background image

1

A20V_ALVEO_VENT_A205000D (281010)

80 mm

78 mm

77 mm

76 mm

75 mm

ALVEO VENT

DRAFT 1 - 28.10.10

Miniplan 1 recto

CAHIER

CAHIER

®

3 year guarantee

Patented

A205000D (281010)

 

miniplan 1 recto

PETZL

ZI Cidex 105A

38920 Crolles

France

www.petzl.com/contact

ISO 9001

Copyright Petzl

www.petzl.com

Other languages

Nomenclature of parts

 / Nomenclature

Instructions for use

 / Mode d’emploi

Field of application (text part)

Champ d’application (partie texte)

Inspection, points to verify (text part)

Contrôle, points à vérifier (partie texte)

Latest version

Product Experience

ALVEO VENT

PRICE

WARNING

Activities involving the use of this equipment are inherently dangerous. 

You are responsible for your own actions and decisions.

Before using this equipment, you must:

- Read and understand all Instructions for Use.

- Get specific training in its proper use.

- Become acquainted with its capabilities and limitations.

- Understand and accept the risks involved.

FAILURE TO HEED ANY OF THESE WARNINGS MAY 

RESULT IN SEVERE INJURY OR DEATH.

(EN) Helmet for work 

at height, rescue, 

climbing and mountaineering.

(FR) Casque pour les travaux 

en hauteur, les secours, l’escalade 

et l’alpinisme.

EN 12492

ANSI/ISEA Z89.1-2009 type 1 class C

9

1

7

2

6

3

4

8

5

10

11

1. Preparation / 

Préparation

2. Adjustments / 

Réglages

2a.

2b.

2c.

2d. 

2e. 

Close

Clic!

Open

size

53

63 cm

20,9

24,8 inch

340 g

TRACEABILITY:

 

datamatrix = product ref individual number

00  000  AA  0000

Year of 

manufacture
Day of 

manufacture 
Control or name 

of inspector

Incrementation

Individual number

APAVE SUD Europe SAS

BP3 - 33370 ARTIGUES PRES 

BORDEAUX - France 

N°0082

Body controlling the 

manufacture of this PPE
Notified body that 

carried out the CE type 

inspection

80 mm

78 mm

77 mm

76 mm

75 mm

ALVEO VENT

DRAFT 1 - 28.10.10

Miniplan 1 recto

CAHIER

CAHIER

®

3 year guarantee

Patented

A205000D (281010)

 

miniplan 1 recto

PETZL

ZI Cidex 105A

38920 Crolles

France

www.petzl.com/contact

ISO 9001

Copyright Petzl

www.petzl.com

Other languages

Nomenclature of parts

 / Nomenclature

Instructions for use

 / Mode d’emploi

Field of application (text part)

Champ d’application (partie texte)

Inspection, points to verify (text part)

Contrôle, points à vérifier (partie texte)

Latest version

Product Experience

ALVEO VENT

PRICE

WARNING

Activities involving the use of this equipment are inherently dangerous. 

You are responsible for your own actions and decisions.

Before using this equipment, you must:

- Read and understand all Instructions for Use.

- Get specific training in its proper use.

- Become acquainted with its capabilities and limitations.

- Understand and accept the risks involved.

FAILURE TO HEED ANY OF THESE WARNINGS MAY 

RESULT IN SEVERE INJURY OR DEATH.

(EN) Helmet for work 

at height, rescue, 

climbing and mountaineering.

(FR) Casque pour les travaux 

en hauteur, les secours, l’escalade 

et l’alpinisme.

EN 12492

ANSI/ISEA Z89.1-2009 type 1 class C

9

1

7

2

6

3

4

8

5

10

11

1. Preparation / 

Préparation

2. Adjustments / 

Réglages

2a.

2b.

2c.

2d. 

2e. 

Close

Clic!

Open

size

53

63 cm

20,9

24,8 inch

340 g

TRACEABILITY:

 

datamatrix = product ref individual number

00  000  AA  0000

Year of 

manufacture
Day of 

manufacture 
Control or name 

of inspector

Incrementation

Individual number

APAVE SUD Europe SAS

BP3 - 33370 ARTIGUES PRES 

BORDEAUX - France 

N°0082

Body controlling the 

manufacture of this PPE
Notified body that 

carried out the CE type 

inspection

80 mm

78 mm

77 mm

76 mm

75 mm

ALVEO VENT

DRAFT 1 - 28.10.10

Miniplan 1 recto

CAHIER

CAHIER

®

3 year guarantee

Patented

A205000D (281010)

 

miniplan 1 recto

PETZL

ZI Cidex 105A

38920 Crolles

France

www.petzl.com/contact

ISO 9001

Copyright Petzl

www.petzl.com

Other languages

Nomenclature of parts

 / Nomenclature

Instructions for use

 / Mode d’emploi

Field of application (text part)

Champ d’application (partie texte)

Inspection, points to verify (text part)

Contrôle, points à vérifier (partie texte)

Latest version

Product Experience

ALVEO VENT

PRICE

WARNING

Activities involving the use of this equipment are inherently dangerous. 

You are responsible for your own actions and decisions.

Before using this equipment, you must:

- Read and understand all Instructions for Use.

- Get specific training in its proper use.

- Become acquainted with its capabilities and limitations.

- Understand and accept the risks involved.

FAILURE TO HEED ANY OF THESE WARNINGS MAY 

RESULT IN SEVERE INJURY OR DEATH.

(EN) Helmet for work 

at height, rescue, 

climbing and mountaineering.

(FR) Casque pour les travaux 

en hauteur, les secours, l’escalade 

et l’alpinisme.

EN 12492

ANSI/ISEA Z89.1-2009 type 1 class C

9

1

7

2

6

3

4

8

5

10

11

1. Preparation / 

Préparation

2. Adjustments / 

Réglages

2a.

2b.

2c.

2d. 

2e. 

Close

Clic!

Open

size

53

63 cm

20,9

24,8 inch

340 g

TRACEABILITY:

 

datamatrix = product ref individual number

00  000  AA  0000

Year of 

manufacture
Day of 

manufacture 
Control or name 

of inspector

Incrementation

Individual number

APAVE SUD Europe SAS

BP3 - 33370 ARTIGUES PRES 

BORDEAUX - France 

N°0082

Body controlling the 

manufacture of this PPE
Notified body that 

carried out the CE type 

inspection

Summary of Contents for ALVEO VENT

Page 1: ...his PPE Notified body that carried out the CE type inspection CAHIER 3 year guarantee Patented A205000D 281010 miniplan 1 recto Nomenclatureofparts Nomenclature Instructionsforuse Moded emploi Field of application text part Champ d application partie texte Inspection points to verify text part Contrôle points à vérifier partie texte ce 3 year guarantee ALVEOVENT PRICE WARNING Activities involving ...

Page 2: ...s and other markings PETZL stickers are approved For any other stickers verify their compatibility with Acrylonitrile Butadiene Styrene Paint and stickers may contain materials that with time can alter the physical properties of the helmet 2 Adjustments 2a Adjust the headband to maximum size using the adjustment wheels and place the helmet on your head 2b Position the adjusters under the ears To a...

Page 3: ...hauteur les secours l escalade et l alpinisme La jugulaire a une résistance de 50 daN exigence norme EN 12492 pour permettre au casque de rester sur la tête en cas de chute Le casque ALVEO VENT satisfait uniquement aux exigences de choc et de pénétration de la norme EN 397 ATTENTION ce casque ventilé n a pas la conformité isolement électrique N utilisez pas ce casque lors d activités pour lesquell...

Page 4: ...und lauwarmem Wasser reinigen und mit klarem Wasser abspülen Änderungen Reparaturen Änderungen und Reparaturen außer der Tausch von Ersatzteilen außerhalb der Petzl Betriebsstätten sind nicht gestattet 3 Jahre Garantie Auf Material und Fabrikationsfehler Von der Garantie ausgeschlossen sind normale Abnutzung Oxidation Änderungen oder Nachbesserungen unsachgemäße Lagerung unsachgemäße Wartung Nachl...

Page 5: ...irectas accidentales o de cualquier otro tipo de daños ocurridos o resultantes de la utilización de sus productos NL NEDERLANDS Helm voor werken op hoogte hulpverlening rotsklimmen en alpiene klimmen Toepassingsveld Helm enkel geschikt voor werken op hoogte hulpverlening rotsklimmen en alpiene klimmen De kinband heeft een weerstand van 50 daN vereiste van de norm EN 12492 die ervoor zorgt dat de h...

Page 6: ... vain korkealla tapahtuvaa työskentelyä pelastustehtäviä kiipeilyä ja vuorikiipeilyä varten Leukahihnan lujuus on 500 Newtonia standardin EN 12492 vaatimus jotta kypärä pysyisi päässä myös pudotessa ALVEO VENT täyttää EN 397 standardin osalta vain iskun ja tunkeutumisenkestävyysvaatimukset VAROITUS tällä ilmastoidulla kypärällä ei ole sähköeristysluokitusta Älä käytä kypärää sellaisessa toiminnass...

Page 7: ... Du skal høre et klikk når spennen går i lås Stram til hakestroppen slik at hjelmen sitter komfortabelt Risikoen for at hjelmen faller av reduseres ved at hakestroppen er godt tilstrammet Dra i hakestroppen for å kontrollere at spennen er skikkelig festet Trykk inn spennen for å åpne hakestroppen 2e Juster høyden på hodebåndets festemekanisme i nakken ved å føre det opp eller ned langs båndene VIK...

Page 8: ...очного ремня Пряжка застегнута если Вы услышали характерный щелчок Подтяните подбородочный ремень так чтобы Вам было удобно Правильно отрегулированный подбородочный ремень уменьшает риск случайного спадания каски Чтобы убедиться в том что пряжка застёгнута правильно потяните за подбородочный ремень Для открытия пряжки нажмите кнопки пряжки застёжки 2e Отрегулируйте вертикальное положение головного...

Page 9: ...řezky musíte slyšet její cvaknutí Podbradní pásek dotáhněte tak aby pohodlně padl Správně nastavený podbradní pásek snižuje riziko náhodného sklouznutí přilby z hlavy Zatažením za podbradní pásek ověřte řádné zapnutí přezky Přezku otevřete stlačením tlačítka na podbradní přezce 2e Posunutím popruhů nastavovacím systémem hlavového pásku na vašem týlu nahoru či dolů nastavte jeho vertikální polohu U...

Page 10: ...sować wysokość opaski na czole dwa otwory do regulacji pozycji opaski w pionie 2d Zapiąć pasek pod brodę przy pomocy klamry Potwierdzeniem zamknięcia będzie kliknięcie klamry Zaciągnąć pasek pod brodę tak by noszenie kasku było wygodne Dobrze zaciśnięty pasek pod brodę ogranicza ryzyko zerwania kasku Należy pociągnąć za taśmę paska pod brodę by sprawdzić czy klamra jest prawidłowo zamknięta Chcąc ...

Page 11: ...d Zárja az állhevedert a gyorscsattal A csat hallható kattanással záródik Az állheveder legyen könnyen becsatolható Csak zárt állhevederrel biztosítható hogy a sisak a fejen maradjon Próbaképpen húzza meg az állhevedert hogy lezárt állapotáról meggyőződjön A csat nyitásához nyomja meg a csat gombját 2e Az állítótárcsa magasságának beállítóját fel vagy lecsúsztatva szabályozhatja a tárcsa helyzetét...

Page 12: ...тарамата трябва да щракне при закопчаването Стегнете каишката така че да ви бъде удобно Добре затегнатата каишка намалява риска от разваляне на прическата Дръпнете каишката за да проверите дали катарамата е добре закопчана За да откопчаете катарамата натиснете копчето на катарамата за затваряне на каишката 2e Може да регулирате вертикалното положение на устройството за регулиране като го натиснете...

Page 13: ...を入れたぬるま湯で洗浄し 直射日光を避けて乾燥させて ください 改造と修理 ペツルの施設外での製品の改造および修理を禁じます パーツ交換は除く 3年保証 原材料及び製造過程における全ての欠陥に対して適用されます 以下の場合 は保証の対象外とします 通常の磨耗や傷 酸化 改造や改変 不適切な保管 方法 メンテナンスの不足 事故または過失による損傷 不適切または誤った 使用方法による故障 責任 ペツル及びペツル総輸入販売元である株式会社アルテリアは 製品の使用か ら生じた直接的 間接的 偶発的結果またはその他のいかなる損害に対し 一 切の責任を負いかねます KR 한국어 이 헬멧은 고소작업 구조 등반 등산용으로 제작되었다 적용 분야 이 헬멧은 고소작업 구조 등반 등산용으로 제작되었다 추락할 경우 안전모가 벗겨지지 않도록 턱끈의 강도는 50 daN 이다 EN 12492 규...

Page 14: ...เบี ยวเสียรูปทรงทั งภายนอกและภายใน ตรวจเช คให ละเอียดโดยเฉพาะอย างยิ ง สภาพของสายรัดและรอยเย บตรวจเช คระบบปรับสายรัดศีรษะและตัวล อคสายรัดคางว าใช งานได อย างถูกต อง คำ เตือน การกระแทกอย างแรงที หมวกจะทำ ให ประสิทธภาพในการป องกันของหมวกลดลงโดยบาง ครั งอาจมองไม เห นร องรอยนั นเลิกใช หมวกหลังจากมีการกระแทกที รุนแรงเกิดขึ น ค นหาข อมูลของขั นตอนการตรวจเช คสภาพของอุปกรณ PPEแต ละชนิดได ที เว ปไซด www pe...

Reviews: