background image

Please read these instructions carefully before using this 

product, and save this manual for future use.

-If you see this symbol-

Keep the unit as far away as possible from electromagnetic 

equipment (such as microwave ovens, TVs, video games, 

radio transmitters, high-voltage lines etc.).

• Do not use the camera near cell phones because doing so may 

result in noise adversely affecting the pictures and sound.

• If the camera is adversely affected by electromagnetic 

equipment and stops functioning properly, turn the 

camera off and remove the battery and/or the connected 

AC adaptor. Then reinsert the battery and/or reconnect 

the AC adaptor and turn the camera on.

The lens can be used with a digital camera compatible with the 
lens mount standard for the “Micro Four Thirds

TM

 System”.

• It cannot be mounted on the Four Thirds

TM

 

mount 

specification camera.

• The appearance and specifications of products described 

in this manual may differ from the actual products you 

have purchased due to later enhancements.

• Micro Four Thirds

TM

 and Micro Four Thirds Logo marks 

are trademarks or registered trademarks of Olympus 

Imaging Corporation, in Japan, the United States, the 

European Union and other countries.

• Four Thirds

TM

 and Four Thirds Logo marks are 

trademarks or registered trademarks of Olympus 

Imaging Corporation, in Japan, the United States, the 

European Union and other countries.

• G MICRO SYSTEM is an interchangeable lens type 

digital camera system of LUMIX based on a Micro Four 

Thirds System standard.

• Other names of systems and products mentioned in 

these instructions are usually the registered trademarks 

or trademarks of the manufacturers who developed the 

system or product concerned.

Lens Care

• This lens has a dust-proof and splash-proof 

construction. When using it, please be careful of the 
following. If the lens is not working properly, consult the 
dealer or your nearest Service Centre.
– Please attach the lens to a dust-proof and splash-

proof digital camera.

– When detaching the lens from the digital camera, take 

care to ensure that sand, dust, splashes of water etc., 
do not get into the lens or the terminals.

– This lens is not waterproof and cannot be used to record 

underwater. For splash-proofing, the lens is constructed 
to resist the entry of water. If splashes of water etc. do 
adhere to the lens, wipe after use with a soft dry cloth.

• To improve the dust-proofing and splash-proofing of this 

lens, a lens mount rubber is used in the mounting 

portion. After changing the lens a number of times, you 

may find that the lens mount rubber has marked the 

mount portion of the digital camera body, which does not 

affect its performance. For information on changing the 

lens mount rubber, contact your nearest Service Centre.

• Do not press the lens with excessive force.

• When there is dirt (water, oil, and fingerprints, etc.) on 

the surface of the lens, the picture may be affected. 

Lightly wipe the surface of the lens with a soft, dry cloth 

before and after taking pictures.

• To prevent dust and other particles from accumulating 

on or entering the lens, attach the lens rear cap when 

the lens is not in use.

• To protect the lens contact points 

1

, do not place the 

lens with its mount surface facing down. In addition, do 

not allow the lens contact points to become dirty. (See 

illustration 

)

About Condensation (Fogging of the Lens)

• Condensation occurs when there are differences in 

temperature and humidity as described below. 

Condensation can cause the lens to become dirty and 

lead to mold and malfunctioning, so exercise caution in 

the following situations:

– When the camera is brought indoors from outside 

during cold weather

– When the camera is brought into an air-conditioned car

– When cold air from an air conditioner is directly blown 

onto the lens

– In humid places

• If condensation occurs, turn the power off and leave it for about 

two hours. Once the camera acclimatizes to the surrounding 

temperature the condensation will go away naturally.

Product numbers correct as of January 2017. These may 

be subject to change.

1

Lens Pouch

2

Lens Cap

3

Lens Rear Cap

4

Lens Hood

• The lens rear cap and lens cap are attached to the 

interchangeable lens at the time of purchase.

1

Lens surface

2

Focus ring

Rotate to focus when taking pictures with manual 

focus (MF).

3

[O.I.S.] switch

When the lens is attached to the camera the stabilizer 

function is set to activate if the O.I.S. switch is set to 

[ON].

• We recommend setting the O.I.S. switch to [OFF] 

when using a tripod.

4

Zoom ring

Rotate the zoom ring when you wish to take large 

(tele) or wide (wide angle) pictures.

5

Contact points

6

Lens mount rubber

7

Lens fitting mark

Note

• If you zoom after focusing, focusing errors may occur. 

After zooming, please perform the focusing again.

• In very quiet situations Auto Focus operating sounds 

may be recorded during motion picture recording. This is 

not a malfunction. In such situations, switching to 

Manual Focus will improve the situation.

• If you set the O.I.S. to [ON] when recording a motion 

picture, operating sounds may be recorded. If they 

become bothersome, we recommend setting the O.I.S. 

switch to [OFF] and mounting the camera on a tripod.

For information on how to attach and remove the lens, 
refer to the operating instructions for your digital camera.
• Before attaching or detaching the lens, check that 

the digital camera is turned off.

• Before attaching the lens to the digital camera, remove 

the lens rear cap 

A

 by rotating it in the direction of the 

arrow. (See illustration 

)

• To prevent dust and other particles from accumulating on 

or entering the lens, be sure to attach the lens cap/lens 
rear cap after detaching the lens from the digital camera.

Attaching Filters

• Vignetting may occur if using 2 or more filters at the 

same time.

• It is possible to attach the lens cap with the filter already 

attached.

• When using the lens hood and a filter at the same time, 

attach the filter first.

• You cannot attach a conversion lens or adaptor to this 

lens. A filter may be used, but attaching any other 
element may cause damage to the lens.

Attaching the Lens Hood (Supplied Accessory) 
(See illustration 

)

Insert the lens hood into the lens, and turn in 
the direction of the arrow (

1

) until it stops.

B

: Fit to the mark

Temporarily Storing the Lens Hood 
(See illustration 

/

)

1

Turn the lens hood in the direction of the 
arrow (

2

) to detach it.

2

Reverse the lens hood and then attach it in 
the same way as shown previously.

Note

• When taking pictures with the flash with the lens hood 

attached, the lower portion of the screen may turn dark 

(vignetting effect) and the control of the flash may be 

disabled because the photo flash may be obscured by 

the lens hood. We recommend detaching the lens hood.

Take care not to drop or knock the lens. Also take care 

not to put a lot of pressure on the lens.

• Take care not to drop the bag that you inserted the lens 

in as it may strongly shock the lens. The camera may 

stop operating normally and pictures may no longer be 

recorded. Also, the lens may be damaged.

• When carrying the digital camera with the lens attached, 

hold both the digital camera and the lens.

When using pesticides and other volatile substances 

around the camera make sure that they do not get 

onto the lens.

• If such substances get onto the lens they can damage 

the exterior case or cause the paint to peel.

Do not point the lens at the sun or other strong light 

sources.

• This could cause the lens to collect an excessive amount 

of light, resulting in fire and malfunction.

• Under no circumstances should the unit be stored in any 

of the following locations since doing so may cause 

problems in operation or malfunctioning.

– In direct sunlight or on a beach in summer

– In locations with high temperatures and humidity 

levels or where the changes in temperature and 

humidity are acute

– In locations with high concentrations of sand, dust or dirt

– Where there is fire

– Near heaters, air conditioners or humidifiers

– Where water may make the unit wet

– Where there is vibration

– Inside a vehicle

• Refer also to the operating instructions of the digital 

camera.

• When the unit is not going to be used for a prolonged 

period, we recommend storing with a desiccant (silica 

gel). Failure to do so may result in performance failure 

caused by mold, etc. It is recommended that you check 

the unit’s operation prior to use.

• Do not leave the lens in contact with rubber or plastic 

products for extended periods of time.

• Do not touch the lens contact point. Doing so can cause 

failure of the unit.

• Do not disassemble or alter the unit.

Do not use benzine, thinner, alcohol or other similar 

cleaning agents to clean the lens glass or exterior cabinet.

• Using solvents can damage the lens or cause the paint 

to peel.

• Wipe off any dust or fingerprints with a soft, dry cloth.

• Use a dry, dust cloth to remove dirt and dust on the lens 

mount rubber, zoom ring, or focus ring.

• Do not use a household detergent or a chemically 

treated cloth.

A sound is heard when the camera is turned on or off.

• This is the sound of lens or aperture movement and is 

not a malfunction.

Specifications are subject to change without notice.

INTERCHANGEABLE LENS FOR DIGITAL CAMERA

“LUMIX G VARIO 45-200 mm/F4.0-5.6 

II

 /POWER O.I.S.”

Bitte lesen Sie diese Anleitung vor der Inbetriebnahme 

dieses Produkts aufmerksam durch, und bewahren Sie 

dieses Handbuch für spätere Bezugnahme griffbereit auf.

-Bedeutung des nachstehend abgebildeten Symbols-

Halten Sie das Gerät so weit wie möglich von Geräten 

und Einrichtungen fern, die elektromagnetische 

Felder erzeugen (wie Mikrowellengeräte, 

Fernsehgeräte, Videospielgeräte, Funksender, 

Hochspannungsleitungen usw.).

• Verwenden Sie die Kamera nicht in der Nähe von 

Mobiltelefonen. Es könnten sonst Bild- und 

Tonstörungen auftreten.

• Wenn die Kamera durch elektromagnetische Felder 

anderer Geräte gestört wird und Fehlfunktionen 

auftreten, schalten Sie die Kamera aus. Nehmen Sie 

den Akku heraus und/oder trennen Sie das Netzadapter 

ab. Setzen Sie den Akku dann wieder ein und/oder 

stecken Sie das Netzadapter wieder ein und schalten 

Sie die Kamera ein.

Das Objektiv kann mit Digitalkameras verwendet werden, 

deren Objektivfassung mit dem “Micro Four Thirds

TM

 

System”-Standard kompatibel ist.

• Objektive dieser Ausführung lassen sich nicht auf 

Kameras mit Four-Thirds

TM

-Bajonett aufsetzen.

• Ausstattung und technische Daten der von Ihnen 

erworbenen Produkte können aufgrund technischer 

Weiterentwicklungen von der Ausstattung und den 

technischen Daten der in diesem Handbuch 

beschriebenen Produkte abweichen.

• Micro Four Thirds

TM

 und die für Micro Four Thirds 

verwendeten Logos sind Markenzeichen oder eingetragene 

Markenzeichen der Olympus Imaging Corporation in Japan, 

den USA, der EU und anderen Ländern.

• Four Thirds

TM

 und die für Four Thirds verwendeten 

Logos sind Markenzeichen oder eingetragene 

Markenzeichen der Olympus Imaging Corporation in 

Japan, den USA, der EU und anderen Ländern.

• Das G MICRO SYSTEM ist ein Digitalkamerasystem 

aus der LUMIX-Reihe mit Wechselobjektiven auf 

Grundlage des Micro-Four-Thirds-Standards.

• Andere Namen von Systemen oder Produkten welche in 

dieser Bedienungsanleitung genannt werden, sind 

normalerweise Warenzeichen oder eingetragene 

Warenzeichen der Hersteller dieser Produkte oder Systeme.

Objektivpflege

• Dieses Objektiv verfügt über eine staub- und 

spritzwasserdichte Konstruktion. Bitte achten Sie bei der 

Verwendung des Objektivs auf folgende Punkte. 

Wenn das Objektiv nicht richtig funktioniert, wenden Sie 

sich an Ihren Händler oder Ihr nächstgelegenes Service-

Center.

– Bitte bringen Sie das Objektiv an einer staub- und 

spritzwasserdichten Digital-Kamera an.

– Achten Sie beim Abnehmen des Objektivs von der 

Digital-Kamera darauf, dass kein Sand, Staub, keine 

Spritzer oder Wasser, etc. in das Objektiv oder die 

Anschlüsse gelangen.

– Dieses Objektiv ist nicht wasserdicht und kann nicht 

für Aufnahmen unter Wasser verwendet werden. Zum 

Spritzwasserschutz ist das Objektiv so konstruiert, 

dass es dem Eindringen von Wasser standhält. Wenn 

sich Wasserspritzer, etc. am Objektiv festsetzen, 

trocknen Sie das Objektiv nach der Verwendung mit 

einem weichen, trockenen Tuch ab.

• Zur Verbesserung des Staub- und Spritzschutzes des 

Objektivs wird ein Objektivfassungsgummi an der 

Anschlussposition verwendet. Nachdem das Objektiv 

einige Male gewechselt wurde, kann ein Abdruck des 

Objektivfassungsgummis am Anschlussbereich der 

Digitalkamera zu sehen sein. Dies beeinträchtigt nicht 

die Leistung. Kontaktieren Sie für Informationen zum 

Wechseln des Objektivfassungsgummis Ihr 

nächstgelegenes Service-Center.

• Üben Sie keinen zu starken Druck auf das Objektiv aus.

• Schmutz auf dem Objektiv (Wasser, Öl, Fingerabdrücke 

usw.) kann zu schlechteren Bildern führen. Wischen Sie 

die Objektivoberfläche vor und nach dem Fotografieren 

vorsichtig mit einem weichen, trockenen Tuch ab.

• Bringen Sie den hinteren Objektivdeckel an, wenn das 

Objektiv nicht verwendet wird, damit keine Staub- oder 

anderen Partikel auf die Linse oder in das Objektiv geraten.

• Platzieren Sie das Objektiv nicht mit der 

Befestigungsseite nach unten, damit die Kontaktpunkte 

1

 des Objektivs nicht beschädigt werden. Achten Sie 

außerdem darauf, dass die Kontaktpunkte des Objektivs 
nicht verschmutzen. (Siehe Abbildung 

)

Hinweise zu Kondensation 

(Beschlagen des Objektivs)

• Kondensation entsteht, wenn sich 

Umgebungstemperatur oder Luftfeuchte wie unten 

beschrieben ändern. Da Kondensation zu Flecken auf 

dem Objektiv, Pilzbefall und Fehlfunktionen führen kann, 

müssen Sie in folgenden Fällen auf Anzeichen von 

Kondensation achten:

– Die Kamera wird bei kaltem Wetter von draußen nach 

drinnen gebracht

– Die Kamera wird in ein klimatisiertes Auto gebracht

– Eine Klimaanlage bläst kalte Luft direkt auf das Objektiv

– Die Kamera wird bei hoher Luftfeuchte verwendet

• Wenn sich Kondensation bildet, schalten Sie die Kamera 

aus und lassen Sie sie für etwa zwei Stunden 

ausgeschaltet. Die Kondensation baut sich während der 

Anpassung der Kamera an die Umgebung auf 

natürlichem Wege ab.

Die Produktnummern beziehen sich auf den Stand von 

Januar 2017. Änderungen sind vorbehalten.

1

Objektivbeutel

2

Objektivdeckel

3

Hinterer Objektivdeckel

4

Gegenlichtblende

• Beim Kauf sind der hintere Objektivdeckel und der 

Objektivdeckel auf das Wechselobjektiv aufgesetzt.

1

Linsenfläche

2

Schärfenring

Drehen Sie auf Fokus, wenn Sie Bilder mit dem 

manuellen Fokus (MF) aufnehmen.

3

[O.I.S.]-Schalter

Wenn der O.I.S.-Schalter bei aufgesetztem Objektiv auf 

[ON] gestellt ist, wird die Bildstabilisatorfunktion aktiviert.

• Es empfiehlt sich, den O.I.S.-Schalter auf [OFF] zu 

stellen, wenn Sie ein Stativ verwenden.

4

Zoomring

• Drehen Sie am Zoomring, wenn Sie Aufnahmen mit 

Tele oder Aufnahmen mit Weitwinkel machen möchten.

5

Kontaktpunkt

6

Objektivfassungsgummi

7

Markierung zum Ansetzen des Objektivs

Hinweis

• Wenn Sie nach dem Fokussieren den Zoom verwenden, 

kann es zu Fokussierungsproblemen kommen. Bitte 

stellen Sie nach dem Zoomvorgang erneut scharf.

• In sehr stillen Situationen können die Auto-Fokus-

Betriebsgeräusche während der Videoaufnahme 

aufgezeichnet werden. Dabei handelt es sich nicht um 

eine Fehlfunktion. Solche Situationen lassen sich durch 

das Wechseln zum Manuellen Fokus verbessern.

• Wenn Sie während der Aufnahme eines Videos den 

O.I.S. auf [ON] stellen, können Betriebsgeräusche 

aufgezeichnet werden. Wenn diese stören, empfehlen 

wir, den O.I.S.-Schalter auf [OFF] zu stellen und die 

Kamera auf ein Stativ zu montieren.

Informationen zum Aufsetzen und Abnehmen des 

Objektivs finden Sie in der Bedienungsanleitung Ihrer 

Digital-Kamera.

• Vergewissern Sie sich, bevor Sie das Objektiv 

aufsetzen oder abnehmen, dass die Digital-Kamera 

ausgeschaltet ist.

• Bevor Sie das Objektiv auf die Digital-Kamera 

aufsetzen, nehmen Sie den hinteren Objektivdeckel 

A

 

ab, indem Sie ihn in Pfeilrichtung drehen. 
(Siehe Abbildung 

)

• Bringen Sie den Objektivdeckel/hinteren Objektivdeckel 

an, wenn Sie das Objektiv von der Digital-Kamera 

abnehmen, damit keine Staub- oder anderen Partikel auf 

die Linse oder in das Objektiv geraten.

Filter aufsetzen

• Ein Vignettierungseffekt kann auftreten, wenn 2 oder 

mehr Filter gleichzeitig verwendet werden.

• Der Objektivdeckel kann auch aufgesetzt werden, wenn 

der Filter bereits angebracht ist.

• Wenn Sie die Gegenlichtblende und einen Filter zugleich 

verwenden, bringen Sie zuerst den Filter an.

• Auf dieses Objektiv lassen sich weder Vorsatzlinsen 

noch Adapter aufsetzen. Die Verwendung von Filtern ist 

möglich, das Aufsetzen anderer Komponenten dagegen 

kann zu einer Beschädigung des Objektivs führen.

Gegenlichtblende aufsetzen (Mitgeliefertes 
Zubehör) (Siehe Abbildung 

)

Setzen Sie die Gegenlichtblende in das 
Objektiv ein und drehen Sie sie so weit wie 
möglich in Pfeilrichtung (

1

).

B

: Ausrichten der Markierungen

Gegenlichtblende auf dem Objektiv 
aufbewahren (Siehe Abbildung 

/

)

1

Drehen Sie die Gegenlichtblende in 
Pfeilrichtung (

2

), um sie zu entfernen.

2

Drehen Sie die Gegenlichtblende um und 

setzen Sie sie wie oben beschrieben wieder 

auf.

Hinweis

• Wenn Sie bei aufgesetzter Gegenlichtblende Aufnahmen 

mit Blitz machen, kann der untere Teil des Bildes dunkel 

erscheinen (Vignettierungseffekt/Randabschattung). 

Außerdem funktioniert unter Umständen die 

Blitzsteuerung nicht, weil das Blitzlicht durch die 

Gegenlichtblende verdeckt wird. Wir empfehlen, bei 

Blitzaufnahmen die Gegenlichtblende abzunehmen.

Achten Sie darauf, das Objektiv nicht fallen zu lassen 

und keinen starken Stößen auszusetzen. Üben Sie 

keinesfalls zu starken Druck auf das Objektiv aus.

• Achten Sie auch darauf, dass die Tasche, in der Sie das 

Objektiv aufbewahren, nicht herunterfällt, denn das 

Objektiv könnte sonst schwer beschädigt werden. Unter 

Umständen funktioniert dann auch die Kamera nicht 

mehr und kann keine Bilder mehr aufzeichnen.

• Wenn Sie die Digitalkamera mit angebrachtem Objektiv 

tragen, halten Sie sowohl die Digitalkamera als auch das 

Objektiv.

Wenn in der Umgebung der Kamera Pestizide oder 

andere flüchtige Substanzen verwendet werden, 

müssen Sie dafür sorgen, dass diese Stoffe nicht in 

Kontakt mit der Obektivoberfläche kommen.

• Falls solche Substanzen auf das Objektiv gelangen, 

könnten sie zur Beschädigung des Objektivs oder zum 

Abblättern der Farbe führen.

Richten Sie das Objektiv nicht gegen die Sonne oder 

andere starke Lichtquellen.

• Das Objektiv könnte zu viel Licht aufnehmen, was zu 

Bränden oder Fehlfunktionen führen kann.

• Keinesfalls darf das Gerät unter den folgenden 

Bedingungen benutzt oder aufbewahrt werden, da dies 

zu Defekten oder Funktionsstörungen führen kann.

– Bei direktem Sonnenlicht oder im Sommer an der 

Küste

– An Orten mit hohen Temperaturen und hoher 

Feuchtigkeit, bzw. wo starke Änderungen bei 

Temperatur und Feuchtigkeit erfolgen

– An Orten mit hoher Konzentration von Sand, Staub 

oder Schmutz

– Bei einem Brand

– In der Nähe von Heizkörpern, Klimaanlagen oder 

Luftbefeuchtern

– Wo Wasser das Gerät benässen kann

– Wo Erschütterungen vorhanden sind

– In einem Fahrzeug

• Weiter Informationen finden Sie auch in der 

Bedienungsanleitung der Kamera.

• Wenn für längere Zeit kein Einsatz erfolgt, lagern Sie 

das Objektiv gemeinsam mit einem Trocknungsmittel 

(Silica-Gel). Ohne ausreichende Trocknung kann die 

Einsatzfähigkeit des Objektivs durch Schimmel usw. 

beeinträchtigt oder der Einsatz völlig unmöglich werden. 

Es wird empfohlen, die Funktionsfähigkeit des Gerätes 

vor dem Gebrauch zu prüfen.

• Stellen Sie sicher, dass das Objektiv nicht über einen 

längeren Zeitraum in Kontakt mit Gummi- oder 

Plastikprodukten kommt.

• Berühren Sie nicht die elektrischen Kontakte des 

Gerätes. Dadurch kann es zu einem Defekt am Gerät 

kommen.

• Nehmen Sie das Gerät nicht auseinander und nehmen 

Sie keine Veränderungen daran vor.

Verwenden Sie zur Reinigung der Geräte kein 

Waschbenzin, Alkohol oder ähnliche 

Reinigungsmittel.

• Lösungsmittel können zur Beschädigung des Objektivs 

oder zum Abblättern der Farbe führen.

• Staub und Fingerabdrücke lassen sich mit einem 

weichen, trockenen Tuch entfernen.

• Verwenden Sie ein trockenes Staubtuch, um Schmutz 

und Staub von Objektivfassungsgummi, Zoom-Ring oder 

Fokusring zu entfernen.

• Verwenden Sie keine Küchenspülmittel oder mit 

Chemikalien getränkte Tücher.

Beim Ein- und Ausschalten ist ein Geräusch zu hören.

• Dieses Geräusch wird durch die Blenden- oder 

Objektivbewegung verursacht; es ist keine Fehlfunktion.

Die Spezifikationen können ohne Ankündigung geändert 

werden.

WECHSELOBJEKTIV FÜR DIGITAL-KAMERA

“LUMIX G VARIO 45-200 mm/F4.0-5.6 

II

 /POWER O.I.S.”

Disposal of Old Equipment

Only for European Union and countries with 

recycling systems

This symbol on the products, packaging, and/

or accompanying documents means that used 

electrical and electronic products must not be 

mixed with general household waste.

For proper treatment, recovery and recycling of 

old products, please take them to applicable 

collection points in accordance with your national legislation.

By disposing of them correctly, you will help to save 

valuable resources and prevent any potential negative 

effects on human health and the environment.

For more information about collection and recycling, 

please contact your local municipality.

Penalties may be applicable for incorrect disposal of this 

waste, in accordance with national legislation.

Information for Your Safety

Precautions

1

2 3 4 5

6

7

1

2

3

ENGLISH

B

Supplied Accessories

C

Names and Functions of Components

D

Attaching/Detaching the Lens

Cautions for Use

Troubleshooting

Specifications

Focal length

f=45 mm to 200 mm

(35 mm film camera equivalent: 90 mm to 400 mm)

Aperture type

7 diaphragm blades/circular aperture diaphragm

Maximum aperture

F4.0 (Wide) to F5.6 (Tele)

Minimum aperture value

F22

Lens construction

16 elements in 13 groups (3 ED lenses)

In focus distance

1.0 m (3.3 feet) to 

 

(from the focus distance reference line)

Maximum image magnification

0.19

k

 (35 mm film camera equivalent: 0.38

k

)

Optical image stabiliser

Available

[O.I.S.] switch

Available (Switching ON/OFF)

Mount

“Micro Four Thirds Mount”

Angle of view

27

x

 (Wide) to 6.2

x

 (Tele)

Filter diameter

52 mm

Max. diameter

Approx. 70 mm (2.8 inch)

Overall length

Approx. 100 mm (3.9 inch) (from the tip of the lens to 

the base side of the lens mount)

Mass

Approx. 370

g

 (0.81 lb)

Operating temperature

0

o

C to 40

o

C  (32

o

F to 104

o

F)

Dust-proof and splash-proof

Available

Entsorgung von Altgeräten

Nur für die Europäische Union und Länder mit 

Recyclingsystemen

Dieses Symbol, auf den Produkten, der 

Verpackung und/oder den 

Begleitdokumenten, bedeutet, dass 

gebrauchte elektrische und elektronische 

Produkte nicht in den allgemeinen Hausmüll 

gegeben werden dürfen.

Bitte führen Sie alte Produkte zur 

Behandlung, Aufarbeitung bzw. zum Recycling gemäß 

den gesetzlichen Bestimmungen den zuständigen 

Sammelpunkten zu.

Indem Sie diese Produkte ordnungsgemäß entsorgen, 

helfen Sie dabei, wertvolle Ressourcen zu schützen und 

eventuelle negative Auswirkungen auf die menschliche 

Gesundheit und die Umwelt zu vermeiden.

Für mehr Informationen zu Sammlung und Recycling, wenden 

Sie sich bitte an Ihren örtlichen Abfallentsorgungsdienstleister.

Gemäß Landesvorschriften können wegen nicht 

ordnungsgemäßer Entsorgung dieses Abfalls 

Strafgelder verhängt werden.

Informationen für Ihre Sicherheit

Vermeidung von Störungen

DEUTSCH

B

Beiliegendes Zubehör

C

Bezeichnungen und Funktionen der 

einzelnen Kamerateile

D

Objektiv ansetzen/abnehmen

Vorsichtsmaßnahmen

Fehlerbehebung

Spezifikationen

Brennweite

f=45 mm bis 200 mm 

(Kleinbild-Äquivalent: 90 mm bis 400 mm)

Blende

7 Blendenlamellen/runde Öffnungsblende

Maximale Blendenöffnung

F4.0 (Weitwinkel) bis F5.6 (Tele)

Minimale Blende

F22

Objektivaufbau

16 Elemente in 13 Gruppen (3 ED-Linsen)

Schärfebereich

1,0 m bis 

 (von der Bezugslinie für Fokusentfernung)

Maximale Vergrößerung

0,19

k

 (Kleinbild-Äquivalent: 0,38

k

)

Optischer bildstabilisator

Verfügbar

[O.I.S.]-Schalter

Verfügbar (Umschalten ON/OFF)

Objektivbajonett

“Micro Four Thirds Mount”

Bildwinkel

27

x

 (Weitwinkel) bis 6,2

x

 (Tele)

Filterdurchmesser

52 mm

Max. Durchmesser

Ca. 70 mm

Gesamtlänge

Ca. 100 mm (vom vorderen Ende des Objektivs bis zum 

Ende des Objektivbajonetts)

Gewicht

Ca. 370

g

Betriebstemperatur

0

o

C bis 40

o

C

Staub- und spritzwasserdicht

Ja

Operating Instructions/
Bedienungsanleitung/

Manuel d’utilisation/

Instrucciones de 
funcionamiento

INTERCHANGEABLE LENS FOR 

DIGITAL CAMERA
WECHSELOBJEKTIV FÜR 

DIGITAL-KAMERA
OBJECTIF INTERCHANGEABLE 

POUR APPAREIL PHOTO NUMÉRIQUE
ÓPTICA INTERCAMBIABLE 

PARA CÁMARA DIGITAL

Model No./Model Nr./Modèle/Modelo N.

H-FSA45200

Manufactured by:

Panasonic Entertainment & Communication Co., Ltd.

1-10-12, Yagumo-higashi-machi, Moriguchi City, Osaka, Japan
Importer for UK:

Panasonic UK, a branch of Panasonic Marketing Europe GmbH

Maxis 2, Western Road, Bracknell, Berkshire, RG12 1RT

Importer for EU:

Panasonic Marketing Europe GmbH

Authorized Representative in EU:

Panasonic Testing Centre

Winsbergring 15, 22525 Hamburg, Germany
Hergestellt von:

Panasonic Entertainment & Communication Co., Ltd.

1-10-12, Yagumo-higashi-machi, Moriguchi City, Osaka, Japan

Importeur:

Panasonic Marketing Europe GmbH

Vertretungsberechtigter in der EU:

Panasonic Testing Centre

Winsbergring 15, 22525 Hamburg, Deutschland
Fabriqué par:

Panasonic Entertainment & Communication Co., Ltd.

1-10-12, Yagumo-higashi-machi, ville de Moriguchi, Osaka, Japon

Importateur :

Panasonic Marketing Europe GmbH

Représentant autorisé dans l’UE :

Panasonic Testing Centre

Winsbergring 15, 22525 Hambourg, Allemagne
Fabricado por:

Panasonic Entertainment & Communication Co., Ltd.

1-10-12, Yagumo-higashi-machi, Ciudad de Moriguchi, 

Osaka, Japón

Importador:

Panasonic Marketing Europe GmbH

Representante Autorizado para la UE:

Panasonic Testing Centre

Winsbergring 15, 22525 Hamburgo, Alemania

Panasonic Entertainment 
& Communication Co., Ltd.

Web Site/Site Web: http://www.panasonic.com

 

Panasonic Entertainment 

     & Communication Co., Ltd.

 2017

1

VYF3201

2

3

4

VYC0986

VFC4605

VFC4358

DVQX1179ZC

F1216KD2032

E

DVQX1179ZC_E.fm  1 ページ  2022年2月28日 月曜日 午前10時52分

Summary of Contents for H-FSA45200

Page 1: ...rucciones de funcionamiento INTERCHANGEABLE LENS FOR DIGITAL CAMERA WECHSELOBJEKTIV FÜR DIGITAL KAMERA OBJECTIF INTERCHANGEABLE POUR APPAREIL PHOTO NUMÉRIQUE ÓPTICA INTERCAMBIABLE PARA CÁMARA DIGITAL Model No Model Nr Modèle Modelo N H FSA45200 DVQX1179ZC F1216KD2032 E ...

Page 2: ...1 VYF3201 2 3 4 VYC0986 VFC4605 VFC4358 ...

Page 3: ...1 2 3 4 5 6 7 1 2 3 ...

Page 4: ... the European Union and other countries Four ThirdsTM and Four Thirds Logo marks are trademarks or registered trademarks of Olympus Imaging Corporation in Japan the United States the European Union and other countries G MICRO SYSTEM is an interchangeable lens type digital camera system of LUMIX based on a Micro Four Thirds System standard Other names of systems and products mentioned in these inst...

Page 5: ...era the stabilizer function is set to activate if the O I S switch is set to ON We recommend setting the O I S switch to OFF when using a tripod 4 Zoom ring Rotate the zoom ring when you wish to take large tele or wide wide angle pictures 5 Contact points 6 Lens mount rubber 7 Lens fitting mark Note If you zoom after focusing focusing errors may occur After zooming please perform the focusing agai...

Page 6: ...ring with a desiccant silica gel Failure to do so may result in performance failure caused by mold etc It is recommended that you check the unit s operation prior to use Do not leave the lens in contact with rubber or plastic products for extended periods of time Do not touch the lens contact point Doing so can cause failure of the unit Do not disassemble or alter the unit Do not use benzine thinn...

Reviews: