background image

AQ6562 - STEREO RADIO CASSETTE PLAYER

SUPPLY

Batteries

• Insert two alkaline batteries (LR6, UM3 or AA) as

indicated.

– If batteries are inserted incorrectly or exhausted,

the OPE/BATT indicator will not light up or just
dimly.

• Remove the batteries if they are exhausted or if

they are not to be used for a long time.

Mains adaptor

– The adaptor must supply DC 3V

->+

.

• Connect the mains adaptor to the DC 3V socket.

The 1.3 mm centre pin of the 3.5 mm adaptor
plug must be connected to the minuspole 

-

.

RADIO RECEPTION

• Set TAPE/RADIO to RADIO.
• Connect the headphones to 

p

.

• Set the band selector to AM (= MW), FM (mono)

or FM-ST(ereo).

• Tune to the desired radio station using TUNING.
• To improve reception:

AM:

The set is provided with a built-in AM aerial.

The aerial can be directed by turning the whole set.

FM:

The headphone lead will function as FM-

aerial. Keep it extended.

FM ST:

If the stereo signal is weak and distorted,

set the band selector to FM. The programme will
now be heard in mono but the noise distortion
will be suppressed.

• Adjust the sound with VOLUME and DBB

(Dynamic Bass Boost). Push the DBB switch up
until the green colour appears.

• The set is switched off when TAPE/RADIO is in

the TAPE position and no cassette player button
is pressed.

English

Supply • Radio

PLAYING BACK CASSETTES

• Set TAPE/RADIO to TAPE.
• Connect the headphones to 

p

.

• Open the cassette holder and insert a cassette

with the open part facing the buttons and the full
reel on your right.

• Set the CrO2/METAL NORM tape selector to:

CrO2/METAL:

for CHROME (IEC 

II

) and METAL

(IEC 

IV

) type cassettes.

NORM:

for (IEC 

I

) NORMAL type cassettes.

• To start playback, press 

1

.

• Adjust the sound with VOLUME and DBB

(Dynamic Bass Boost).
Push the DBB switch up until the green colour
appears.

• For fast winding, press 

or

5

.

• Press 

to stop fast winding and when the tape

has reached its end.

• To stop playback, press 

9

and the set is switched

off.

– At the end of the tape the 

A

button is

automatically released and the set is switched off.

ACCESSORIES (included)

• Stereo headphones
• Belt clip

USE YOUR HEAD WHEN USING HEADPHONES

Hearing safety

Do not play your headphones at a high volume.
Hearing experts advise that continuous use at high
volume can permanently damage hearing.

Traffic safety

Do not use headphones while driving a vehicle. It
may create a traffic hazard and it is illegal in many
countries. Even if your headphones are an open-air
type designed to let you hear outside sounds, do
not turn up the volume so high that you cannot
hear what is going on around you.

Cassette player • Accessories

ENVIRONMENTAL NOTE

1

All redundant packaging material has been
omitted. We have done our utmost to make the
packaging easy to separate into two mono-
materials:
– cardboard (box)
– polyethylene (bags, protective foam sheet)
Please observe the local regulations regarding the
disposal of these packaging materials.

2

Your set consists of materials which can be recycled
and reused if disassembled by a specialized
company. Please inquire about local regulations on
how to hand in your old set for recycling.

3

Do not dispose of exhausted batteries with your
household waste. Handle with care and dispose
according to local regulations.

MAINTENANCE

• Clean the magnetic head after every 50 hours of

operation or, on average, once a month by playing
through a cleaning cassette.

• Do not expose the set and cassettes to rain,

moisture, sand, or to excessive heat from e.g.
heating equipment or cars parked in the sun.

• Use a soft, slightly dampened chamois leather to

clean the housing.
Do not use any strong or corrosive cleaning
agents such as thinner, benzene, etc. as these
will spoil your set.

Troubleshooting: please turn over

This set complies with the interference

requirements of the European Community.

The model number can be found at the bottom

of the set and the production number on the

inner surface of the cassette door.

General Information

ALIMENTAÇÃO

Pilhas

• Introduza duas pilhas alcalinas (LR6, UM3 ou AA)

como indicado.

– Se introduzir as pilhas de forma incorrecta ou

estiverem gastas, o indicador OPE/BATT não se
acende ou fica pouco visível.

• Retire as pilhas, se estiverem gastas ou se não

as quiser utilizar durante um longo período de
tempo.

Adaptador

– O adaptador deve fornecer corrente de 

3V 

->+ 

CC.

• Ligue o adaptador à tomada de 3 V CC.

Deve ligar o pino central de 1,3 mm da ficha do
adaptador de 3,5 mm ao pólo negativo (

-

).

RECEPÇÃO RÁDIO

• Regule TAPE/RADIO para RADIO.
• Ligue os auscultadores a 

p

.

• Regule o selector de banda para AM (= MW), 

FM (mono) ou para FM-ST(estéreo).

• Sintonize a estação de rádio pretendida utilizando

TUNING.

• Para melhorar a recepção:

AM

: O aparelho tem uma antena AM integrada.

Pode orientar a antena rodando o próprio o
aparelho.

FM

: O fio do auscultador funciona como antena

de FM. Mantenha a antena esticada.

FM ST

: Se o sinal estéreo for fraco e distorcido,

regule o selector de banda para FM. Ouve o
programa com um som mono mas os ruídos de
distorção são suprimidos.

• Regule o som utilizando VOLUME e DBB

(Amplificação dinâmica dos graves). Empurre o
selector DBB para cima até aparecer a cor verde.

• O aparelho estará desligado quando TAPE/RADIO

estiver na posição TAPE e nenhuma das teclas do
leitor de cassetes estiver pressionada.

Português

Alimentação • Rádio

REPRODUZIR CASSETES

• Regule TAPE/RADIO para TAPE.
• Ligue os auscultadores a 

p

.

• Abra o compartimento de cassetes e introduza

uma cassete com a parte aberta virada para as
teclas e o rolete do lado direito.

• Regule o selector de cassetes CrO2/METAL

NORM para:

CrO2/METAL

: para cassetes tipo CHROME 

(IEC 

II

) e METAL (IEC

IV

).

NORM

: para cassetes tipo NORMAL (IEC 

I

).

• Para iniciar a reprodução, carregue em 

1

.

• Regule o som utilizando VOLUME e DBB

(Amplificação dinâmica dos graves). Empurre o
selector DBB para cima até aparecer a cor verde.
Para activar o avanço rápido, carregue em 

6

ou

5

.

• Carregue em 

9

para parar o avanço rápido e

quando a cassete chegar ao fim.

• Para parar a reprodução, carregue em 

9

e o

aparelho desliga-se.

– Quando a cassete chegar ao fim a tecla 

A

salta

automaticamente e o aparelho desliga-se.

ACESSÓRIOS (incluídos)

• Auscultadores estéreo
• Grampo do cinto

PENSE QUANDO UTILIZAR OS
AUSCULTADORES

Para uma audição segura

Não utilize os auscultadores com um volume muito
elevado. Os otorrinolaringologistas informam que a
utilização contínua dos auscultadores com um volu-
me muito elevado pode causar danos auditivos irre-
versíveis.

Segurança na condução

Não utilize os auscultadores durante a condução. A
utilização dos auscultadores pode provocar um aci-
dente de trânsito e é ilegal em muitos paísas.
Mesmo se os auscultadores forem do tipo “open
air” concebidos para ouvir os sons exteriores, não
aumente demasiado o volume para que possa
ouvir o que se passa à sua volta.

Leitor de cassetes • Acessórios

NOTA SOBRE PROTECÇÃO DO AMBIENTE

1

Não foram utilizados materiais de embalagem
supérfluos. Tentámos encontrar a melhor solução
para simplificar a separação dos materiais de
empacotamento em dois materiais individuais:
– cartão (caixa)
– polietileno (sacos, folha de espuma protectora)
Cumpra os regulamentos locais referentes à
eliminação destes materiais de embalagem.

2

O aparelho é composto por materiais que podem
ser reciclados e reutilizados, se forem
desmontados por uma empresa especializada.
Informe-se sobre os regulamentos locais
referentes à reciclagem de aparelhos usados.

3

Não deite fora as pilhas gastas juntamente com o
lixo doméstico. Trate e elimine o lixo de acordo
com os regulamentos locais.

MANUTENÇÃO

• Limpe a cabeça magnética após 50 horas de

funcionamento ou uma vez por mês através da
reprodução de uma cassete de limpeza.

• Não exponha o aparelho e as cassetes à chuva,

humidade, areia ou a um calor excessivo
provocado por aquecedores ou pelo
estacionamento prolongado do automóvel ao sol.

• Utilize uma camurça húmida para limpar a caixa.

Não utilize produtos de limpeza fortes ou
corrosivos, tais como diluente, benzina, etc.
Estes produtos danificam o seu aparelho.

Resolução de problemas: queira virar

Este aparelho está em conformidade com os

requisitos sobre interferências rádio da

Comunidade Europeia.

Pode encontrar o número do modelo na base do
aparelho e o número de produção na parte interi-

or da porta do compartimento para cassetes.

Informações gerais

STRØMFORSYNING

Batterier

• Isæt to alkaline batterier (LR6, UM3 eller AA) som

angivet.

– Hvis batterierne sættes forkert i eller er brugt op,

vil OPE/BATT indikatoren ikke lyse eller blot lyse
svagt.

• Tag batterierne ud hvis de er brugt op eller hvis

de ikke skal anvendes i lang tid.

Netadapter

– Adapteren skal levere DC 3 V

->+

• Tilslut netadapteren til 3 V DC bøsningen.

1,3 mm midterbenet på adapterens 3,5 mm stik
skal forbindes til minuspolen 

-

.

RADIOMODTAGELSE

• Sæt TAPE/RADIO til RADIO.
• Sæt hovedtelefonen i 

p

.

• Sæt frekvensbåndvælgeren til AM (= MB), FM

(mono) eller FM-ST(ereo).

• Stil ind på ønsket radiostation ved hjælp af

TUNING.

• For at forbedre modtagelsen:

AM

: Apparatet er udstyret med en indbygget

AM-antenne. Ret antennen ind ved at dreje hele
apparatet.

FM

: Hovedtelefonens ledning fungerer som FM-

antenne. Hold den helt udstrukket.

FM ST

: Hvis stereosignalet er svagt og

forvrænget kan man sætte frekvensbåndvælgeren
til FM. Programmet høres nu i mono, men støjen
undertrykkes.

• Indstil lyden ved hjælp af kontrollerne VOLUME

og DBB (Dynamic Bass Boost). Skub DBB
omskifteren op indtil den grønne farve kommer
frem.

• Apparatet slukkes når TAPE/RADIO vælgeren er i

stilling TAPE og der ikke trykkes på
båndoptagerens knapper.

Dansk 

Strømforsyning • Radio

AFSPILNING AF KASSETTEBÅND

• Sæt TAPE/RADIO til TAPE.
• Sæt hovedtelefonen i 

p

.

• Åben kassetteholderen og sæt en kassette i med

den åbne del vendt mod knapperne og den fulde
spole til højre.

• Sæt CrO2/METAL NORM båndvælgeren til:

CrO2/METAL

: for CHROME (IEC 

II

) og METAL

(IEC 

IV

) type kassetter.

NORM

: for (IEC 

I

) NORMAL type kassetter.

• Tryk, for at starte afspilning, på 

1

.

• Indstil lyden ved hjælp af kontrollerne VOLUME

og DBB (Dynamic Bass Boost). Skub DBB
omskifteren op indtil den grønne farve kommer
frem.

• Tryk, for hurtig spoling, på 

6

eller 

5

.

• Tryk på 

9

for at standse hurtig spoling og når

båndet er slut.

• Tryk, for at standse afspilning, på 

9

hvorefter

apparatet slukkes.

– Ved slutningen af et bånd, udløses 

A

knappen

automatisk og apparatet slukkes.

TILBEHØR (medfølger)

• Stereohovedtelefon
• Bælteclip

BRUG HOVEDET NÅR DU BENYTTER
HOVEDTELEFONER

Høresikkerhed

Afspil ikke med hovedtelefoner ved høj lydstyrke.
Høreeksperter oplyser at kontinuerligt brug ved
høje lydstyrker permanent kan skade hørelsen.

Trafiksikkerhed

Anvend ikke hovedtelefoner under kørsel. Det kan
skabe farlige situationer i trafikken og det er ulo-
vligt i mange lande. Selvom hovedtelefonerne er af
den åbne type, designet til at man kan høre udefra
kommende lyde, bør man ikke skrue lydstyrken så
højt op at man ikke kan høre hvad der sker omkring
sig.

Kassetteafspiller • Tilbehør

MILJØBEMÆRKNINGER

1

Vi har udeladt al unødvendig emballage. Vi har
gjort vort yderste for at gøre emballagen nem at
opdele i to enkeltmaterialer: 
– pap (æske)
– polyetylen (poser, beskyttende skumplader)
Overhold de lokale regler for bortskafning af disse
emballagematerialer.

2

Apparatet består af materialer som kan
genbruges hvis de behandles af et specialiseret
firma. Indhent oplysninger om de lokale regler for
håndtering af det gamle apparat til genbrug. 

3

Lad være med at kaste opbrugte batterier ud
med husholdningsaffaldet. Håndter dem
omhyggeligt og bortskaf dem i henhold til de
lokale regler.

VEDLIGEHOLDELSE

• Rens det magnetiske tonehovede for hver 50

timers brug eller, som gennemsnit, en gang om
måneden ved at afspille en rensekassette.

• Udsæt ikke apparatet og kassetter for regn, fugt,

sand eller stærk varme, f.eks. fra varmeudstyr
eller i motorkøretøjer som er parkeret i solen.

• Anvend et blødt, let fugtet vaskeskind til at

rengøre kabinettet. 
Anvend ikke stærke eller ætsende
rengøringsmidler såsom fortynder, renset benzin,
etc. idet disse vil ødelægge apparatet.

Fejlfinding: vend!

Dette apparat stemmer overens med Det

Europæiske Fællesskabs krav om

radiostøjdæmpning.

Modelnummeret er placeret på apparates

underside og fremstillingsnummeret er placeret

på kassettelågens inderside.

Generel information

STRÖMFÖRSÖRJNING

Batterier

• Lägg i två alkaliska R6-, UM3- eller AA-batterier i

angiven riktning.

– Om batterierna är slut eller läggs i åt fel håll, lyser

indikatorn OPE/BATT bara svagt eller inte alls.

• Ta ut batterierna om de är slut eller om apparaten

inte skall användas under en längre tid.

Nätadapter

– Adaptern skall ge DC 3V 

->+

.

• Anslut nätadaptern till 3 V DC-uttaget.

1,3 mm mittstiftet i 3,5 mm adapterkontakten
måste anslutas till minuspolen 

-

.

RADIOMOTTAGNING

• Ställ TAPE/RADIO på RADIO.
• Anslut hörlurarna till 

p

.

• Ställ bandväljaren på AM (= MW), FM (mono)

eller FM-ST(ereo).

• Ställ in önskad station med TUNING.
• Så här får du bättre mottagning:

AM

: Apparaten har en inbyggd AM-antenn. Du

riktar in antennen med hela apparaten.

FM

: Hörlurssladden fungerar som FM-antenn.

Håll den utsträckt.

FM ST

: Om stereosignalen är svag och störd,

ställ bandväljaren på FM. Programmet hörs nu i
mono, men bruset minskar.

• Ställ in volymen med VOLUME och DBB

(Dynamic Bass Boost). Tryck upp DBB-knappen
tills den gröna färgen syns.

• Apparaten slås av när TAPE/RADIO står på TAPE

och ingen kassettbandspelarknapp är intryckt.

Svenska 

Strömförsörjning • Radio

AVSPELNING AV KASSETTBAND

• Ställ TAPE/RADIO på TAPE.
• Anslut hörlurarna till 

p

.

• Öppna kassettluckan och lägg i ett kassettband

med den öppna nederdelen upp mot knapparna
och den fulla bandrullen åt höger.

• Ställ CrO2/METAL NORM-väljaren på:

CrO2/METAL

: för krom- (IEC 

II

) och metall- (IEC

IV

) kassettband.

NORM

: för normala (IEC 

I

) kassettband.

• Tryck på 

1

för att starta avspelningen.

• Ställ in ljudet med VOLUME och DBB (Dynamic

Bass Boost). Tryck upp DBB-knappen tills den
gröna färgen syns.

• Snabbspola genom att trycka på 

5

eller 

6

• Tryck på 

9

för att stoppa snabbspolningen och

när bandet kommit till slutet.

• Tryck på 

9

för att avbryta avspelningen och

stänga av apparaten.

– När bandet är slut, släpps 

A

-knappen upp

automatiskt och apparaten slås av. 

TILLBEHÖR (ingår)

• Stereohörlurar
• Fästspänne

VAR FÖRSIKTIG NÄR DU ANVÄNDER
HÖRLURAR

Observera

Spela inte för högt i hörlurar. Öronläkare påpekar
att hörseln kan skadas av att man lyssnar för länge
på hög volym.

Trafiksäkerhet

Använd inte hörlurar när du kör bil, det kan utgöra
en trafikfara och är olagligt i flera länder. Om hörlur-
arna är av öppen typ, så att man skall kunna höra
ljud utifrån, skall du inte vrida upp volymen så högt
att du inte kan höra vad som händer runt omkring
dig.

Kassettbandspelare • Tillbehör

MILJÖANMÄRKNINGAR

1

Vi har tagit bort allt onödigt förpackningsmaterial
och dessutom gjort vårt bästa med att separera
resten i två material:
– papp (låda)
– polyeten (påsar, skyddsplast)
Följ lokala bestämmelser för avfallshantering.

2

Apparaten består av material som kan
återanvändas, om den tas i sär av ett
specialföretag. Följ lokala bestämmelser för
avfallshantering av apparaten.

3

Kasta inte bort uttjänta batterier i hushållsavfallet.
Lämna in dem eller släng dem i en batteriholk.

UNDERHÅLL

• Rengör bandhuvudena var 50:e driftstimme eller i

genomsnitt en gång i månaden genom att spela
igenom en rengöringskassett.  

• Utsätt inte apparaten eller bandet för regn, fukt,

sand eller hög värme, t.ex. från värmeelement
eller en bil som parkerats i solen.

• Använd en mjuk, lätt fuktad sämskskinnstrasa för

att göra rent höljet. 
Använd inte starka eller frätande
rengöringsmedel, som t.ex. thinner och bensen,
det förstör apparaten.

Felsökning:gånger

Apparaten uppfyller Europeiska gemenskapens

krav vad gäller radiointerferens.

Modellnumret sitter undertill på enheten och

produktionsnumret på insidan av

kessettluckan.

Allmän Information

STER

EO  

 RAD

IO C

ASS

ETTE

  PLA

YER

AQ 6562

STE

REO

   RA

DIO

 CAS

SET

TE  P

LAY

ER

AQ 6562

FM

88 9

3

98

103

108

MHZ

AM

530 6

40 86

0 118

0 160

0 •

KH

V

O

LUME

OPE/BA

TT

ST

O

P

S

T

O

P

V

O

LUME

O

P

E/B

ATT

TAPE R

ADIO

FM  AM

TUNING

FM STERE

O

TAPE R

ADIO

FM  AM

FM  AM

FM  AM

TUNING

FM STEREO

DBB

DBB

D

Y

N

A

M

IC

B

A

S

S

B

O

OST

D

Y

N

A

M

IC

B

A

S

S

B

O

OST

PUSH

RELASE

PUSH

RELASE

7

4

DBB

VOLUME

TUNING

           AM/FM/FM ST

CrO2 METAL/NORM 

p

9

TAPE/RADIO

DC 3V

->+

8

OPE/BATT

2 X LR6/UM3/AA/ cells

BELT CLIP

Instructions for use
Manual de utilização
Brugsanvisning
Bruksanvisning
Käyttöohje

Οδηγίες χρήσεως

AQ 6562  Stereo Radio Cassette player

black film  width 148 mm

D I G I TAL

COMPACT CASSETTE

English

Português

Dansk

Svenska

Suomi

Έλληνικά

printed in Hong Kong

TC text/RB/9610

STEREO   RADIO 

CASSETTE  PLAYER

AQ 65

62

STEREO   RADIO CASSETTE

  PLA

YER

AQ 6

562

FM

88 9

3

98

103

108

MHZ

AM

530 6

40 86

0 118

0 160

0 •

KHZ

V

OL

UME

O

P

E/B

A

TT

STOP

STOP

VO

LU

ME

O

P

E/

B

AT

T

TAPE R

ADIO

FM  AM

TUNING

FM STE

REO

TAPE R

ADIO

FM  AM

FM  AM

FM  AM

TUNING

FM STEREO

DBB

DBB

D

Y

N

A

M

IC

B

A

S

S

B

O

OST

D

Y

N

A

M

IC

B

A

S

S

B

O

OST

XP AQ6562/00-2.2  29-03-2001 11:35  Pagina 1

Reviews: