background image

Summary of Contents for tipmatic tiptronic 1151

Page 1: ...PFAFF I Bedienungsanleitung Instruction Book Mode d emploi Libretto istruzioni 3 ...

Page 2: ... sure to use only a 15 watt light bulb in the sewing lamp d The drive belt must never be adjusted by anyone but an authorized Pfaff agent For safety rules applicable to the UK please see page 88 Mesures de sécurité a Toujours faire preuve de prudence et continuellement surveiller le travail b Toujours débrancher Ia machine du secteur avant de quitter Ia machine avant es travaux d entretien et en c...

Page 3: ... 100 _____ _____ ____ 101 102 I 113 Jj PEAFF tlptroc 71 T 112 I ______ j_i 111 1 133 _______ F 114 110 iiz 117 116 104 107 105 L 106 18 19 iJi 1 118 132 122 121 1 ...

Page 4: ...rückerstange 132 Fach für Bordüren Ubersicht 133 Zierstich Einstellrad Modelle mit Zierstichen 100 Carrying handle 101 Hinged top cover 102 Hand wheel 103 Stop motion knob 104 Master switch 105 Finger tip stitch buttons 106 Stitch length control 107 Detachable work support with accessory box and compartment 108 Needle plate 109 Sewing foot holder with sewing foot 110 Needle threader 111 Bobbin thr...

Page 5: ...couvercle de Ia valisette N Rabattre a poignee Dans a case N sont ranges le rheostat a pedale et a notice d emploi de a machine Sollevare ii coperchio della valigetta Ribaltare a maniglia Lo scomparto N e 4 per ii pedale d avviamento e per le istru zioni per luso V Klappdeckel 101 Tilt cover 101 backwards c r o Netzkabel anschlielen Plug in the machine Brancher le cable 2 2 Collegare il cavo elett...

Page 6: ... into the machine socket and place the foot control on the floor Brancher le cable du rheostat sur Ia machine et poser le rheostat sur le sol Collegare ii cavo del reostato alla mac china e porre 1 reostato sul pavimento Hauptschalter 104 drücken wobei das Nàhlicht aufleuchtet goes on Push master switch 104 the sewing light Enfoncer le bouton de l interrupteur general 104 Ia lampe sallume Premendo...

Page 7: ... free arm cover 121 Ouvrir le capot 121 vers Ia bas Aprire lo sportello 121 verso 1 basso Hauptscha ter 104 ausschalten Klappe N anheben und die Spulenkapsel herauszehen Switch off master switch 104 Raise latch N and pull out the bobbm case Thurner flnterrupteur général 104 sur rrdt Lever le loquet N et retirer Ia bolte a canette 4 Disinserire I Lnterruttore pr nc pale 104 Soilevare 1 chiusino N e...

Page 8: ...03 toward you Débrayer le mécanisme Retenir le volart et tourner le disque 103 vers avant Disinnestare ii meccanismo di cucito tenere fermo 1 volartino e girare 1 disco 103 in avanti 4 Zweiten GarnroIlenhalter nach hinten schwenken Swing the sewing spool holder toward the back Basculer le deuxième porte bobines vers l arrière Orier tare in sü 1 secordo portarocchetto 4Garnrolle und kleine Abiaufsc...

Page 9: ...Wichtig Bei Garnrollen mit Fadenhaite schlitz muB der Schlitz beirn Aufschieben rechts sein Winding the bobbin from a second spool Switch on master switch Tilt spool pin 1 27 forwarci Pull the thread into guide 1 25 and mo guide 127 as shown in the drawing making sure that the thread passes between the guide and tension spring N Now wind the thread a few turns around the bobbin Push the bobbin to ...

Page 10: ...ndo attenzione che ii fib passi tra Ia guida e Ia mofla di tensione N Avvolgere ora ii fib alcune vo te attorno alla spolina Premere Ia spolina verso destra Azionare II reo stato e avvolgere Ta bobina Premere Ia spolina piena verso sinistra toglierla tirare ml fib in avanti a reciderlo nel tagbia fib 0 Importante quando si usano rocchetb con intaglio fermafili occorre inserire Ia parte intagliata ...

Page 11: ...nks drücken abneh men den Faden nach vorn ziehen und im Abschneider N durchschneiden I I Winding through the needle eye 0 Switch on master switch Engage dual feet Raise the sewing foot The needle must be in its up position Place a bobbin on spindle 119 Disengage the sewing mechanism Draw the needle thread under the sewing foot up and into guide 127 see drawing Wind the thread around the bobbin a f...

Page 12: ... 119 Disinserire ii mecca nismo di cucito Portare it fib superiore sotto it piedino verso destra attraverso Ia guida 127 vedere disegno Avvolgere it fib alcune volte attorno alta spotina e pre merba quindi verso destra Azionare it reo stato e bobinare Premere Ia spohna piena verso sinistra toglierla tirarla in avanti e recidere ii fib net tagliafibo N Ndhwerk einschalten Handrad festhal ten und Sc...

Page 13: ...Einstellschraube Q nach links drehen loser nach rechts drehen fester Checking the bobbin thread tension With a brief sharp upward movement of your hand the bobbin must gradually slip downwards Turn screw Q counter clock wise for a weaker tension or clockwise for a tighter tension Tension du fil de canette Laisser pendre Ia canette garnie au fil de Ia canette Elle doit descendre graduelle ment quan...

Page 14: ...tore princioa e 104 Sollevare il chiusino N e inserire Ia cap sula fino all arresto sul perno 0 Lapertura P deve essere rivolta verso alto 4Garnrolle aufschieben Vor kleine Rollen die kleine oder mittlere Ablaufscheibe Q schieben vor grofe Rollen die groe Ablaufscheibe R Placing spool of thread on pin Place the small or medium size unwinding col lar Q in front of small spools and the large unreeli...

Page 15: ...te N selon les flèches a gauche du passe fil P remonter par Ia fente 0 dans le releveur de fil 126 redescendre par a fente 0 et passer le fil par le guide fil droit au pince aiguille Appuyer sur Ia touche B page 23 Inserimento d fib superiore Disinserire I lnterruttore princloa e 104 Posizione ago alto Aizare il piedino Tirare 1 fib seguendo le freccie verso fessura N a sinistra accanto alla guida...

Page 16: ...ken den Faden dabei loslassen und den Einfädler hochgleiten lassen Dann den Faden ganz durch das Nadeböhr ziehen Turn the threader to the left letting go of the thread at the same time and allow the threader to move upwards Pull the thread fully through the needle eye Basculer l enfileur vers l arriëre en làchant le fit et en laissant glisser l enfileur vers le haut Ensuite faire passer le fit par...

Page 17: ...rer le ft d canette vers le haut a aide du fil d ai guille Tenere fermo II fib superiore Girare 1 volantino in avanti Cucire un purto Tirar lb fib inferiore verso l alto con I aiuto del fib superiore Ober und Unterfaden nach rechts unter den Nähful legen Place both threads toward the right unde the sewing foot Coucher les deux fils vers l arrière a droite sous be pied presseur Porre i fili superio...

Page 18: ...4 Porre a stoffa sotto ii piedino 4 Beim Einlegen extrem dicker Stofflagen Hebel 114 höher anheben lever 114 To insert extra thick fabric plies raise Pour les tissus trés épais ever davantage le levier 114 In caso di spessori di stoffa estremamente grossi alzare ulteriormente Ia eva 114 4 Hauptschalter einschalten Stoffdrückerhebe 7 114 senken N st die Stellung zum Stopien Switch on master switch ...

Page 19: ...uille 124 N repère de reglage Tensione superiore 124 N marcatura per Ia regolazione Fadenspannung Uberprtifen Die normale Einstellung liegt im weien Bereich von 3 5 Je höher die ZahI je fester die Spannung Die UberprUfung wird mit dem Zickzack stich vorgenommen Eine kurze Naht nâhen Die Fadenverkno tung soIl in der Mitte der Stofflagen lie gen Checking the needle thread tension The normal setting ...

Page 20: ...rgo Cucire una breve cucitura Lannodarnento dei fill deve awenire al centro dello spes sore del materiale 1vvw 1 4 I Stoffdrückerhebel 114 hochstelien Stoff nach hinten herausnehmen Raise presser bar lifter 114 Rernove the fabric by pulling it toward the back Relever le levier 114 Degager le tissu vers I arrière Alzare Ia leva alzapiedino 114 Togliere a stoffa verso dietro Fadenabschneider N Fäden...

Page 21: ...a di oro Prima di innestarlo e disinnestarlo alzare ii piedino 4 Einschalten Obertransport 130 nach unten schieben bis er einrastet Ausschalten Leicht nach unten drücken nach hinten ziehen und hochgleiten as N sen To engage push top feed 130 down so that it snaps in place To disengage push top feed lightly down and towards the back Embrayage Abaisser le pied entralneur 130 jusqu son encliquetage D...

Page 22: ...tch length control for sewing stretch stitches red stitch symbols on push but tons Reglage de Ia longueur du point Les chiffres sur le disque 106 indiquent Ia longueur du point en mm La longueur du point est réglable entre 0 et 6 mm La longueur do point choisie est indiquee face au repére N Lillustration 0 en bas montre le réglage du regle point pour Ia couture des points elastiques marques en rou...

Page 23: ...g Press button 117 As long as you hold this button the machine sews backwards Couture en marche arrière Abaisser Ia touche 117 La machine coud en arrière aussi longtemps que a touche est maintenue en bas La cucitura indietro Premere ii tasto 117 Finchè il tasto rimane premuto Ia macchina cuce indietro I 1 1 I I LW 20 ...

Page 24: ...Zickzackstich 3 5 mm Stretch 3fach Zickzackstjch 5 mm Zickzackstich 5 mm G Stretch 3fach Geradstich Geradstich H PuHoverstich Blindstjch Geschlossener Overlockstich Verbindungsstich Im Klappdeckel 1st die Programmtabelle mit den Stichen und Stichkombinationen abgebildet In der Tabelle auf den Seiten 72 75 finden Sie die dazugehörenden Hinweise für ihre Verwendung Bel Modell 1171 muI zum Nähen der ...

Page 25: ...titch Elastic triple zigzag stitch 3 5 mm 3 5 mm zigzag stich Elastic triple zigzag stitch 5 0 mm 5 mm zigzag stitch Elastic triple straight stitch Straight stitch Pullover stich Blindstitch H A stitch program chart is found on the inside of the hinged top cover This chart is also reproduced on pages 76 79 of this booklet and shows all stitches and stitch combinations together with their possible ...

Page 26: ...ints reproduits sur les tou ches Pour ce faire régler le point blanc face au repére de réglage page 28 J I tasti automatici A B C tasti per occhiello automatico II tasto B serve inoltre come tasto di annullamento dei tasti inseriti e per a posizione delrago a sinistra vedi pag 27 D punto a zig zag stretch tripbo 2 mm punto a zig zag 2 mm punto a zig zag stretch tripbo 3 5 mm punto a zig zag 3 5 mm...

Page 27: ...tici e stretch vengono dimezzati nella loro larghezza se si preme in aggiunta ii tasto G Nutzstiche einstellen weile Symbole Taste tippen und die gewunschte Stich lange zwischen 1 und 6 einstellen Alle Zickzack und Nutzstiche werden durch zusàtzliches Tippen der Taste G in der Breite halbiert 4 Reglage des points utilitaires symboles blancs Appuyer sur a touche et regler Ia Ion gueur de point dési...

Page 28: ...s Symbol stel en Alle Stretchstiche werden durch zusätzli ches Tippen der Taste G in der Breite hal biert Selecting stretch stitches red symbols Push the button required and turn the stitch length control as far as it will go red symbol By also pressing button G all stretch stit ches can be halved in width 4 Regolazione dei punti flexi stretch simboli rossi Premere il tasto e girare il regolatore ...

Page 29: ...ew an elastic blindstitch push buttons M and F select a stitch length between 1 and 4 Points utilitaires et elastiques combines Les combinaisons de points possibles sont indiquees avec des conseils et idées sur le tableau des points a Ia fin cie ce mode d emploi Pour le point invisible élastique par exemple il faut enfoncer les touches F et M et choisir une longueur de point entre 1 et 4 Le combin...

Page 30: ...sition push button B Central needle position push button G Right needle position push buttons H and Deport du point droit Deport a gauche appuyer sur Ia touche B Deport au milieu appuyer sur Ia touche G Deport a droite appuyer sur les touches H et J Regolazione della posizione d ago nella cucitura diritta Posizione ago sinistra premere tasto B Posizione ago centro premere tasto G Posizione ago des...

Page 31: ...ore N dei punti ornamentali Allo scopo ruotare il punto bianco sotto a marca di registrazione 0 o U f r I 4 Einstellrad für Zierstiche Modelle mit Zierstichen Jedem Zierstich ist em Buchstabe zugeordnet Den Zierstich auf der Tabelle auswählen Mit dem Einstellrad N den entsprechenden Buchstaben unter die Einstellmarkierung 0 drehen Die Stich lange zwischen 0 5 und 1 wählen Zum Náhen der Nutzstiche ...

Page 32: ... I I I 1 hhi 1 l I l I l I I I l u ut l l l l h I 1 1uhhl l l _ 1IllIll___JJ IIIfIL_ ilIIl lL_JlIIllL_1J llhIL I IIIIfIJlJJij lIIl IlIlII iiIjI lIIJjI D CD D I i ItlI lIIdIIIIII IlIIllhlI ICIII fhC IIl hII d f1IIbllII II D 9 N I i I i I l I I I h I I 1 1I l l h I u l l I l l h 1 1wi I I I I I l l I u 1I I I I l tIIIIIIliitIIII IliiIIIIIlIljiiII IIIllUiiiItIIII IIii III 0 2 C Cu 0 0 0 C u Cu_ C C 0...

Page 33: ...bei der gewunschten Stichlänge anhalten den Aniasser niederdrücken und losiassen Diesen Arbeitsgang ständig wiederholen 1st das Heften beendet den Fui vom Anlasser nehmen und die Taste heft stich tippen Hierbei eriischt die Funk tionsanzeige R Die Transporteurversen kung wieder nach links schieben Ver schiuRkiappe 121 wieder schlieBen Elektronische Endgeschwindigkeitsvorwahl Durch Drücken der Tast...

Page 34: ... Basting Press the basting stitch button The green indicator lamp P lights up Drop the machine feed page 44 and screw on the darning foot page 39 Place the fabric under the sewing foot Each time you press and release the foot pedal the machine sews one stitch Move the fabric under the sewing foot until the length of stitch required is obtained then holding the fabric in this position press down th...

Page 35: ...es las vitesses Ia force de pénétra tion de I aiguille est garantia Travaux de bâtissage Enfoncer a touche point béti at Ia lam pa témoin P s allume Abaisser Ia griffe voir page 44 at fixer le pied a repriser voir page 39 Mettra a tissu sous le pied prasseur Chaque fois qua I on appuie sur Ia pédale et Ia relãche Ia machine coud un point Faire passer Ia matière sous le pied pres seur at I arrèter ...

Page 36: ...locità rimane invariata Ia piena forza di penetrazione dell ago L imbastitura Premere il tasto imbastitura s illumina l indicatore di funzione R Abbassare il tra sporto pagina 44 e applicare il piedino per rammendo pagina 39 Porre ii capo da cucire sotto il piedino Ogni qualvolta si preme e rilascia ii reostato Ia macchina cuce un punto Tirare Ia stoffa sotto ii piedino a fermarsi alla distanza de...

Page 37: ... nach links schwenken Reach under the work support and swing it out toward the left Passer Ta main sous Ia boite de rangeme et faire pivoter celle ci vers Ia gauche Prendere iT piano variabile da sotto e spostarlo verso sinistra f 7Q N 34 ...

Page 38: ... Nähfläche kann herausgenommen werden N Nähfläche öffnen Zubehbrkästchen P herausnehmen Unter dem Zubehörkäst chen ist em Zubehärfach 0 Abbildung Q zeigt wie NähfüRe Nadeln und Spulen eingeordnet werden müssen o Normalndhful 1 Zierstichfu6 für Obertransport 2 Zierstichful nicht für Obertransport 3 Blindstich und 0verlockful 4 Reilverschlul und Kantenful 5 KnopflochfuR 6 Stopffu1 7 Säumer 8 Lineal ...

Page 39: ...nte davanti Premere ii piedino per occhielli verso basso Nähful anbringen Stoffdrückerhebel senken und den Fu1 dabei so schieben dal die Stege N in die Nuten 0 einrasten Replacing the sewing foot lower the presser bar lifter and move the foot so that pins N snap into grooves 0 Mise en place de Ia semelle du pied presseur Abaisser le levier du pied pres seur déplacer Ia semelle de manière que es ét...

Page 40: ...s O pied presseur normal 1 pied pour points décoratifs avec entrainement supérieur 2 pied pour points décoratifs sans entralnement supérleur 3 pied a point invisible et pour surjet 4 pied pour poser es fermetures a glissibre et pour piqüres au bord 5 pied a boutonnières 6 pied repriser 7 pied ourleur B guide bord Piedini di corredo o piedino normale 1 piedino per ricamo per doppio trasporto 2 pied...

Page 41: ...Nadeleinstich reguliert An der Fuhrungskante R läuft der Bruch des Oberstoffes entlang Blindstitching and overlook foot Blindstitching N turn screw P to set guide Q at the left The guide is then adjusted according to the needle penetra tions The folded edge of the material runs along guide edge R Overlocknhen 0 Mit Schraube P die Führung Q bis zum Anschlag nach rechts drehen Der Stoff läuft an der...

Page 42: ... sich auf die Halteschraube Q Iegt Die Schraube 0 festdrehen Bairn Stopfen mit Wolle wird der Woilfa den in die Führung S gezogen Darning foot Position the needle up Push bar P to the back and hold it there Fit the pin of the foot in hole N at the same time fork R engages the presser baG and push the foot fully in Let go of bar P which then rests on retaining screw 0 Tighten screw 0 For wool darni...

Page 43: ... N Der ReiRverschlulfu wird für die jewei lige Rei1verschluBhälfte links oder rechts eingerastet FUhrungslineal 0 Das Lineal in die Bohrung Q schieben und nach Einstellen des gewünschten Abstan des Schraube P festdrehen 4Pied pour fermeture a glissiere Pied a piquer au bord avec guide bord N Déplacer Ia semelie du pied vers Ia gauche ou vers Ia droite et I encliqueter dans cette position Guide bor...

Page 44: ...urch kann die Knopfloch lange bestimmt werden Zum Knopflochnähen feines Nahgarn ver wenden Buttonhole setting Push button C Set the needle thread ten sion at range 3 for buttonhole sewing Attach the buttonhole foot Set the stitch density at range N Insert a gimp thread in the sewing foot as shown in the illustra tion Place the thread over the back ridge and pull it taut so that it is hold in tab 0...

Page 45: ...n Elnige Vernahstiche nähen Den Stoff herausnehmen Einlauffaden anziehen und abschneiden Knopfloch aufschneiden 5 3 4 6 button Push button A Sew the second but tonhole seam the same length as the first 1 Push button B in until 4 to 6 bar tacking stitches are sewn holding the material firmly 1 then release the button Sew a few tying stitches Remove the fabric pull the filler cord taut and trim 5 Ac...

Page 46: ...u at le couper Ouvrir Ia boutonnièr arresto Cucire Ia prima costina nella lunghezza desiderata Ti Premendo II tasto B cucire 4 6 punti di travetta II lavoro va tenuto nel frat tempo fermo Ti Rilasciare 1 tasto B Premere II tasto A Cucire Ia seconda costina nella stessa Iunghezza della prima Ti Premere II tasto B e tenerlo premuto mentre Si cucioni 4 6 punti di travetta Ti Rilasciare il tasto Cucir...

Page 47: ... butée et serrer Ia vis Come cambiare l ago sistema 130 705 H Disinserire nterruttore pr nc pale 104 Svitare Ia vite N Togliere rago Inserire un nuovo ago Ia parte piatta del fusto verso dietro spingendolo verso I alto fino all ar resto Fissare bene Ia vite Transporteur versencen Klappe 121 öffnen Versenkschieber nach P schieben ver senkt nach 0 schieben zum Nähen Dropping the feed dog Open free a...

Page 48: ...einigt Die Maschine nicht dlen Nur ab und zu einen Tropfen 01 wie die Zeichnung zeigt in die Greiferbahn geben N Cleaning and oiling Pull out the mains plug Tilt the needle plate up at the back N and take it out 0 Clean the feed dog and the parts in the sewing hook area with a soft brush Clean the bobbin thread monitor as instructed on page 59 Do not oil the machine Only apply a drop of oil in the...

Page 49: ... con i perni nelle fessure 0 premere in alto e girare in direzione 0 Togliere ii lineale 4 4 Glühlampe auswechseln Netzstecker ziehen Klappdeckel schlief en und Tragegriff hochstellen Führungslineal zwischen Kopfdeckel und Gehäuse sowie durch den Ausschnitt Q stecken Lampen gehäuse niederdrücken und festhalten Lampe Richtung N drehen und heraus nehmen Neue Lampe mit den Nocken in die Schlitze P sc...

Page 50: ...ten drücken und einer viertel Umdrehung nach rechts befestigen Sicherung Stârke F2A 110 V Maschinen haben keine Sicherung Changing the fuse Pull out the mains plug Turn fuse holder N left a quarter turn with a screwdriver release it and take it out Pull out fuse B Insert a new fuse in the holdeG replace the holder push it in with the screwdriver then turn it clochwise a quarter turn The fuse is ty...

Page 51: ... Synthetik gewebe feines Leinen Chiffon Batist Organdy Wollstoffe Samt Ziernähte Stickereien Grobmaschige Strickstoffe Wirkstoffe Lastex Interlock Quiana Simplex mittlere Kugelspitze grol3e Grobmaschige Miederwaren Lycra Kugelspitze Simplex Lastex spitze Köper Berufsbekleidung schwere Leinen Rundspitze stoffe Blue Jeans feines Segeltuch Schneidspitze Leder Wildieder Kalbsleder Ziegenleder rechts s...

Page 52: ...gehendst ausgeschaitet Bezeichnung StchIange 2 5mm 2 5mm 130 705 H ZWI Stärke 80 130 705 H ZWI Stärke 80 Stärke 90 Stärke 100 2 5mm 2 5 mm 3 0 mm Zierstichmuster Zickzack Musfer u130 705 H ZWI Stärke 80 Stärke 80 Stärke 80 0 5 1 5mm 0 5 1 5 mm 0 5 1 5mm breit schma schmal Hohsaum Spezial Doppelnadel 1 6mm 2 0mm 2 5mm Verzierungen Verzierungen Verzierungen 130 705 H ZWI HO Stärke 80 Stärke 100 2 0 ...

Page 53: ...niversal needle for fine meshed synthetics fine linen chiffon batiste organdy woolens velvet fancy seams and embroidery work Coarse knitted fabrics Lastex double jersey fabrics Guiana and Simplex Stretch fabric needle developed especially for Pfaff Particularly suitable for delicate stretch and knitted fabrics Wide meshed corsetry Lycra Simplex and Lastex Twill workwear heavy linen blue jeans and ...

Page 54: ... start sewing turn the handwheel and check to make sure the needles stitch into the fabric properly In this way needle breakage can be largely avoided Decorative and zigzag patterns 130 705 H ZWI 80 80 80 0 5 1 5mm 0 5 1 5 mm 0 5 1 5 mm wide narrow narrow Special hemstitching twin needle 1 6mm 2 0 mm 2 5 mm Ornamentations Ornamentations Ornamentations p 130 705 H ZWI I fo 80 100 2 0 3 0 mm 2 0 3 0...

Page 55: ...lisations chas de l aiguille pointe Aiguille universelle pour tissus synthétiques bile fine maifle fine in fin chiffon batiste organdi tissus lame velours pour coutures dome J mentation et pour broderies pointe bille moyenne pointe bile moyenne pointe coupante avec rainure obli que a gauche Coutures ajours trés décoratives sur tissus fins organdi batiste C pointe coupante a droite petite pointe bi...

Page 56: ...ent impeccable ment dans Ia plaque Ainsi vous ne risquez pas que les aiguilles cassent au cours de Ia couture nervures larges nervures extra larges nMotifs au point d omementation Motifs au point zigzag 130 705 H ZWI Grosseur 80 0 5 1 5mm Grosseur 80 0 5 1 5mm Grosseur 80 0 5 1 5mm III large étroite étroite Owlet ajour Aiguille double spéciale 1 6 mm 2 0 mm 2 5 mm Ornementations Ornementations Orn...

Page 57: ...lex 130 705 H SKF Grossezza ago 70 110 EEE ago speciale Pfaff per punti flexi Adatto particolarmente per stoffe delicate elastiche e in maglia punta a sfera g rande 130 705 H J Grossezza ago 90 110 punta a sfera media Tessuti per busti a maglia larga Lycra Simplex Lastex punta rotonda 130 705 H LR Grossezza ago 70 120 130 705 H Wing Grossezza ago 100 fustagno abiti da lavoro tessuti di line pesant...

Page 58: ...a giomo decora five Si prestaflo particolarmente tessuti fortemente apprettati e tes sati in batista rigido 55 Denominazione tunghezza punto 130 705 H ZWI Grossezza 80 Iarghezza punto 2 5 mm 2 5 mm distanza aghi Indicato per 130 750 H ZWI Grossezza 80 Grossezza 90 Grossezza 100 1 6mm 2 0 mm 2 5 mm 2 5 mm 3 0 mm nervature normali nervature normali 2 5 mm 3 0 mm 4 0 mm nervature Iarghe nervature par...

Page 59: ... Naht 1st nicht gIeichmaIig Die Spannung ist verstelit Zu starkes knotiges oder hartes Cam Der Unterfaden ist ungleich aufgespult Fadenischlingen unterhaib oder oberhalb des Stoffes Beseitigung Nadel bis zum Anschlag hochschieben Flache Kolbenseite nach hinten Nadel System 130 705 H einsetzen Neue Nadel einsetzen Einfädelweg uberprüfen Stärkere Nadel einsetzen Siehe unter 1 Fadenspannung reguliere...

Page 60: ...ifer 9 Das lMählicht Ieuchtet und die Maschine Iäuft nicht tiptronic Wichtjge Hinweise Vor dem Auswechseln von Nähfüen und Nadein muS der Hauptschafter 104 ausgeschaltet werden Die eingefddelte Maschine nicht ohne Stoff in Bewegung setzen n Verlassen der Maschine auch kurzfristig den Hauptschalter ausschalten Dies st wichtig wenn Kinder in der Nähe sind Ursache 5 Die Maschirie transportiert nicht ...

Page 61: ... it up as far as it will go Insert new needle Refer to needle table Allow machine feed to work alone Only guide the material lightly When inserting the bobbin case push it in as for as it will go Check upper and lower tensions Use first class thread only During bobbin winding do not hold thread in hand but pass it through the bobbin tension stud Thread machine properly and check both tensions Caus...

Page 62: ...ver the indicator lamp in the hook raceway in the bobbin case behind the hook and on the second indi cator lamp to the right behind the hook 10 Important note Before exchanging either sewing foot or needle switch off master switch 104 Never run a threaded machine unless there is a piece of fabric under the sewing foot If you have to leave the machine even for a short while be sure to switch off th...

Page 63: ...t est trop gros noueux ou dur Canette irrégulièrement garnie Des boucles de fil se forment sur ou sous l ouvrage Engager l aiguille a fond a méptat du talon vers l arrière N utiliser que des aiguilles du système 130 705 H Utiliser une aiguille neuve Contrôler les passages du fit Mettre en place une aiguille plus forte Voir 1 Régler convenablement es tensions N employer que du fit de qualite Introd...

Page 64: ...sière en faisant très attention au second organe de surveillance 9 L a lampe d éclairage est allumee mais Ia machine ne fonctionne pas tiptronic Fusible défectueux Remarques importantes Pour remplacer Ia pied presseur et aiguille placer l interrupteur general 104 sur Y rrêt Ne jamais mettre en marche Ia machine enfiléc sans tissu sous le pied presseur Ne pas oublier de toujours débrayer l interrup...

Page 65: ...roppe nodoso grosso e duro II fib inferiore non è stato bobinato in maniera regolare Si formano delbe asebe sopra o setto ii tessuto Come ovviare Inserire ago fine all arresto Con parte piatta del fuste verse dietro Inserire un ago sistema 130 705 H Cambiare I age Controllare l infilatura Impiegare aghi piü grossi Vedi sotto 1 Regolare bene a tensiene Usare sempre solo filato di buena qualità Inse...

Page 66: ...e ruotandolo al punto bianco 8 II dispositivo di coritrollo del fib inferiore non funziona tiptronic Sotto il chiusino della capsula oppure Eliminare residui di fili e sporco Con par nello sportello di chiusura sopra Ia spia di ticolare attenzione davanti alla seconda controllo dietro il crochet o sulla seconda spia di controllo spia di controllo a destra dietro il crochet si sono fermati dei resi...

Page 67: ...FransenfuB GeradstichfuB Stichplatte mit Rundloch zum Biesennähen Nadelstärke 80 für feine Biesen Nadelstrke 70 98 053 484 91 93 042 950 91 93 042 953 91 93 035 952 45 93 042 943 91 98 694 821 00 98 694 822 00 Kapper 4 5 mm zum Nähen von Fransen und zum Durchschlagen für Absteppnáhte und zum Nähen von besonders feinen und weichen Stoffen Seidenjersey etc Kapper 6 5 mm 93 042 946 9 1 93 042 948 91 ...

Page 68: ...en einlegen und Nadel einfädeln Oberfadenspannung prüfen Programmtabelle Rengen und Olen RDckwdrtsnähen Sicherung auswechseln Sonderzubehar SpezialnàhfD5e Spulen vorbereiten Spulen von amer zweiten Garnrolle Spulen durch die Nadel Spule einlegen Spumenkapsel einsetzen Stichiage einstellen bei Geradstich Stichldnge einstelien Stoffdrdckerhebel Stretchatiche einstellen Tipptasten Transporteur versen...

Page 69: ...h tape For cording work Needle size 80 for fine cording needle size 70 Appliqué foot Binder remove sewing foot holder Cording foot 5 grooves twin needle with 1 8 2 5 mm needle gauge Cording foot 7 grooves twin needle with 1 4 1 8 mm needle gauge Cording blade 2 ea Fringe sewing foot Straight stitch foot Needle plate with round hole Felling foot 4 5 mm Felling foot 6 5 mm Shirring foot Single needl...

Page 70: ...D C D 0 D CD DD CD C D DD CD CD C CD CD C n 0 CD C CD CD C CD C CD CD CC C CD CD 3 C D o gg C C D o D CD DC Dg CD 0 0 C g C 0 _ 0 C D 0 CD CiCCC 0 0 0 CY C o g C CD 50 iI H i CD H HCDC D0 D o 2 0 CDCD 3 CD 0 0 C 0 o 0 3 P Ca i CC C 1 0 0 0 00 000 I I I W C C 4 CO CO J 4 CO CD J 0 CO 1 000 J 4 0 10 0 00 lCD CD CD I 0 4 4 SC 0101 0 00 P 0 J CO 01 0 C C 0 3 CD U 1 C Ca U ...

Page 71: ...t Pied a nervures 5 rainures aiguilles jumelées en écartements de 18 2 5 mm Pied a nervures 7 rainures aiguilles jumelées en écartements de 1 4 1 8 mm 2 anguettes pour nervures Pied pose franges Pied pour point droit Plaque a aiguille avec trou rond Rabatteur 4 5 mm Rabatteur 6 5 mm Pied fronceur Pied guide cordonnet 93 042 941 91 98 053 484 91 93 042 950 9 1 93 042 953 9 1 93 035 952 45 93 042 94...

Page 72: ...tion points combines Modele avec points d ornementation Points utilitaires et elastiques combines Positionnement haut et bas de I aiguille Preparation du bobinage Reglage de Ia boutonniere Réglage des points élastiques Réglage de Ia longueur du point Reglage des points utilitaires Remplacement de l aiguille Remplacement du fusible Remplissage de Ia canette avec le fil d aiguille Remplissage de Ia ...

Page 73: ...dordine Lavoro di cucito per eseguire applicazioni per bordare bordi con nastro Piedino per applicazioni Bordatore a nastro togliere ii supporto del piedino Piedino nervature 5 scanalature ago gemello con distanza aghi 1 8 2 5 mm Piedino nervature 7 scanalature ago gemello con distanza aghi 1 4 1 8 Linguetta per nervature Piedino per frange Piedino per punto diritto Placca d ago con foro rotondo P...

Page 74: ...ra dell ago I tasti automatici Leva alzapiedino Piano di lavoro variabile e scomparto per accessori Piedini Piedini speciali Posizione ago bassa e alta Posizione dell ago nella cucitura diritta Preparazione per bobinare Preselezione della velocità finale Pubizi e lubrificazione Rasafilo Regolazione del punti flexi stretch Regobazione del punti utili Regolazione della lunghezza del punto Regolatore...

Page 75: ...ch Verziert zum Beispiel Taschentücher 4r 01 02 03 Vielseitig anwendbar zum Versäubern von Nähten Applizieren Spitzen einsetzen Nähen von Raupen nähten Sticken und Stopfen usw 04 Ohne Drehen des Stoffes nur tippen und das Knopf loch 1st fertig Die Stichdichte läl3t sich regulieren 05 Nähte die etwas aushalten müssen dehnen sich bel jeder Beanspruchung ohne zu reil3en mit 06 Besonders flache elasti...

Page 76: ...breit Zum Aufnähen von Gummifäden oder zum Uberdecken von Frotteenähten Eine kraftige dekorative Verbindungsnaht Eine Saumdekoration zum Beispiel für Bettwäsche Zum Beispiel für Schmucknähte an Schlafzimmertextilien Hahnentritt Griechenstich breit Eine Ziernaht zum Beispiel für die Dekoration von Frühstückstisch Textilien Eine klassische Dekorationsnaht für aIle Unistoffe 15 jienerstich enerstichb...

Page 77: ...tich schmal Kordeistich Blindstich breit Biindstich schmal Kaiserstich Zum Einfassen von wenig fransenden Stoffkanten Em Dekorstich zum Beispiel für Mädchenkleider Zum schmückenden und materialgerechten Ubernähen offener Saumkanten Eine dekorative Verbindungsnaht zum Aufnähen von Bordüren Zum Aufnahen zarter Spitzen Eine Absteppnaht auf Patchwork Elastische SchIief3 und Versäuberungsnaht für Masch...

Page 78: ...rationsnaht für Unistoffe Elastische SchIieI3 und Versauberungsnaht für Jerseymateriahen Elastische SchlieB und Versauberungsnaht für Polostoffe Elastische Schlie8 u nd Versäuberungsnaht für dünne Jersey Crepe Eine schmückende Uberdecknaht zum Beispiel für Schürzen Eine Ziernaht zum Beispiel für KüchentexNien Sch neckenstich 41 42 44 45 Eine Dekornaht zum Beispiel für Badezimmerutensilien Eine Sch...

Page 79: ...e finishing appliqué work inserting lace button sewing satin stitching embroidering darning etc Elastic triple straight stitch Just push the buttons and the buttonhole is finished The stitch density can be regulated 05 Elastic triple zigzag stitch Seams exposed to great stress which stretch under stress 06 Elastic stitch Flat elastic reinforcing seams as well as sewing and mending corsetry Elastic...

Page 80: ...ntine stitch narrow Florentine stitch wide Houndstooth stitch Sewing on elastic threads or covering seams on terry cloth A durable ornamental joining seam For decorating hems e g on bed linen Ornamental seams e g on bed linen Ornamental seams e g on table linen 14 15 16 17 18 19 Classical ornamental seam on all plain fabrics Ornamental seams e g on napkins Lampshade stitch wide Viennese stitch nar...

Page 81: ...0 o 33 L C 34 L D 21 22 23 Finishing edges that do not fray 24 25 Ornamental seams e g on girls dresses Covering folded fabric edges with a fancy seam Decorative joining seam and sewing on borders 26 Elastic edge stitch Shell edge stitch narrow Closed overlock stitch wide Pennant stitch Closed overlock stitch narrow Turkish stitch Overlock stitch wide Peacock stitch Overlock stitch narrow Knurl st...

Page 82: ...adies dresses Ornamental seam e g for hiking wear Ornamental seam e g for children s night dresses 36 Th L 37 ll ll ll II JI H CD 4 C 38 ll Jl il II li ll D C z 39 11 II 11 fl 11 ll I IC I 4 G C 40 ji M M IC L_ CD r C z 41 L D 42 II It I U L 1 C 43 N II N II N I_ lCD C 44 XI I K9 C 45 i 10 D C 46 It ll L 0 47 XI Ill Xl Ill Xl 10 4 G C I D Stitch 48 II If II II L 0 35 36 37 38 39 40 41 Viennese sti...

Page 83: ...ints Utilisations Point de base pour executer les coutures et pour réaliser un point décoratif de 6 mm surpiqüres Emplois multiples surfilage applications incrusta tions de dentelle nervures broderies Sans tourner I ouvrage il suffit d appuyer sur des touches densité des points reglable Coutures elastiques soumises effort elles s étirent sans cassure du fil pantalons de ski Renforcement de couture...

Page 84: ...des différents points 07 L 08 M E o9_10 11 I s I 4 M MM FG C 12 1 1 l 1 M D C 13 I I I VIA Cl WI E C 14 15 II 1W 4 II 1W I II 1W F G C C ry D 16 17 5 J D 18 I F 20 K 19 L G Uti lisations Pose de fils élastiques smocks et couture d assemblage sur tissu éponge Couture d assemblage decorative trèS résistante Pour décorer les bords Couture decorative sur parures de lit Couture decorative sur nappes et...

Page 85: ...s sur es sous vétements Couture d assemblage decorative pour Ia pose de ganses Pose de dentelle fine 26 27 28 Point overlock fermé étroit Point turc Point overlock Point de paon 29 30 31 32 33 Couture sur patchwork Assemblage et surfilage elastique sur tissus a mailles Couture decorative élégante notamment sur le linge de table Delicate bordure decorative Couture decorative fine pour vétements leg...

Page 86: ... di cucito in genere e per una cucitura di 6 mm su bordi 03 moto versatile per rifinire bordi eseguire applicazioni inserire pizzi cucite cordoncini ricamare attaccare bottoni rammendare ecc 04 Si eseguono senza dover girare Ia stoffa basta premere i tasti La fittezza del punto è egoIabile 05 cucitura tripla zig zag flexi per cuciture resistenti si estende sotto sforzo senza rompere 06 rinforzo de...

Page 87: ...ve classique sur tissus unis Assemblage et surfilage du jersey Assemblage et surfitage des articles de bonneterie Assemblage et surfilage du jersey fin Couture decorative sur tabliers 36 37 38 39 40 Point hollandais Point d escargot Point de tissage Point en diagonale Point de rose Point de branche Couture decorative entre autres sur le linge de cuisine Couture decorative pour le tinge de toilette...

Page 88: ...pe per applicare flu elastici o per coprire cuciture su spugna punto fungo una cucitura robusta per giunture punto fiorentino una decorazione per bordi ad es per biancheria da stretto lettQ punto fiorentino ad esempio come cucitura ornamentale per argo biancheria da letto punto gaHo cucitura ornamentale ad es per biancheria da tavola punto greco argo una classica decorazione per stoffe a tinta uni...

Page 89: ...0 C NC 0 F 2 U O CO 0 N N3 9 CD CD _ 4 0 CD U Co 3Co S 00 0 0 0 CD U V CD S C 0 C C C 4 C S 0 V CD S V 0 4 C 0 V CD S 0 o V C 0 1 CD O N N 0 CD C 0 F 0 C 0 D 30 2 C F C 1 0 0 1 0 3 CD F 0 CD 0 0 CD Ci CD t 0 Co 0 V CD 0 0 C 0 N 0 D CD C 0 S 0 3 CD 4 0 4 CD C t 0 U 0 0 0 CD U V CD S 0 0 Co CD C 0 S 0 3 CD D f 0 0 0 0 0 O CD 0 0 Co 0 3 CD D 4 0 CD Co Co CD 0 C C DO 4 CDC DC C 4 D 0 0 3U CD CD Co 0 D...

Page 90: ...citura ornamentale ad es per decorare abiti da donna vaporosi una cucitura decisa ad es per abiti da passeggio una cucitura ornamentale ad es per bordi dell tasche una cucitura ornamentale ad es per pigiama per bambini 35 I L F 36 r L 37 II II II CD 4 C 38 1I jJ II It I Jl N5 D C 39 11 II II II HS GR 40 ji M IC l_ CD 4 C 41 LI D C 42 il ft 4 II 4 I Cl L F C 43 NJ NJ U L C r 44 1 XI XI IC I_ 4 K C ...

Reviews: