kegel over de verwijderbare schacht
totdat deze geheel naar beneden valt.

• OPMERKING: de zeef dient de tweede veiligheidsschakelaar te

ontgrendelen. Zorg ervoor dat het verlengde lipje van de zeef in de
hendel van de kom wordt gedraaid, totdat u een klik hoort.

Blender

• Plaats de afdichtingsring in de meseenheid, en zorg ervoor dat de ring

correct is gepositioneerd. Als de afdichtingsring niet correct
gepositioneerd of beschadigd is, kan er lekken plaatsvinden.

• Schroef de blender op de blendereenheid.
• Plaats uw ingrediënten in de blender en plaats de deksel terug op de

blenderkan.

• plaats de blender op het apparaat. Draai de blender met de klok mee

om deze te vergrendelen. (stap D)

• Plaats de blender op het apparaat. Draai de blender met de klok mee

om deze te vergrendelen. Let bij deze stap goed op de aanduidingen op
het de kan en de basis.

• OPMERKING: gebruik de kan niet voor warme (warmer dan 60 °C) of

droge ingrediënten en bedien het apparaat met dit opzetstuk nooit
langer dan 1 minuut per keer.

Kleine hakmolen/maler

• Plaats de afdichtingsring in de meseenheid, en zorg ervoor dat de ring

correct is gepositioneerd. Als de afdichtingsring niet correct
gepositioneerd of beschadigd is, kan er lekken plaatsvinden.

• Plaats uw ingrediënten in de hakbeker en doe de deksel erop.
• Schroef de hakbeker op de blendereenheid.
• Plaats de hakbeker op het apparaat en draai deze met de klok mee om

te vergrendelen.

• OPMERKING: bedien het apparaat met dit opzetstuk nooit langer dan

30 seconden per keer.

• Gebruik niet meer dan 50 g aan ingrediënten (koffie, noten, etc.).

REINIGING EN ONDERHOUD

• Verwijder voor reiniging de stekker uit het stopcontact en wacht tot het

apparaat is afgekoeld.

• Reinig het apparaat met een vochtige doek. Gebruik nooit agressieve en

schurende schoonmaakmiddelen, schuursponzen of staalwol; dit
beschadigt het apparaat.

• Dompel het apparaat nooit onder in water of andere vloeistoffen. Het

apparaat is niet vaatwasserbestendig.

• LET OP:
• De onderdelen zijn niet vaatwasser bestendig. Indien de onderdelen

worden blootgesteld aan hitte of bijtende reinigingsmiddelen, kunnen
deze vervormd of verkleurd raken.

• Onderdelen die in aanraking zijn gekomen met voedsel kunnen worden

gereinigd in sopwater.

• Laat de onderdelen goed drogen, alvorens deze opnieuw op het

apparaat te monteren.

• Breng een kleine hoeveelheid plantaardige olie aan op de schroeven

nadat deze opgedroogd zijn.

GARANTIEVOORWAARDEN

• Op dit product wordt een garantie van 24 maanden verleend. Uw

garantie is geldig indien het product is gebruikt in overeenstemming met
de gebruiksaanwijzing en voor het doel waarvoor het gemaakt is.
Tevens dient de originele aankoopbon (factuur, kassabon of kwitantie)
te worden overlegd met daarop de aankoopdatum, de naam van de
retailer en het artikelnummer van het product.

• Voor uitgebreide garantievoorwaarden verwijzen wij u naar onze

servicewebsite: service.princess.info

MILIEU

Dit apparaat mag aan het einde van de levensduur niet bij het

normale huisafval worden gedeponeerd, maar moet bij een speciaal
inzamelpunt voor hergebruik van elektrische en elektronische apparaten
worden aangeboden. Het symbool op het apparaat, in de
gebruiksaanwijzing en op de verpakking attendeert u hierop. De in het
apparaat gebruikte materialen kunnen worden gerecycled. Met het
recyclen van gebruikte huishoudelijke apparaten levert u een belangrijke
bijdrage aan de bescherming van ons milieu. Informeer bij uw lokale
overheid naar het inzamelpunt.

Support
U kunt alle beschikbare informatie en reserveonderdelen vinden op http://
www.service.princess.info/!

FR 

Manuel d'instructions

SÉCURITÉ

• Si vous ignorez les instructions de sécurité, le

fabricant ne saurait être tenu responsable des
dommages.

• Si le cordon d'alimentation est endommagé, il

doit être remplacé par le fabricant, son
réparateur ou des personnes qualifiées afin
d'éviter tout risque.

• Ne déplacez jamais l'appareil en tirant sur le

cordon et veillez à ce que ce dernier ne soit pas
entortillé.

• L'appareil doit être posé sur une surface stable

et nivelée.

• Ne laissez jamais le dispositif sans surveillance

s'il est connecté à l'alimentation.

• Cet appareil est uniquement destiné à des

utilisations domestiques et seulement dans le
but pour lequel il est fabriqué.

• L'appareil ne doit pas être utilisé par des

enfants de moins de 8 ans. Cet appareil peut
être utilisé par des enfants à partir de 8 ans
sous le contrôle d’un adulte. Cet appareil ne
doit pas être utilisé par des personnes dont les
capacités physiques, sensorielles ou mentales
sont réduites ou manquant d'expérience et de

connaissance, sauf si elles sont surveillées ou
si elles ont reçu des instructions pour utiliser
cet appareil en toute sécurité en étant
conscientes des dangers liés. Les enfants ne
doivent pas jouer avec l'appareil. Maintenez
l'appareil et son cordon d'alimentation hors de
portée des enfants de moins de 8 ans. Le
nettoyage et la maintenance utilisateur ne
doivent pas être confiés à des enfants sauf s'ils
ont 8 ans ou plus et sous surveillance d’un
adulte.

• Afin de vous éviter un choc électrique,

n'immergez pas le cordon, la prise ou l'appareil
dans de l'eau ou autre liquide .

• Ne pas laisser les enfants jouer avec l'appareil.
• Éteignez l’appareil et débranchez-le du secteur

avant de changer les accessoires ou
d’approcher de parties amovibles durant le
fonctionnement

• Débranchez toujours l'appareil du secteur si

vous quittez la pièce et avant de le monter, le
démonter ou le nettoyer.

• Il est impératif de conserver cet appareil propre

en permanence car il est en contact direct avec
des aliments.

• NOTE : Les lames du hachoir sont très

tranchantes. Évitez tout contact physique lors
du vidage et du nettoyage de l’appareil. Vous
pourriez vous blesser gravement.

• Cet appareil est destiné à une utilisation

domestique et aux applications similaires,
notamment :

– coin cuisine des commerces, bureaux et autres environnements de

travail

– hôtels, motels et autres environnements de type résidentiel
– environnements de type chambre d’hôtes
– fermes.

• Il est interdit d'utiliser d'autres accessoires que

ceux fournis avec l'appareil.

DESCRIPTION DES PIÈCES

1.

Unité de base

2.

Axe d'entraînement amovible A

3.

Bol 2,0 l

4.

Couvercle de bol

5.

Poussoir

6.

Pot 1,7 l

7.

Couvercle du pot

8.

Doseur

9.

Base de hachoir

10. Base de lame de hachoir
11. Anneau d'étanchéité
12. Lame de hachoir
13. Bol de hachoir
14. Batteurs de mixeur
15. Unité de bloc de mixeur
16. Axe d'entraînement amovible B
17. Lame de couteau plastique
18. Lame de couteau en acier inox
19. Disque à émulsion
20. Disque de râpe
21. Disque à frites
22. Disque trancheur
23. Disque à julienne
24. Unité de presse-agrumes
25. Cône de presse-agrumes
26. Spatule
27. Coffret de rangement

AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION

• Sortez l'appareil et les accessoires hors de la boîte. Retirez les

autocollants, le film protecteur ou le plastique de l'appareil.

• Mettez l'appareil sur une surface stable plate et assurez un dégagement

tout autour de l'appareil d'au moins 10 cm. Cet appareil ne convient pas
à une installation dans une armoire ou à un usage à l'extérieur.

• Avant la première utilisation de votre appareil, essuyez toutes les pièces

amovibles avec un chiffon humide. N’utilisez jamais de produits abrasifs.

• Branchez le cordon d’alimentation à la prise. (Remarque : Veillez à ce

que la tension indiquée sur l’appareil corresponde à celle du secteur
local avant de connecter l'appareil. Tension 220V-240V  50/60Hz)

• Les lames du disque râpe/éminceur et du couteau métallique sont

extrêmement tranchantes, éviter tout contact physique avec elles sans
quoi vous pourriez vous blesser gravement.

UTILISATION

• Pour allumer l'appareil et accélérer la rotation, tournez le bouton de

commande vers la gauche. Avec le presse-agrumes, utilisez uniquement
les vitesses lentes.

• Pour utiliser la fonction d'impulsion, tournez le bouton de commande à

gauche sans relâcher. Avec la fonction d'impulsion, vous utilisez
brièvement l'appareil à la vitesse maximum. N'utilisez pas la fonction
d'impulsion pendant plus de 20 secondes.

• Vous pouvez ranger la plupart des accessoires dans le coffret de

rangement prévu, comme illustré. Faites attention en retirant ou en
insérant disques et lames afin d'éviter toute blessure grave.

Le robot de cuisine

• Ce robot ménager est muni de 2 boutons de sécurité, veillez à compléter

les étapes suivantes pour un montage correct.

• Fixez la tige amovible à l’appareil.
• Vissez le bol au-dessus de la tige amovible sur l’appareil.
• NB : Le bol doit déverrouiller le premier bouton de sécurité. Gardez la

poignée vers l’arrière et tournez le bol dans le sens des aiguilles d’une
montre jusqu’au déclic et la poignée doit être tournée vers la droite.

• Fixez un des accessoires au-dessus de la tige, par exemple : Lame

couteau, crochet à pâte, disques de découpe ou fouet.

• Mettez vos ingrédients dans le bol.
• Posez le couvercle sur le bol.
• NB : Le bol doit déverrouiller le deuxième bouton de sécurité. Veillez à

ce que le bord dépassant du couvercle pivote dans la poignée du bol
jusqu’au déclic.

• Utilisez le disque à julienne pour les ingrédients fermes destinés aux

salades, garnitures, casseroles et sautés.

• Utilisez le disque à frites pour les pommes frites.
• Utilisez le disque de râpe pour le fromage, les carottes, les pommes de

terre et les aliments de texture similaire.

• Utilisez le disque trancheur pour le fromage, les carottes, les pommes

de terre, les choux, les concombres, les courgettes, les betteraves et les
oignons.

• Utilisez le disque à émulsion pour l'aïoli, le pudding instantané, la

mayonnaise, la crème fouettée, les œufs et les blancs battus ainsi que
les mélanges pour génoises, etc.

• Utilisez le batteur jumelé pour battre les blancs en neige, la crème, etc.

Reviews: