background image

1

L52 GRILLON L52502-G (070605)

Instructions
for use =

specific

information

general

information

Specifi c information

(GB) IMPORTANT

This notice contains information 
and instructions specifi c to 
this product only, for complete 
product information, see also the 
attached Petzl General Information 
notice. Both notices must be read 
and understood before using this 
product.

(FR) IMPORTANT

Cette notice contient uniquement 
des informations spécifi ques 
à ce produit. Pour avoir une 
information complète, voir aussi la 
notice des Informations générales 
à tous les produits Petzl. Les 
deux notices doivent être lues 
et comprises avant d’utiliser ce 
produit.

(DE) WICHTIG

Diese Gebrauchsanweisung 
enthält wichtige Informationen 
und Anweisungen, die nur für 
dieses Produkt gelten. Weitere 
Informationen zu allen Produkten 
fi nden Sie der allgemeinen 
Petzl-Produktbeschreibung. Vor 
der Verwendung dieses Produkts 
müssen beide Dokumente gelesen 
und inhaltlich verstanden werden.

(IT) IMPORTANTE

Questa nota informativa contiene 
informazioni specifi che di questo 
prodotto soltanto. Per avere 
un’informazione completa, fate 
riferimento anche alla nota 
informativa generale di tutti i 
prodotti Petzl.
Entrambe le note informative 
vanno lette e comprese prima di 
utilizzare questo prodotto.

(ES) IMPORTANTE

Esta fi cha técnica contiene 
únicamente información 
específi ca de este producto. 
Para una información completa, 
consulte también la fi cha de 
Información general incluida en 
todos los productos Petzl. Las 
dos fi chas técnicas deben leerse 
y entenderse antes de utilizar este 
producto.

(PT) IMPORTANTE

Esta notícia  contém unicamente 
informações específi cas para 
este producto. Para ter uma 
informação completa, veja 

também a notícia das Informações 
Gerais para todos os produtos 
Petzl. As duas notícias deve ser 
lidas e compreendidas antes de 
utilizar este produto.

(NL) BELANGRIJK

Deze bijsluiter bevat enkel de 
specifi eke informatie voor dit 
product. Voor een volledige 
informatie, zie ook de bijsluiter 
met de Algemene Inlichtingen 
bijgevoegd bij alle Petzl producten. 
Beide bijsluiters moeten worden 
gelezen en begrepen alvorens dit 
product te gebruiken.

(DK) VIGTIGT

Denne brugsanvisning indeholder 
specifi kke informationer og 
instruktioner kun for dette 
produkt, for at fuldende 
produktinformationen, se 
vedlagte Petzl overordnende 
brugsanvisning. Begge 
brugsanvisninger bør læses og 
forstås før ibrugtagning af dette 
produkt.

(SE) VIKTIGT

Detta informationsblad innehåller 
information och instruktioner som 
är specifi ka för denna produkt. 
För komplett produktinformation, 
se även den bifogade allmänna 
informationen från Petzl. Bägge 
informationsbladen måste läsas 
och all information måste förstås 
innan produkten används.

(FI) TÄRKEÄÄ

Tämä ohje käsittää tietoa ja 
käyttöohjeita nimenomaan tästä 
tuotteesta. Lue myös oheen 
liitetty, yleinen Petzl informaatio. 
Molemmat ohjeet on luettava ja 
ymmärrättevä ennen tuotteen 
käyttöä. 

(NO) VIKTIG

Denne bruksanvisningen 
inneholder kun informasjon 
og instruksjoner spesifi kt 
for dette produktet. For 
komplett produktinformasjon, 
vennligst se den generelle 
bruksanvisningen fra Petzl. Begge 
bruksanvisningene må leses og 
forstås før produktet tas i bruk.

(RU) ВАЖНАЯ 
ИНФОРМАЦИЯ

Эти материалы содержат 
специальную информацию, 
которая имеет отношение 
только к данной продукции. 
Для получения полной 
информации обратитесь 
к заметкам содержащим 
Общую Информацию Petzl 
(прилагается). Пожалуйста, 
прочитайте и осознайте обе 
части инструкции перед тем, 
как начнёте использовать эту 
продукцию.

(CZ) DŮLEŽITÉ

Tento návod obsahuje informace, 
které jsou určeny pouze pro tento 
výrobek. Pro úplnější informace 
použijte přiložené Všeobecné 
informace fi rmy Petzl. Před 
použitím tohoto výrobku jste 
povinni se seznámit s obsahem 
obou dokumentů.

(PL) UWAGA

Niniejsza instrukcja zawiera 
wyłącznie informacje właściwe 
dla tego produktu W celu 
uzyskania kompletnych 
informacji należy zapoznać się 
instrukcją Informacje ogólne 
dla wszystkich produktów Petzl. 
Należy przeczytać i zrozumieć 
obydwie instrukcje zanim zacznie 
się używać ten produkt.

(SI) POMEMBNO

Ta navodila vsebujejo informacije, 
ki se nanašajo samo na ta izdelek. 
Za popolnejše informacije o 
izdelku preberite tudi Splošne 
informacije Petzl, ki so priložene. 
Pred uporabo izdelka morate 
prebrati in razumeti obe navodili.

(HU) FIGYELEM

Ez a használati utasítás kizárólag 
a termékre vonatkozó speciális 
információkat tartalmazza, 
és csak az összes Petzl 
termékre vonatkozó Általános 
információkkal együtt nyújt 
elégséges tájékoztatást. A 
termék használatbavétele előtt 
elengedhetetlen a két ismertető 
alapos áttanulmányozása és 
megértése.

(BG) ВАЖНО

Тази листовка съдържа само 
специфичната информация 
и указания за употреба на 
този продукт. За да получите 
пълна информация, вижте 
също листовката ”Обща 
информация” отнасяща 
се до всички продукти на 
Петцл. Преди да започнете да 
употребявате този продукт, 
трябва да прочетете и 
разберете и двете листовки. 

(JP) 重要な注意事項

こ こ で は 、こ の 製 品 特

有 の 注 意 、説 明 事 項 の

み を 掲 載 し て い ま す 。

こ の 製 品 に 関 す る そ の

他 の 情 報 は 、製 品 に 添

付 さ れ て い る 一 般 注 意

事 項 を 参 照 くだ さ い 。

ここにある説明と製品に添

付されている一般注意事

項を必ずよく読み、理解し

たうえで製品をご使用くだ

さい。

3:თဠ

ၦ ხགྷຫጃၔ ၦ ືዜ࿝

શዽ ႜพဉ ຫဧ ხགྷൢ

ၕዅጀዻધၰၒඑဋ႖

ዽ႞ዜႜพ௴ิਜ਼໕඗

ౘ ၩ෥ ႜพ൐ ᅒધዻཊ

གྷ࿼႞ዜၕຫဧዻૺ႖

࿝෥౵གྷ౞ຫጃၕ༙ხ

ዻགྷૺ෡೦ఁఋ

(CN) 重要声明

这段声明的内容和指示只

是对这特定的产品而言,

其它产品资料请参阅附上

之一般Petzl产品指示。在

使用产品前,两方面的指

示均需阅读及充分明白方

可使用。

(TH) ÁÕ¤ÇÒÁËÁÒÂ

¢éͤÇÒÁà

μ

×͹Íѹ¹ÕéºÃèØàÃ×èͧ¤Ó

á¹Ð¹Ó áÅТéÍÁÙžÔàÈɢͧ¼ÅÔ

μ

Àѳ±ì¹Õé ÊÓËÃѺ¢éÍÁÙżÅÔ

μ

Àѳ±ì·ÕèÊÁ

ºÙóì, ãËé´Ù·Õè¤Óá¹Ð¹Ó·ÑèÇ仢ͧ 
Petzl ·ÕèṺÁÒ ¤Óá¹
йӷÑé§ÊͧÍѹÍѹ

μ

éͧÍè¹ 

áÅзӤÇÒÁà¢éÒ㨠¼ÅÔ

μ

Àѳ±ì¹Õé.

Summary of Contents for GRILLON L52 Series

Page 1: ...äsas och all information måste förstås innan produkten används FI TÄRKEÄÄ Tämä ohje käsittää tietoa ja käyttöohjeita nimenomaan tästä tuotteesta Lue myös oheen liitetty yleinen Petzl informaatio Molemmat ohjeet on luettava ja ymmärrättevä ennen tuotteen käyttöä NO VIKTIG Denne bruksanvisningen inneholder kun informasjon og instruksjoner spesifikt for dette produktet For komplett produktinformasjon...

Page 2: ...ion Organisme notifié intervenant pour l examen CE de type Zertifikationsorganismus für CE Typen Überprüfung Ente riconosciuto che interviene per l esame CE del tipo Organismo notificado que interviene en el examen CE de tipo Body controlling the manufacturing of this PPE Organisme contrôlant la fabrication de cet EPI Organismus der die Herstellung dieses PSA kontrolliert Organismo che controlla l...

Page 3: ...IT Distendere ES Destensar EN358 Test static 15 kN 0197 EN358 EN358 EN358 EN358 1 0 5 m 10 kN MINIMUM MAX 0 5 m MAX MAXIMUM height of fall 0 5 m 3 2 Mobile horizontal lifeline 2A Setting up 16 kN minimum EN 795 EN 362 5 m maximum 5 m maximum 6kN 1 20 m 15 maxi 1 m EN795 classeC 2B Using the temporary lifeline Maximum 2 persons 5 m 5 m 5 m 5 m 5 m 5 m 5 m 5 m Dynamic performance test 100 kg 100 kg ...

Page 4: ... POUR GRILLON 5 m L52500 CORDE POUR GRILLON 10 m L52210 CORDE POUR GRILLON 20 m L52220 CORDE POUR GRILLON MGO 3 m L52300MG PRODUCT CHECKING FORM GB Batch n FR N de série DE Seriennummer IT N di serie ES N de serie GB Year of manufacture FR Année de fabrication DE Herstellungsjahr IT Anno di fabbricazione ES Año de fabricación GB Inspection every 3 months FR Inspection tous les 3 mois DE Kontrolle ...

Page 5: ...nt 1 WORK POSITIONING LANYARD CE 0197 EN 358 Installation on the harness Be sure that the lanyard is correctly connected to one of the EN 358 work positioning attachment points of the harness WARNING Do not use this equipment if there is a risk of a fall Maximum fall height 0 5 m The anchor point of the system must be located above the user and conform to the requirements of the EN 795 standard Th...

Page 6: ...d emploi 1 LONGE DE MAINTIEN AU TRAVAIL CE 0197 EN 358 Mise en place sur le harnais Assurez vous que la longe est correctement connectée sur l un des points d attache de maintien EN 358 du harnais AVERTISSEMENT N utilisez pas ce produit s il y a risque de chute Hauteur de chute maximum 0 5 m L ancrage du système doit être situé au dessus de la position de l utilisateur et doit répondre aux exigenc...

Page 7: ...iner z B WILLIAM da der Karabiner den Klemmnocken blockieren kann So verwenden Sie diese Ausrüstung 1 Verbindungsmittel zur Arbeitsplatzpo sitionierung CE 0197 EN 358 Befestigung am Haltegurt Stellen Sie sicher dass das Verbindungmittel richtig an einer der EN 358 Halteösen zur Arbeitsplatzpositionierung am Haltegurt angebracht ist WARNUNG Verwenden Sie diese Ausrüstung nicht zum Auffangen eines S...

Page 8: ...7 EN 358 Collegamento all imbracatura Assicurarsi che il cordino sia correttamente collegato ad uno dei punti di attacco di posizionamento EN 358 dell imbracatura AVVERTIMENTO Non utilizzare questo prodotto se esiste il rischio di caduta dall alto Altezza di caduta massima 0 5 m L ancoraggio del sistema deve essere situato al di sopra della posizione dell utilizzatore e deve rispondere ai requisit...

Page 9: ...CE 0197 EN 358 Colocación en el arnés Asegúrese de que el elemento de amarre está correctamente conectado a uno de los puntos de sujeción EN358 del arnés ADVERTENCIA No utilice este producto si existe el riesgo de caída Altura de caída máxima 0 5 m El anclaje del sistema debe estar situado por encima de la posición del usuario y debe cumplir con las exigencias de las norma EN 795 La resistencia mí...

Page 10: ...voorschriften 1 LEEFLIJN VOOR WERK POSITIONERING CE 0197 EN 358 Installatie op de gordel Vergewis u ervan dat de leeflijn correct verbonden is met één van de aanbindpunten voor werkpositionering EN 358 van de gordel WAARSCHUWING Gebruik dit product niet als er een valrisico bestaat Maximale valhoogte 0 5 m De verankering van het systeem bevindt zich bij voorkeur boven de positie van de gebruiker e...

Page 11: ...a käytetään 1 TYÖASEMOINTI KÖYSI CE 0197 EN 358 Asentaminen valjaaseen Varmista että köysi on asianmukaisesti kiinnitetty yhteen valjaiden EN 358 työasemointi kiinnityspisteeseen VAROITUS Älä käytä tätä tuotetta jos on putoamisriski Maksimi putoamismatka 0 5 m Ankkuripisteen tulee olla käyttäjän yläpuolella ja täyttää EN 795 standardin vaatimukset Ankkuripisteen tulee kestää vähintään 10 kN Sulkur...

Page 12: ...n på selen Pass på at forbindelseslinen er riktig koblet til en av festepunktene EN 358 på selen ADVARSEL Ikke bruk produktet dersom det er fare for fall Maksimal fallhøyde 0 5 m Forankringspunktet må befinne seg høyere oppe enn brukeren og må oppfylle kravene i standard EN 795 Minimum bruddstyrke i forankringspunktene må være 10 kN Koblingsstykkenes port må alltid være lukket og låst ved bruk Kon...

Page 13: ... Применение устройства 1 ПОЗИЦИОНИРОВАНИЕ НА РАБОЧЕМ МЕСТЕ САМОСТРАХОВКА ПО CE 0197 EN 358 Присоединение к ИСС Убедитесь что самостраховка правильно присоединена к одной из точек присоединения на обвязке для позиционирования на рабочем месте согласно EN 358 ВНИМАНИЕ Не применяйте это устройство при наличии риска падения с высоты Максимальная высота падения 0 5 м Точка крепления системы должна расп...

Page 14: ...rzdy velkou karabinu např WILLIAM protože by mohla zablokovat vačku Jak používat toto vybavení 1 NASTAVITELNÉ SPOJOVACÍ LANO PRO ZAUJMUTÍ PRACOVNÍ POLOHY CE 0197 EN 358 Umístění na postroj Připněte lano k jednomu z nosných ok postroje pro zaujmutí pracovní polohy splňujících normu EN 358 UPOZORNĚNÍ Nepoužívejte toto vybavení hrozí li nebezpečí pádu Maximální délka pádu 0 5 m Kotvící bod systému mu...

Page 15: ... zablokować krzywkę Sposób użycia 1 LONŻA STABILIZUJACA W POZYCJI ROBOCZEJ CE 0197 EN 358 Wpięcie do uprzęży Należy się upewnić czy lonża jest prawidłowo wpięta do jednego z punktów wpinania do stabilizacji EN 358 waszej uprzęży OSTRZEŻENIA Nie wolno używać produktu gdy istnieje ryzyko upadku z wysokości Maksymalna dopuszczalna długość lotu 0 5m Punkty zaczepienia systemu stanowisko muszą znajdowa...

Page 16: ...ülőhevederzethez Győződjön meg arról hogy az eszköz megfelelően rögzítve van a beülőhevederzet valamelyik EN 358 szabványnak megfelelő munkahelyzetet pozicionáló bekötési pontjához FIGYELMEZTETÉS Ha zuhanás veszélye áll fenn ne használja az eszközt Maximális esésmagasság 0 5 m A rendszer kikötési pontja a felhasználó fölött helyezkedjen el és feleljen meg az EN 795 szabvány előírásainak A kikötési...

Page 17: ... ၿ๗ ຫဧዽ ႖ᅰ႕ၨ གྷ ቋၦ ੜ ੜ ႜጸዻ ໕ᆳ ხ ጸၨዽఋ Ⴎ႗ ၿ๗ ၦමჲၦ ਜ਼ხ ྨ ഛ Ⴎཉጄ ዽఋ ጭጹໜ 14476ၦ ႖ᅰ གྷ ቋၡ ఋ ၿ๗ ጀନ ጭጹ ຫဧ ხ ጸၨዽ ఋ ᆽೡ๗ஞ ྦ႖ญቼ ઠધ ᆽೡ๗ஞਜ਼ ᇉၡ ၵ ၕ ංᆓ ዾ ၰૺ ಕබ ஞඳ ማ ᆽೡ๗ஞ Ⴎ႗ ၿ๗ ဨხ ྨ ఋ 1441 5 ၿ๗ ຫဧฅ ၵ ၁ᆳ ጸพဧ ბ 6 ྦ႖ญቼ ໕ᆳዻૺ ბၦ ྦ႖ญቼၡ ၉ഀ ૬ႜ 6 ಋ ิᅎ ხ႙ ႜጸዻ છ ხ ጸၨዽఋ ઠધ ᆓೢၡ ၁ጔၦ ၰ ၦ ၿ๗ ຫဧዻხ ൠೡ ᆊఝ ᆓೢ ைၦ U གྷ ቋၡ ጸพხ႙ၔ གྷ ຫဧၴพఋ ၁ ໕ ᆳ ዻધ ၉ഀ ૬ႜ 6 ૺაၕ ᅸ ዽఋ ጸพხ႙ၡ ᆊ ኒ ੧ གྷ S6 ၦ ዽఋ ጃື છၿ๗ ఏᎁધ ၻૼ ືሲച ຫဧ ዽఋ ၒച ੭ ૐ ၻટ ხ ጸၨዽఋ ᆷ ஃᆽചဪ ዑඓ ൠᅑ ઇၕ ዳዽ...

Page 18: ...調節設備上 兼容性 檢查GRILLON與系統內的其他配件 安全 扣 安全帶等 是否兼容 警告 不要安放一個大的安全扣在調校設 備上 例如 WILLIAM 因為安全扣會 阻礙凸輪 怎樣使用設備 1 維持工作位置挽索 CE 0197 EN 358 安裝在安全帶上 要確保挽索是正確的連接著安全帶上的 EN358繫縛點 警告 如果有下墮危險 不要使用這產品 最 大的下跌幅度 0 5米 系統的確定點位置必須設於用者之上 而且要符合EN 795標準 確定點的最低斷裂負荷必須為10 kN 連接器必須在使用時是關閉及上鎖的 檢查連接器是否上鎖只要用手按一按閘門 便可以 避免跟磨損性及尖銳的邊緣有磨擦 不 要把挽索圍繞在有尖銳邊緣的結構上 圖1A 用在兩個平衡繫縛點上的雙挽 索 隨著調節器繫縛於水平繫縛點 把挽索圍 繞這結構及把挽索末端夾在另外一個水平 繫縛點上 要拉緊挽索 把鬆散的一端拉扯便可以 要放鬆挽...

Page 19: ... ROM ถéÒÁÕ éÍผิดพลาดสภาพของอุปกรณ â à μÔ μèÍตัวแทนจำหน าย หรือ PETZL ระหว างการใช งาน เป นเรื องที สำคัญอย างยิ งที จะตรวจสภาพของผลิตภัณฑ และการต อเชื อม เข ากับอุปกรณ ตัวอื นในระบบ ต องแน ใจเสมอว าอุปกรณ ทุกชิ นในระบบอยู ใน ตำแหน ง ถูกต องที สัมพันธกับตัวอื น ระมัดระวังที จะกำจัดวัสดุแปลกปลอมออกจากตัวอุปกรณ ที ใช ในการปรับ ความเข ากันได ตรวจสอบความเข ากันได ของตัว GRILLON กับส วนประกอบตัวอื นในระ...

Reviews: