background image

CALIBER

31-260 REG QA

ANNUAL CALENDAR REGULATOR

English 

  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

3

Français 

  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

17

Deutsch 

  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

31

Italiano 

  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

45

Español 

  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

59

             

  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

73

                 

 

  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

87

                  

 

  . . . . . . . . . . . . . . . . . .

101

Summary of Contents for 31-260 REG QA

Page 1: ...CALIBER 31 260 REG QA ANNUAL CALENDAR REGULATOR English 3 Français 17 Deutsch 31 Italiano 45 Español 59 73 87 101 ...

Page 2: ...CALIBER 31 260 REG QA ANNUAL CALENDAR REGULATOR English ...

Page 3: ...cks once used by watch makers scientific institutions and major seaports to keep a precise track of the time To prevent the hour hand from partially covering the seconds dial twice a day for several hours it was simply moved aside to the periphery of the dial The oscillator of your Annual Calendar Regulator is nothing short of avant garde featuring a Spiromax balance spring and a Pulsomax escapeme...

Page 4: ... Month correction MOVEMENT Caliber 31 260 REG QA Self winding Annual Calendar Regulator style display Diameter 33 mm Height 5 08 mm Number of parts 313 Number of jewels 31 Power reserve min 38 hours max 48 hours Winding rotor off center mini rotor in 22K gold unidirectional winding Balance Gyromax Frequency 23 040 semi oscillations hour 3 2 Hz Balance spring Spiromax Escapement Pulsomax with lever...

Page 5: ... the calendar displays will advance by one day WINDING CROWN The winding crown is used to manually wind the watch position 1 and to set the time position 2 WINDING Your watch incorporates a self winding movement The movements of your wrist set a centrifugal mass in motion this tensions the mainspring which stores the energy When you take off your fully wound watch it will continue to run for at le...

Page 6: ... This prevents lateral pressure on the winding stem Please use your fingernails to pull the crown out and turn it gently between two fingertips Never pull out the crown in a humid envi ronment or underwater the water resist ance of your watch is assured only when the crown is pushed home Correction push pieces should be actuated exclusively with the correction stylus that was delivered with the wa...

Page 7: ...ippe Seal applies to the entire watch including the movement case dial hands pushers strap and clasp as well as to all other facets that contribute to the precision and aesthetic perfection of the timepiece It covers the technical functional and aesthetic factors but also rate accu racy dependability and customer service quality Additionally it reflects the maker s know how and all other assets ne...

Page 8: ...l tests and visual inspections to verify their rate accuracy winding speed power reserve reliability water resistance and overall appearance Once assembled your self winding watch will run for several weeks before leaving the workshops it fully complies with the stringent criteria of the Patek Philippe Seal ACCURACY The rate accuracy of Patek Philippe watches is ver ified in several phases of manu...

Page 9: ...ision adjusted for a further period of two weeks The entire process may take several weeks because each watch must undergo a complete series of tests to fulfill the strict quality criteria of Patek Philippe If you have any questions regarding the maintenance of your watch or need the address of your closest Authorized Patek Philippe Service Center contact our International Customer Service Departm...

Page 10: ...ps exact dans les manufactures hor logères les institutions scientifiques et les grands ports Pour éviter que l aiguille des heures ne masque deux fois par jour pendant un long moment l affi chage des secondes l indication des heures a été déplacée à la périphérie du cadran Au cœur de votre garde temps se trouve un organe régulateur révolu tionnaire avec des composants novateurs brevetés spiral Sp...

Page 11: ...e Correction du mois MOUVEMENT Calibre 31 260 REG QA Remontage automatique Quantième Annuel Affichage de type régulateur Diamètre 33 mm Hauteur 5 08 mm Nombre de composants 313 Nombre de rubis 31 Réserve de marche min 38 heures max 48 heures Masse oscillante mini rotor décentré en or 22 ct remontage unidirectionnel Balancier Gyromax Fréquence 23 040 alternances heure 3 2 Hz Spiral Spiromax Échappe...

Page 12: ...E DE REMONTOIR Le remontage manuel position 1 et la mise à l heure position 2 s effectuent à l aide de la couronne de remontoir REMONTAGE Votre montre est dotée d un mouvement à remon tage automatique Ce sont les gestes de votre poi gnet qui grâce à la masse oscillante permettent d armer le ressort de barillet et de stocker l énergie Hors du poignet et complètement remontée votre montre bénéficie ...

Page 13: ...tage et la mise à l heure hors du poignet afin d éviter les pressions latérales sur le tube de la couronne Nous vous recommandons de n utiliser que deux doigts et de faire levier avec l ongle pour tirer la couronne Ne tirez jamais la couronne dans un environ nement humide ou dans l eau L étanchéité de votre montre n est garantie qu avec la cou ronne poussée contre le boîtier Pour actionner les bou...

Page 14: ...ie en incluant le mouvement le boîtier le cadran les aiguilles les poussoirs les bracelets et les fermoirs ainsi que tous les autres éléments concourant à la bonne marche ou à la perfection extérieure d un garde temps Couvrant à la fois les aspects techniques fonctionnels et esthétiques il ne met pas seulement en valeur la bienfacture de la montre mais aussi sa précision et sa fiabilité ainsi que ...

Page 15: ... et esthétiques portant notamment sur la précision la vitesse de remon tage la réserve de marche la fiabilité l étanchéité et l aspect extérieur Votre montre automatique une fois assemblée a fonctionné plusieurs semaines avant de quitter la manufacture et elle remplit par faitement les exigences ultrarigoureuses du Poinçon Patek Philippe PRÉCISION La précision de marche des montres Patek Philippe ...

Page 16: ...r la marche L ensemble du service peut prendre plusieurs semaines le temps nécessaire pour réaliser tous les tests et contrôles permettant de répondre aux normes de qualité Patek Philippe Pour toute question concernant l entretien de votre montre ou pour obtenir l adresse du centre de service agréé Patek Philippe le plus proche veuillez contacter notre Service Client International à Genève ou cons...

Page 17: ... ihrer Gang genauigkeit in Uhrenmanufakturen wissenschaftlichen Instituti onen und großen Schifffahrtshäfen die genaue Zeit vorgaben Damit der Stundenzeiger die Sekunden anzeige nicht zweimal täglich mehrere Stunden lang überlagert wurde er einfach in ein eigenes Anzeigefeld am Rand des Zifferblatts versetzt Geradezu avantgardistisch ist das Regelorgan Ihres Jahreskalender Regulators das mit einer...

Page 18: ...Monatskorrektur UHRWERK Kaliber 31 260 REG QA Automatischer Aufzug Jahreskalender Zifferblatt mit Regulator Anzeigen Durchmesser 33 mm Höhe 5 08 mm Anzahl der Einzelteile 313 Anzahl der Rubine 31 Gangreserve min 38 Stunden max 48 Stunden Aufzugmasse Dezentraler Minirotor aus 22 Karat Gold einseitig aufziehend Unruh Gyromax Frequenz 23 040 Halbschwingungen Stunde 3 2 Hz Spirale Spiromax Hemmung Pul...

Page 19: ...nen Tag vor AUFZUGSKRONE Das manuelle Aufziehen Position 1 und das Ein stellen der Uhrzeit Position 2 erfolgen mit Hilfe der Aufzugskrone AUFZIEHEN Ihre Uhr besitzt ein Uhrwerk mit automatischem Aufzug Die Bewegungen Ihres Handgelenkes set zen eine Aufzugmasse in Bewegung die die Zugfeder spannt in der die Energie gespeichert wird Wenn die Uhr nicht getragen wird aber vollständig auf gezogen ist v...

Page 20: ...zeit vom Handgelenk Sie vermeiden dadurch seitlichen Druck auf das Aufzugsrohr Benutzen Sie zum Ziehen der Krone die Fingernägel und drehen Sie die Krone zwischen zwei Fingerspitzen Ziehen Sie die Krone keinesfalls in feuchter Umgebung oder im Wasser Die Wasser dichtheit Ihrer Uhr ist nur bei gegen das Gehäuse gedrückter Krone gewährleistet Die Korrekturdrücker sollten aus schließ lich mit dem Kor...

Page 21: ...eit Es umfasst Werk Gehäuse Zifferblatt Zeiger Drücker Armband und Schließe samt aller anderen Merkmale die zum genauen Gang und zur ästhetischen Perfektion des Zeitmessers beitragen Es gilt für die technischen funktionalen und ästhe tischen Aspekte aber auch für die Gang genauigkeit und Zuverlässigkeit sowie die Qualität des Kunden dienstes Er gilt zudem für das ganze Savoir faire und alle Besond...

Page 22: ... einer Reihe technischer und visueller Kontrollen unterzogen bei denen insbesondere Ganggenauigkeit Aufzugs geschwindigkeit Gangreserve Zuverlässigkeit Wasserdichtheit und äußeren Aspekte geprüft werden Ihre Uhr mit automatischem Aufzug ist nach der Fertigstellung bereits mehrere Wochen gelaufen bevor sie die Manufaktur verlässt Sie erfüllt nun die strengen Anforderungen des Patek Philippe Siegels...

Page 23: ...auigkeit Ihrer Uhr Die ganze Revision kann mehrere Wochen dauern weil jede Uhr alle Testreihen durchlaufen muss um die hohen Quali tätsvorgaben von Patek Philippe zu erfüllen Wenden Sie sich für alle Fragen bezüglich der Wartung Ihrer Uhr und für die Adresse des nächsten autorisierten Patek Philippe Service Centers an unseren internatio nalen Kundendienst in Genf oder besuchen Sie unsere Website i...

Page 24: ...atta nei laboratori di orologeria negli istituti scientifici e nei grandi porti Per evitare che due volte tutti i giorni la lancetta delle ore nasconda a lungo l in dicazione dei secondi l indicatore delle ore è stato spostato alla periferia del quadrante Nel cuore del Suo segnatempo si trova un organo regolatore rivoluzionario che integra componenti innovativi brevettati la spirale Spiromax e lo ...

Page 25: ... della data Correzione del mese MOVIMENTO Calibro 31 260 REG QA Carica automatica Calendario Annuale Visualizzazione di tipo regolatore Diametro 33 mm Spessore 5 08 mm Numero di componenti 313 Numero di rubini 31 Riserva di carica min 38 ore max 48 ore Massa oscillante mini rotore eccentrico in oro 22 ct carica unidirezionale Bilanciere Gyromax Frequenza 23 040 alternanze ora 3 2 Hz Spirale Spirom...

Page 26: ...CARICA La carica manuale posizione 1 e la messa all ora posizione 2 si effettuano mediante la corona di carica CARICA L orologio è dotato di un movimento a carica auto matica Sono i movimenti del polso che grazie alla massa oscillante consentono di armare la molla del bariletto e immagazzinare l energia così prodotta Non al polso e completamente carico l orologio gode di una riserva di carica di m...

Page 27: ...ore 9 e ore 10 È preferibile effettuare la carica e la messa all ora con l orologio non al polso per evi tare di premere lateralmente sull albero di carica Si raccomanda di estrarre la corona con due dita facendo leva con l unghia Non estrarre mai la corona in ambiente umido o in acqua L impermeabilità dell oro logio infatti è garantita solo con la corona premuta contro la cassa Per azionare i cor...

Page 28: ... lancette i pulsanti i bracciali e i fermagli oltre a tutti gli elementi che concorrono alla precisione di marcia e alla perfezione estetica del segnatempo Considerando tutti gli aspetti tec nici funzionali ed estetici il Sigillo Patek Philippe non si limita a garantire la lavorazione a regola d arte dell orologio ma anche la sua precisione e la sua affidabilità e la qualità del servizio È la vetr...

Page 29: ...ecnici ed estetici che riguardano in par ticolare la precisione la velocità di carica la riserva di carica l affidabilità l impermeabilità e l aspetto estetico Una volta assemblato il Suo orologio auto matico ha funzionato per diverse settimane prima di lasciare la manifattura ed è perfettamente conforme ai rigorosissimi requisiti del Sigillo Patek Philippe PRECISIONE La precisione di marcia degli...

Page 30: ... marcia L assistenza può protrarsi per diverse settimane il tempo necessario per effettuare tutti i test e controlli che permettono di soddisfare le norme di qualità Patek Philippe Per qualsiasi informazione relativa alla manutenzione del Suo orologio o per ottenere l indirizzo del Centro Assistenza autorizzato Patek Philippe più vicino La invitiamo a contattare il nostro Servizio Internazionale C...

Page 31: ...icar el tiempo exacto en las manufacturas relojeras las instituciones científicas y los puertos importantes Para evitar que la aguja de las horas oculte dos veces al día durante un momento prolongado la indicación de los segundos ha sido desplazada a la periferia de la esfera En el corazón de su reloj se encuentra el revolucionario órgano regulador con componen tes innovadores y patentados la espi...

Page 32: ...rección del mes MOVIMIENTO Calibre 31 260 REG QA Cuerda automática Calendario Anual Indicación de tipo regulador Diámetro 33 mm Altura 5 08 mm Número de componentes 313 Número de rubíes 31 Reserva de marcha mín 38horas máx 48horas Masa oscilante mini rotor descentrado en oro de 22 qts cuerda unidireccional Volante Gyromax Frecuencia 23 040 alternancias hora 3 2 Hz Espiral Spiromax Escape Pulsomax ...

Page 33: ...dicaciones del calendario avanzan un día CORONA PARA DAR CUERDA La cuerda manual posición 1 y la puesta en hora posición 2 se realizan con la ayuda de la corona CUERDA Su reloj está dotado de un movimiento de cuerda automática Son los gestos de su muñeca que gra cias a la masa oscilante permiten armar el muelle de barrilete y acumular energía Cuando no se lleva puesto y con toda su cuerda su reloj...

Page 34: ...enda dar cuerda y efectuar la pues ta en hora sin llevar el reloj en la muñeca para evitar las presiones laterales sobre el tubo de la corona Le recomendamos utilizar solo los dedos y hacer palanca con la uña para extraer la corona No extraiga nunca la corona en un entorno húmedo o en el agua La estanqueidad de su reloj solo está garantizada si la corona está presionada contra la caja Para acciona...

Page 35: ...acabado incluyendo el movimiento la caja la esfera las agujas los pulsadores las correas los cierres así como todos los otros elementos que contribuyen al buen funcionamiento o a la perfección externa de un reloj Cubre a la vez los aspectos técnicos funcionales y estéticos no poniendo únicamente en valor su bienfacture sino también su precisión y su fiabilidad así como la calidad del servicio Del ...

Page 36: ...cnicas y estéticas relacionadas con la precisión la velocidad de la cuerda la reserva de marcha la fiabilidad la estan queidad y el aspecto externo Su reloj automático una vez ensamblado habrá funcionado varias sema nas antes de dejar la manufactura y responderá perfectamente a las exigencias ultra rigurosas del Sello Patek Philippe PRECISIÓN La precisión de marcha de los relojes Patek Philippe se...

Page 37: ...a marcha Todo el servicio puede llevar unas semanas el tiempo necesario para poder realizar todas las pruebas y controles establecidos y así responder a las normas de calidad Patek Philippe Para cualquier pregunta referente al mantenimiento de su reloj o para obtener la dirección del Centro de Servicio autorizado Patek Philippe más cercano le agradeceremos que se ponga en contacto con nuestro Serv...

Page 38: ...0年以上にわたり 時計製作工房や天文台や港などで基準時刻を示すために 用いられてきた 据置式振り子時計 レギュレーター への オマージュです 時針が一日に2回 数時間秒針を遮ることを 避けるため 時表示が文字盤の中心を外れた位置に配置 されているのです 5235モデルの心臓部には 革命的な Spiromax 髭ぜんまいとPulsomax 脱進機 ガンギ車と アンクル が搭載されています これらは 特許取得のシリコン ベース素材Silinvar から作られています 5235モデルは パテック フィリップが創作し 特許を取得した年次カレンダー 機構を搭載しています 月末が30日と31日の月を自動的に 判別するこの機構により 日付の調整は1年に1回のみ行なえば よいことになります ...

Page 39: ...整ボタン 曜日調整ボタン 日付調整ボタン 月調整ボタン ムー ブメント キャリバー31 260 REG QA 自動巻ムーブメント 年次カレンダー レギュレーター タイプの文字盤 直径 33 mm 総厚 5 08 mm 部品総数 313 石数 31 連続駆動可能時間 最小38時間 最大48時間 自動巻ローター 22金偏心マイクロローター 単方向巻上げ式 テンプ ジャイロマックス 振動数 23 040振動 片道 時 3 2 Hz 髭ぜんまい Spiromax 脱進機 Pulsomax Silinvar 製アンクルと ガンギ車 パテック フィリップ シール ...

Page 40: ...夜中の0時を過ぎると年次カレンダーの表示 が翌日に変わります リュウズの位置 リュウズは ぜんまいの巻上げ ポジション1 および時刻 調整 ポジション2 に用います 巻上げ このモデルは 自動巻ムーブメントを搭載しています 自動巻 タイムピースでは 手首の動きによりぜんまいが巻上げられ ます ぜんまいがいっぱいに巻上げられた状態で着用せずに いた場合 少なくとも38時間連続して作動し続けます 着用 しなかったためタイムピースが停止した場合は リュウズを 押し込んだ位置 ポジション1 で約10回リュウズを回して 巻上げてください 時刻調整 時刻を合わせるには リュウズをいっぱいに引き出した位置 ポジション2 で 正しい時刻を示すまでどちらかの方向に 回してください 時刻調整を終えたら リュウズを押して元の 位置 ポジション1 に戻してください 針が真夜中の0時を 過ぎると日付が変わります 真...

Page 41: ...る前に行うように してください 腕に装着した状態のまま行うと リュ ウズに横方向の力がかかり 巻真チューブの磨耗を 早めることがあります リュウズは2本の指を用い 爪の先で引き出し 指でつまんで静かに回してくだ さい リュウズを引き出した位置にしたまま タイムピース を湿気や水分にさらすことは絶対に避けてくだ さい 防水性能は リュウズを押し込んだ位置で のみ発揮されます 調整ボタンの操作は 必ずタイムピースに付属の ファンクション ペンシルを用いて行ってください 他の物を使うとタイムピースを損なう危険があり ます 午後8時 午前3時の時間帯には調整ボタンに よるカレンダー表示の調整を行わないようにして ください 以下の手順に従って調整を行うようにしてください 1 時針を午前6時に合わせます 2 日付を1日に合わせます 3 月の調整を行います 4 日付の調整を行います 5 曜日の調整を行い...

Page 42: ... プ シール 真の時計マニュファクチュールとしての当社の ステータスを象徴するグローバルな品質ラベル パテック フィリップ シールは ムーブメントのみで はなく ケース 文字盤 指針 プッシュボタン ブレスレット バックルなど タイムピースの性能と美しさを決定するすべて の要素に適用されます 認定規準は 技術 機能 美観を 網羅し その対象はタイムピースの精緻な仕上がり 計時精 度 信頼性 アフターサービスのクオリティにも及んでいます この意味から パテック フィリップ シールは 卓越したタイム ピースのデザイン 設計 製造 長期的なメンテナンスに 関わる パテック フィリップのすべての技術 ノウハウと特徴を 統合しているといえるでしょう 日付の調整 日付 の調整は ファンクション ペンシルを使い 正しい日付 が表示されるまで9時 10時位置の日付調整ボタン を押して ください 月の調整 ...

Page 43: ...のオーバーホールに関しご質問がおあり の場合は 最寄りのパテック フィリップ正規販売店 ジュネーブ 本社の国際カスタマー サービスにコンタクトいただくか または 当社ウェブサイトwww patek comをご覧ください 品質検査 すべてのムーブメントとタイムピースは 計時精度 巻上げ 機構 パワーリザーブ 防水性能 美観など数多くの評価規準 に基づき 厳格な品質検査 目視検査を通過します 自動巻 タイムピースは 組立てが完了してからパテック フィリップの工 場から出荷されるまでに 数週間の実動検査を経ています パテック フィリップのすべての機 械 式タイムピースは パテック フィリップ シールの厳格な認定規準を完璧にクリア してはじめて出荷されます 精度 パテック フィリップ タイムピースの計時精度は製造工程の いくつかの段階で ムーブメントのみの状態 およびケーシング 後の状態で検査され...

Page 44: ......

Page 45: ...89 ...

Page 46: ...91 90 ...

Page 47: ...93 92 ...

Page 48: ...95 94 ...

Page 49: ...97 96 ...

Page 50: ...99 98 ...

Page 51: ...100 ...

Page 52: ...103 ...

Page 53: ...105 104 ...

Page 54: ...107 106 ...

Page 55: ...109 108 ...

Page 56: ...111 110 ...

Page 57: ...113 112 ...

Page 58: ...114 ...

Page 59: ...Chemin du Pont du Centenaire 141 CH 1228 Plan les Ouates www patek com Copyright 2019 Patek Philippe Genève Printed in Switzerland P2424 ...

Reviews: