background image

IT 

 IMPORTANTE: 

‐ Per garantire il buon 

funzionamento e la sicurezza dell’apparecchio 

è necessario che l’installazione sia eseguita a 

regola d’arte da personale qualificato, rispettando 

le istruzioni seguenti. ‐ Prima di eventuali 

manutenzioni togliere sempre tensione con 

un interruttore bipolare. ‐ La sostituzione della 

sorgente luminosa può essere effettuata solo 

da personale qualificato o dal costruttore 

dell'apparecchio. ‐ Qualsiasi tipo di manutenzione 

alla componentistica può essere effettuata 

solo da personale qualificato o dal costruttore 

dell'apparecchio. ‐ Le istruzioni devono essere 

conservate. ‐ Modifiche o manomissioni del 

prodotto senza l’autorizzazione del costruttore, 

comportano il decadimento della garanzia e della 

responsabilità della PERFORMANCE iN LIGHTING 

S.p.A. ‐ Vietata la riproduzione, anche parziale, 

senza l’autorizzazione scritta di PERFORMANCE iN 

LIGHTING S.p.A.

EN 

IMPORTANT: 

‐ In order to ensure optimum 

performance and safety, the luminaire must 

be correctly installed by qualified personnel, 

in compliance with the following instructions. 

‐ Before performing any maintenance, always 

remove the voltage with a bipolar switch. ‐ The 

light source must be replaced only by qualified 

personnel or by the manufacturer of the luminaire. 

‐ Any type of component maintenance can 

only be carried out by qualified personnel or by 

the manufacturer of the device. ‐ The following 

instructions must be kept in a safe place. ‐ Any 

misuse or any modification of the product not 

expressly authorised by PERFORMANCE iN 

LIGHTING S.p.A. is hazardous and makes the 

warranty nil and void.. ‐ Any reproduction of 

the contents of this sheet without prior written 

consent of PERFORMANCE iN LIGHTING S.p.A. is 

prohibited.

DE 

WICHTIG: 

‐ Zur Gewährleistung der 

einwandfreien Funktionsweise und Sicherheit 

der Leuchte muss die Installation sachgemäß 

durch Fachpersonal erfolgen und dabei die 

folgenden Anleitungen beachtet werden. ‐ Vor 

eventuellen Instandhaltungsarbeiten mit dem 

zweipoligen Schalter immer die Spannung 

abtrennen. ‐ Die Auswechslung des Leuchtmittels 

darf nur von Fachpersonal oder vom Hersteller 

der Leuchte ausgeführt werden. ‐ Jede Art von 

Wartungseingriff an den Bestandteilen darf nur 

von Fachpersonal oder vom Hersteller der Leuchte 

durchgeführt werden.  -   Die Anleitungen 

sind aufzubewahren. ‐ Veränderungen oder 

unbefugte Eingriffe an den Produkten ohne 

Herstellergenehmigung führen zum Verfall der 

Garantie und der Haftung von PERFORMANCE 

iN LIGHTING S.p.A. ‐ Jede - auch teilweise - 

Vervielfältigung ohne vorherige schriftliche 

Genehmigung durch PERFORMANCE iN LIGHTING 

S.p.A. ist untersagt.

FR 

IMPORTANT: 

‐ Cela implique, afin 

de garantir son bon fonctionnement et la 

sécurite de celui-ci, que son installation et son 

raccordement soient effectués par du personnel 

qualifié. ‐ Avant d'éventuelles opérations 

d'entretien, toujours couper la tension à l'aide 

d'un interrupteur bipolaire. ‐ Le remplacement 

des sources lumineuses ne peut être effectué 

que par du personnel qualifié ou par le fabricant 

de l'appareil. ‐ Toute intervention d’entretien sur 

les composants ne peut être réalisée que par du 

personnel qualifié ou par le fabricant de l’appareil. 

‐ Les instructions doivent être conservées 

dans un endroit sûr. ‐ Les modifications ou les 

manipulations abusives du produit ayant été 

effectuées sans l'autorisation du constructeur 

impliquent la déchéance de la garantie et de 

la responsabilité de la société PERFORMANCE 

iN LIGHTING S.p.A.   ‐ La reproduction, même 

partielle, est interdite sans l'autorisation écrite de 

PERFORMANCE iN LIGHTING S.p.A.

ES 

IMPORTANTE: 

‐ Para garantizar el buen 

funcionamiento y la seguridad de la luminaria 

es necesario que su instalación sea realizada 

a la perfección por personal especializado, 

respetando las siguientes instrucciones. ‐ Antes 

de cualquier tipo de mantenimiento, cortar 

siempre la tensión con el disyuntor bipolar. ‐ La 

sustitución de la fuente luminosa puede ser 

efectuada sólo por personal cualificado o por 

el fabricante de la luminaria. ‐ Cualquier tipo de 

mantenimiento a los componentes puede ser 

llevado a cabo sólo por personal cualificado o 

por el fabricante del aparato. - Las instrucciones 

deberán ser guardadas. - Las modificaciones o 

alteraciones del producto sin la autorización del 

fabricante implican la prescripción de la garantía 

y de la responsabilidad de PERFORMANCE iN 

LIGHTING S.p.A. ‐ Está prohibida la reproducción, 

incluso parcial, sin la autorización por escrito de 

PERFORMANCE iN LIGHTING S.p.A.

NL 

BELANGRIJK: 

‐ Om een goede werking en 

de veiligheid van de armatuur te garanderen is het 

daarom noodzakelijk dat de installatie vakkundig 

wordt uitgevoerd, door gekwalificeerd personeel 

en met inachtneming van de montage-instructies. 

‐ Voordat men eventueel onderhoud gaat 

uitvoeren moet men altijd de stroom uitschakelen 

met een bipolaire schakelaar. ‐ De vervanging 

van de lichtbron mag alleen door gekwalificeerd 

personeel of door de constructeur van de 

armatuur worden uitgevoerd. ‐ Welk onderhoud 

dan ook aan de onderdelen mag alleen worden 

uitgevoerd door gekwalificeerd personeel of 

door de constructeur van de armatuur. - De 

instructies moeten bewaard worden. - Oneigenlijk 

gebruik of aanpassingen van het product 

zonder de toestemming van PERFORMANCE iN 

LIGHTING S.p.A. kunnen gevaarlijk zijn en doen de 

garantie vervallen. ‐ Vermenigvuldiging, ook van 

gedeelten, zonder schriftelijke toestemming van 

PERFORMANCE iN LIGHTING S.p.A is verboden.

PT 

IMPORTANTE: 

‐ Para garantir o bom 

funcionamento e a segurança do aparelho, 

é necessário que a instalação seja executada 

de acordo com as boas práticas por pessoal 

qualificado, respeitando as instruções 

seguintes. ‐ Antes de eventuais manutenção, 

desligar sempre a tensão com um interruptor 

bipolar. ‐ A substituição da fonte luminosa só 

pode ser efetuada por pessoal qualificado ou 

pelo fabricante do aparelho. ‐ Qualquer tipo 

de manutenção dos componentes só pode 

ser efetuado por pessoal qualificado ou pelo 

fabricante do aparelho. ‐ As instruções devem 

ser conservadas.‐ Modificações ou alterações do 

produto sem a autorização do fabricante levam 

à decadência da garantia e da responsabilidade 

da PERFORMANCE iN LIGHTING S.p.A ‐ Proibida a 

reprodução, total ou parcial, sem utorização por 

escrito da PERFORMANCE iN LIGHTING S.p.A.

DK 

VIGTIGT: 

‐ Beslaget skal installeres korrekt 

af kvalificeret personale for optimal ydelse og 

sikkerhed. ‐ Før enhver form for vedligeholdelse, 

slukkes for strømmen på on/off kontakten. ‐ 

Udskiftningen af lyskilden må kun udføres af 

kvalificeret personale eller af fabrikanten af 

apparatet. ‐ Enhver form for vedligeholdelse på 

komponenterne, må kun udføres af kvalificeret 

personale eller af producenten af apparaturet. 

‐ Følgende vejledning skal følges nøje.‐ 

Ændringer eller forfalskninger af produktet uden 

konstruktørens bemyndigelse medfører bortfald 

af PERFORMANCE iN LIGHTING S.p.A. garanti og 

alle ansvar. ‐ Reproduktion - også kun delvis - er 

forbudt uden skriftlig tilladelse fra PERFORMANCE 

iN LIGHTING S.p.A.

CZ 

DŮLEŽITÉ: 

‐ Pro zajištění správné činnosti a 

bezpečnosti zařízení je nutné, aby instalaci provedl 

odborným způsobem kvalifikovaný personál, 

který dodržuje dále uvedené pokyny. ‐ Před 

každou údržbou vždy vypněte napětí pomocí 

dvoupólového vypínače. ‐ Výměnu světelného 

zdroje smí provádět pouze kvalifikovaný personál 

nebo výrobce svítidla. ‐ Jakoukoli údržbu 

komponent smí provádět pouze kvalifikovaný 

personál nebo výrobce svítidla. ‐ Pokyny se 

musí uložit. ‐ Změny a svévolné úpravy bez 

předchozího souhlasu výrobce mají za následek 

propadnutí záruky a ztráty zodpovědnosti firmy 

PERFORMANCE iN LIGHTING S.p.A. ‐ Zákaz 

jakéhokoliv, byť i částečného rozmnožování bez 

písemného svolení výrobce PERFORMANCE iN 

LIGHTING S.p.A.

PL 

 WAŻNE: 

‐ Aby zagwarantować prawidłowe 

funkcjonowanie i bezpieczeństwo urządzenia, 

konieczne jest, by instalacja została wykonana 

przez wykwalifikowany personel, przestrzegający 

następujących instrukcji. ‐ Przed rozpoczęciem 

ewentualnej konserwacji, należy odciąć napięcie 

przy pomocy dwubiegunowego wyłącznika. ‐ 

Wymiana źródła światła może zostać wykonana 

wyłącznie przez wykwalifikowany personel lub 

przez producenta urządzenia. ‐ Jakakolwiek 

czynność konserwacji komponentów może zostać 

wykonana wyłącznie przez wykwalifikowany 

personel lub przez producenta urządzenia. 

- Należy przechowywać instrukcję. ‐ Zmiany 

wprowadzane do produktu lub ingerencje w 

jego strukturę, dokonywane bez upoważnienia 

producenta powodują utratę gwarancji oraz 

odpowiedzialności firmy PERFORMANCE iN 

LIGHTING S.p.A. ‐ Zabrania się powielania, 

również częściowego, bez pisemnej zgody firmy 

PERFORMANCE iN LIGHTING S.p.A.

RU 

ВАЖНО: 

‐ Для обеспечения правильной 

работы и безопасности прибора установка 

должна быть выполнена квалифицированным 

персоналом в соответствии со следующими 

инструкциями. ‐ Перед техобслуживанием 

всегда отключать напряжение посредством 

двухполюсного выключателя. ‐ Замену 

источника света может  выполнять 

только квалифицированный персонал 

или изготовитель прибора. ‐ Любое 

техобслуживание компонентов может 

выполнять только квалифицированный 

персонал или изготовитель прибора. 

‐ Инструкции следует сохранить. ‐ 

Несанкционированные изготовителем 

вмешательства или модификации ведут к 

утрате гарантии и снятию ответственности 

со стороны PERFORMANCE iN LIGHTING S.p.A.  

‐ Запрещено воспроизведение, в том числе 

частичное, без письменного разрешения 

PERFORMANCE iN LIGHTING S.p.A.

SI 

POMEMBNO: 

‐ Za zagotovitev pravilnega 

delovanja in varnosti naprave, je treba slednjo 

pravilno montirati, kar mora opraviti usposobljeno 

osebje in pri tem upoštevati naslednja navodila. 

‐ Pred morebitnim vzdrževanjem z dvopolnim 

stikalom vedno odklopite napetost. ‐ Zamenjavo 

svetlobnega vira lahko opravi samo usposobljeno 

osebje ali proizvajalec naprave. ‐ Vsako 

vzdrževanje sestavnih delov lahko opravi samo 

usposobljeno osebje ali proizvajalec naprave. ‐ 

Navodila se mora shraniti. ‐ Vsakršna sprememba 

oz. nedovoljeno poseganje v izdelek brez 

proizvajalčevega dovoljenja pomeni razveljavitev 

garancije in odgovornosti podjetja PERFORMANCE 

IN LIGHTING S.p.A.. ‐ Reproduciranje, tudi delno, 

brez pisnega dovoljenja PERFORMANCE iN 

LIGHTING S.p.A. je prepovedano.

GR 

ΣΗΜΑΝΤΙΚΌ: 

‐ Για να εξασφαλίσετε τη 

σωστή λειτουργία και την ασφάλεια της συσκευής 

η εγκατάσταση πρέπει να γίνει από ειδικευμένο 

προσωπικό, τηρώντας τις ακόλουθες οδηγίες. ‐ 

Πριν εκτελέσετε οποιαδήποτε συντήρηση, πάντα 

να αφαιρείτε την τάση με ένα διπολικό διακόπτη. 

‐ Η φωτεινή πηγή πρέπει να αντικατασταθεί 

μόνο από εξειδικευμένο προσωπικό ή από τον 

κατασκευαστή της τοποθέτησης. ‐ Οποιοδήποτε 

είδος εξαρτήματος συντήρησης μπορεί να 

διεξαχθεί μόνο από εξειδικευμένο προσωπικό 

ή από τον κατασκευαστή της συσκευής. ‐ Οι 

οδηγίες πρέπει να τηρούνται. ‐ Τροποποιήσεις 

ή αλλοιώσεις του προϊόντος χωρίς την 

εξουσιοδότηση του κατασκευαστή, συνεπάγονται 

την απώλεια της εγγύησης και απαλλαγή εκ της 

ευθύνης της PERFORMANCE iN LIGHTING S.p.A.. 

‐ Οποιαδήποτε αναπαραγωγή των περιεχομένων 

αυτού του φυλλαδίου χωρίς προηγούμενη 

συναίνεση της PERFORMANCE iN LIGHTING S.p.A. 

απαγορεύεται.

SK 

DÔLEŽITÉ: 

‐ Na zaistenie správneho 

fungovania a bezpečnosti zariadenia je 

nevyhnutné, aby ho nainštaloval kvalifikovaný 

personál za dodržania všetkých požiadaviek 

platných noriem, pokynov a predpisov. ‐ Pred 

vykonávaním akejkoľvek údržby odpojte 

napätie dvojpólovým vypínačom. ‐ Svetelný 

zdroj môže vymieňať len kvalifikovaný personál 

alebo výrobca zostavy. ‐ Akýkoľvek typ úd ržby 

komponentov môže vykonávať len kvalifikovaný 

personál alebo výrobca zariadenia. ‐ Nasledujúci 

návod si musíte odložiť. ‐ Zmeny a svojvoľné 

úpravy bez predchádzajúceho súhlasu výrobcu 

majú za následok prepadnutie záruky a straty 

zodpovednosti firmy PERFORMANCE iN LIGHTING 

S.p.A. ‐ Akékoľvek kopírovanie obsahu tohto 

listu bez predchádzajúceho písomného súhlasu 

spoločnosti PERFORMANCE iN LIGHTING S.p.A je 

zakázané.

FI 

TÄRKEÄÄ: 

- Laitteiston asianmukaisen 

ja varman toiminnan takaamiseksi alan 

ammattilaisen täytyy suorittaa asennus seuraavien 

asennusohjeiden mukaisesti. - Ennen mahdollisia 

huoltotoimenpiteitä, kytke virta aina pois päältä 

kaksinapaisella katkaisimella.. - Valolähteen 

vaihdon saa suorittaa vain pätevä henkilöstö tai 

laitteen valmistaja.. - Kaikkia osia koskevat huollot 

saa suorittaa vain pätevä henkilöstö tai laitteen 

valmistaja. - Ohjeita on säilytettävä. - Tuotteeseen 

tehdyt muutokset tai peukaloinnit ilman siihen 

saatua valmistajan lupaa mitätöivät takuun ja 

PERFORMANCE iN LIGHTING S.p.A. antaman 

vastuun. - Myös osittainen kopiointi on kielletty 

ilman PERFORMANCE iN LIGHTING S.p.A:n 

kirjallista lupaa

 םיילמיטפוא םיעוציב תחטבהל ‐

  :ב ושח

  IL

 ותבכרהל גואדל שי הרואתה ףוג לש תוחיטבו

 קתנל שי ‐ .ךמסומ עוצקמ שיא ידי לע הניקתה

 לכ ינפל יבטוק וד קספמ תרזעב ישארה םרזה תא

 הלוכי רואה רוקמ תפלחה ‐ .איהש הקוזחת תולועפ

 ןרציה ידי לע וא ךמסומ יאנכט ידי לע קר עצבתהל

 אוהש גוס לכמ םיביכר תקוזחת ‐ .הרואתה ףוג לש

 לע וא םיכמסומ עוצקמ ישנא ידי לע קר עצובת

 יפ לע לועפל דיפקהל שי ‐ .רישכמה לש ןרציה ידי

 דוגינב רצומב שומיש וא יוניש ‐ .תואבה תוארוהה

 תדועת לוטיבל םימרוג ןרציה רושיא אלל תוארוהל

תרבחמ רצומל תוירחאה תא םיריסמו תוירחאה

 תקתעה ‐  .PERFORMANCE iN LIGHTING S.p.A

 שארמ המכסהו רושיא אלל יחכונה ןוילגה לש ןכות

 הרוסא .PERFORMANCE iN LIGHTING S.p.A לש

.טלחהב

 لكشب تازيهجتلا بيكرت متي نأ بجي ‐ 

:ماه

  SA

 لثملأا ءادلأا قيقحتل نيلهؤم نيفظوم لبق نم حيحص

 حاتفمللاخ نم ةيطلوفلا ا ًمئاد لصفا ‐ .ةملاسلاو

 بجي ‐ .ةنايص ةيلمع يأب مايقلا لبق ةيبطقلا جودزم

 لهؤم ينف لبِق نم لاإ ءوضلا ردصم لادبتسا متي لاإ

 ءارجإ نكمي لا ‐ .بيكرتلا ةعطقل ةعنصملا ةكرشلا وأ

 لهؤم ينف لبِق نم لاإ تانوكملا نم عون يلأ ةنايص

 تاداشرلإاب مازتللاا بجي ‐ .زاهجلل ةعنصملا ةكرشلا وأ

 جتنملا يف ثبع وأ ليدعت يأ - ..مراص لكشب ةيلاتلا

 لعجي ةعنصملا ةكرشلا نم نذإ ىلع لوصحلا نود

 PERFORMANCE iN ةيلوؤسم لطبيو اًيغلا نامضلا

 خسن ةيلمع يأب مايقلا عنمُي ‐  .LIGHTING S.P.A

 ةكرش نم ةيطخ ةقفاوم نود ةقرولا هذه تايوتحمل

.PERFORMANCE iN LIGHTING S.p.A

1

3108421 | ED. 04 | 03 - 2021

 20

Summary of Contents for CRICKET+ 20

Page 1: ...else medfører bortfald af PERFORMANCE iN LIGHTING S p A garanti og alle ansvar Reproduktion også kun delvis er forbudt uden skriftlig tilladelse fra PERFORMANCE iN LIGHTING S p A CZ DŮLEŽITÉ Pro zajištění správné činnosti a bezpečnosti zařízení je nutné aby instalaci provedl odborným způsobem kvalifikovaný personál který dodržuje dále uvedené pokyny Před každou údržbou vždy vypněte napětí pomocí d...

Page 2: ...N OUT CABLE LAMP L 400mm A B B A C A A A C B 100 mm 8 mm H07RN F 1 5 2 5 mm2 Ø 7 12 mm A C 100 mm 8 mm H07RN F 1 5 2 5 mm2 Ø 12 17 mm NOT FOR THROUGH WIRING CONNECTION FOR THROUGH WIRING CONNECTION C NOT FOR THROUGH WIRING CONNECTION FOR THROUGH WIRING CONNECTION 9x OPEN 1 2 3 4B ON OFF LOOPTHROUGHWIRING 4A ON OFFWIRING ...

Page 3: ...permanecer dentro del agua por lo tanto es necesario prever una instalación no hundida y realizar un drenaje eficaz con 30 cm de grava o un sistema de drenaje adicional La luminaria debe utilizarse solo si está completa con su pantalla de protección Con el objetivo de contener la formación de condensación se recomienda no instalar las luminarias en caso de lluvia niebla o fuerte humedad CONEXIÓN E...

Page 4: ...تركيب مناسبة إلهتزازات معرض فهو األرضية على الجهاز لتركيب ا ً ر نظ الغمر الجهاز يتحمل أن يمكن االستخدام أثناء خطيرة دقيقة 30 لمدة EN 60598 1 9 2 7 الماء في المؤقت في دائم غمر وجود حالة في يستخدم ال أقصى كحد تركيبه عدم ويجب اكدة ر مياه في يترك أال ويجب الماء التركيب مكان يكون أن ويجب المنخفضة الحفر في مجهز أو الحصى من سم 30 ب معد التصريف جيد إال الجهاز ستخدم ُ ي أال يجب إضافي تصريف بنظام أجل من به ...

Page 5: ...пыли SI APARATI Z OMEJENIMI POVRŠINSKIMI TEMPERATURAMI Za uporabo v okoljih kjer ni predvideno nenavadno nabiranje prahu GR ΣΥΣΚΕΥΈΣ ΜΕ ΠΕΡΙΟΡΙΣΜΈΝΕΣ ΘΕΡΜΟΚΡΑΣΊΕΣ ΕΠΙΦΆΝΕΙΑΣ Για χρήση σε περιβάλλοντα όπου δεν αναμένεται ασυνήθιστη συγκέντρωση σκόνης SK PRÍSTROJE S OBMEDZENOU POVRCHOVOU TEPLOTOU Na použitie v prostrediach kde sa neočakáva nezvyčajná akumulácia prachu FI LAITTEET JOIDEN PINTALÄMPÖTI...

Page 6: ...ger el medio ambiente al final de la vida útil no arroje esta luminaria en la recogida de residuos común llévelo a uno de los puntos de recogida autorizados NL Gooi om het milieu te beschermen de armatuur niet bij het gewone afval maar breng het naar een geautoriseerd inzamelingspunt PT Para preservar o ambiente no final da sua vida útil não deitar este aparelho junto com os resíduos domésticos Le...

Reviews: