background image

Inspection Certificate 

Controlecertificaat 

● Kontrollschein ● Bulletin de contrôle ●  Certificato di 

controllo  

● Certificado de control ● Kontrollskjema ● Kontrol Certifikat ● 

Tarkastustodistus 

● Besiktningsprotokoll ● Kontrolní certifikát ● Pārbaudes 

akts 

● Apžiūros pažyma ● Certyfikat kontrolny ● Certificado de Inspeção 

● Kontrollakt 
  

 

Please keep safely! 

Zorgvuldig te bewaren! 

● Bitte gut aufbewahren! ● A bien conserver, s.v.p.! ● 

Da conservare! 

● ¡A conservar! ● Ta vare på denne! ● Opbevares sikkert! ● 

Ole hyvä ja säilytä huolella! 

● Vänligen förvara säkert! ● Prosím, pečlivě 

uschovejte! 

● Lūdzu, glabājiet drošā vietā! ● Laikykite saugiai! ● 

Prz

echowywać w bezpiecznym miejscu! ● Por favor, guarde em segurança!  

● Palun säilitada hoolsalt!   

 

          Art. Nr. FR28-3232-3 

 

 

English:

  The  product  you  have  purchased  was  manufactured  in  accordance  with  the  high  quality  norms.  The  product  unit  has  been 

carefully inspected and packed. In order to avoid possible problems during the assembly carried out by yourself or the buildi ng company 
of your choice, we recommend that you inspect the delivery for its completeness in accordance with the list of pieces before assembly. 
This inspection must be carried out within 14 days after delivery to your place. Warranty claims are limited to the exchange  of defective 
materials.  Defective  product  parts,  which  have  already  been  used or  painted, are excluded  from being  replaced.  All  further claims  are 
excluded! In cases of complaints, please pay attention to the following procedures: Please present this inspection certificate along with the 
sales receipt to your place of purchase. Only in cases where these documents are presented will the complaint be dealt with q uickly and 
without complications. 

Dutch

: Het door U gekochte product werd vervaardigd overeenkomstig hoge kwaliteitsnormen. Het product werd zorgvuldig gecontroleerd 

en verpakt. Om tijdens de montage, uitgevoerd door Uzelf of een door U gekozen aannemer, problemen te vermijden, raden we U aan, 
vóór de montage de levering te controleren op volledigheid in overeenstemming met de onderdelenlijst. Deze controle dient te gebeuren 
binnen 14 dagen na levering bij U thuis. Garantieclaims zijn beperkt tot het vervangen van defecte onderdelen. Defecte onderdelen die al 
gebruikt of geschilderd zijn, zijn uitgesloten van vervanging. Alle latere claims zijn uitgesloten! In geval van klachten dient u als volgt te 
handelen:  Toon  dit  controlecertificaat,  samen  met  Uw  aankoopbewijs  aan  Uw  verkoper.  Alleen  wanneer  deze  documenten  getoond 
worden, zal de klacht snel en zonder complicaties in behandeling worden genomen.

 

Deutsch:

 Der von Ihnen gekaufte Artikel wurde nach der hohen Qualitätsnorm gefertigt. Der Bausatz wurde sorgfältig geprüft und verpackt. 

Um  etwaige  auftretende  Probleme  während  des  Aufbaus  durch  Sie  oder  Ihre  Aufbaufirma  zu  vermeiden,  kontrollieren  Sie  bitte  die 
Lieferung auf Vollständigkeit laut Stückliste vor dem Aufbau. Diese Kontrolle muss innerhalb 14 Tagen nach Anlieferung bei Ihnen erfolgen. 
Ansprüche auf Gewährleistung beschränken sich auf den Austausch von fehlerhaftem Material. Fehlerhafte Bauteile, die bereits verbaut 
oder  gestrichen  wurden,  sind  vom  Umtausch  ausgeschlossen.  Alle  weiteren  Ansprüche  sind  ausgeschlossen!  Sollte  es  zu  einer 
Beanstandung  kommen,  beachten  Sie  folgende  Vorgehensweise:  Legen  Sie  Ihrem  Fachhändler  diesen  Kontrollschein  zusammen  mit 
dem Einkaufsbeleg vor. Nur bei Vorlage dieser Unterlagen ist eine schnelle und problemlose Bearbeitung Ihrer Beanstandung möglich. 

Français:

 

Le produit que vous venez d’acheter a été fabriqué en respectant de hautes normes de qualité. Ce produit a été testé et emballé 

avec soin. Afin d’éviter des problèmes éventuels pendant la construction par vous-même ou par la société de construction mandatée, 
nous vous prions de bien vouloir vérifier que toutes les pièces ont été fournies selon la liste des pièces avant que vous ne commenciez la 
construction. Il vous incombe de faire ce contrôle dans les 14 jours après la fourniture. Les revendications en dédommagement se limitent 
à l’échange de matériel défectueux. Les pièces défectueuses, déjà construites ou peintes, ne font pas l’objet de l’échange. Toutes les 
revendications ultérieures ne sont pas prises en compte ! En cas d’une réclamation, veuillez respecter le déroulement suivant : il vous 
faudra présenter à votre commerçant agréé ce bulletin de contrôle avec le récépissé de l’achat. Ce ne sera que moyennant présentation 
de ces documents qu’un traitement rapide et sans problème de votre réclamation sera possible! 

Italiano:

 Il prodotto che avete acquistato è stata prodotta secondo la norma di alta qualità. Il kit è stato controllato ed imballato con cura. 

Per evitare eventuali inconvenienti durante il montaggio, si prega di verificare, prima del montaggio, la completezza della fornitura in base 
alla  distinta  dei  pezzi.  Tale  verifica  deve  essere  effettuata  entro  14  giorni  dalla  consegna.  Eventuali  diritti  di  garanzia  s i  limitano  alla 
sostituzione di materiale difettoso. Gli elementi difettosi già montati o verniciati sono esclusi  dal diritto alla sostituzione. Ogni altro diritto 
resta  escluso!  In caso di  reclamazione,  procedere  nel  modo  seguente:  presentare  questo  certificato  di  controllo unitamente alla  prova 
d’acquisto al rivenditore. Solo in questo modo la Sua reclamazione potrà essere evasa rapidamente e senza problemi. 

Español: 

El  producto  que  ha  adquirido  ha  sido  fabricada  de  acuerdo  con  normas  de  alta  calidad.  Las  piezas  del  producto  han  sido 

cuidadosamente  inspeccionadas  y  embaladas.  Con  el  fin  de  evitar  posibles  problemas  durante  el  montaje,  hecho  por  usted  o  por  la 
empresa  de  construcción  de  su  elección,  le  recomendamos  revisar  el  paquete  entregado,  con  la  lista  de  piezas,  antes  de  armar  el 
producto. Haga la revisión dentro de 14 días después de recibir el paquete. La garantía se limita a reemplazar las piezas defectuosas. No 
se reemplazarán las partes defectuosas que ya hayan sido utilizadas o pintadas. ¡No se aceptan otras reclamaciones! En casos de queja, 
por favor, presente este certificado junto con la factura en el lugar donde hizo la compra. Sólo presentando estos documentos podremos 
resolver su problema rápidamente y sin complicaciones. 

Norsk:

 Produktet du har kjøpt, ble produsert i henhold til høye kvalitetskrav. Produktet har blitt kontrollert nøye og deretter omhyggelig 

pakket. For å unngå mulige problemer under monteringen, uansett om du gjør det selv eller får en godkjent håndverker til å gj øre det, 
anbefaler vi at du kontrollerer leveransen mot delelisten for å se om alle delene er inkludert. Denne kontrollen må gjøres innen 14 dager 
etter at delene ble levert til din adresse. Garantikrav begrenser seg til bytte av defekte deler. Defekte elementer som allerede har blitt brukt 
eller malt/beiset/limt, vil ikke bli erstattet. Alle andre krav er utelukket! Dersom du har en reklamasjon, vennligst gjør som følger: Lever 
dette  kontrollskjema  med  kvitteringen  til  salgsstedet.  Bare  når  du  har  med  disse  dokumentene  kan  klagen  behandles  raskt  og  uten 
komplikasjoner.

 

Dansk: 

Det købte produkt  fremstillet i overensstemmelse med de høje kvalitets krav. Produktet er blevet omhyggeligt inspiceret og pakket. 

For at undgå eventuelle problemer i løbet af monteringen udført af dig selv eller håndværker af dit eget valg, anbefaler vi, at du undersøger 
leverancen for fuldstændighed i overensstemmelse med listen over dele før samling. Denne inspektion skal foretages inden 14 dage efter 
levering til din plads. Garantikrav er begrænset til udveksling af defekte materialer. Defekte produkter, som allerede er brugt eller malet, 
er udelukket fra at blive erstattet. Alle yderligere krav er udelukket! I tilfælde af klager, skal du være opmærksom på følgende procedurer: 
Venligst præsentere denne kontrol certifikat sammen med kvitteringen til det sted hvor produktet er købt. Kun  i de tilfælde, hvor disse 
dokumenter er forelagt kan klagen behandles hurtigt og uden komplikationer. 

Suomi:

 Ostamasi tuote on valmistettu korkeita laatuvaatimuksia noudattaen, huolella tarkastettu ja pakattu. Jotta pystytys joko itsesi tai 

valitsemasi  rakennusliikkeen  toimesta  sujuisi  ongelmitta,  suosittelemme,  että  tarkistat  toimituksen  sisällön  osaluettelon  avulla  ennen 
kokoamisen  aloittamista.  Tämä  tarkistus  tulee  tehdä  14  päivän  kuluessa  toimituksesta.  Takuuvaateet  rajoittuvat  viallisten  materiaalien 
vaihtamiseen.  Viallisia  osia,  joita  on  jo  käytetty  ja  jotka  on  maalattu,  ei  vaihdeta  uusiin.  Lisävaatimuksia  ei  huomioida!  Mahdollisissa 
valitustapauksissa toimi seuraavasti: Esitä oheinen tarkastustodistus ja kassakuitti ostopaikassa. Valituksen nopea ja mutkaton  

Summary of Contents for FR28-3232-3

Page 1: ...ompte En cas d une réclamation veuillez respecter le déroulement suivant il vous faudra présenter à votre commerçant agréé ce bulletin de contrôle avec le récépissé de l achat Ce ne sera que moyennant présentation de ces documents qu un traitement rapide et sans problème de votre réclamation sera possible Italiano Il prodotto che avete acquistato è stata prodotta secondo la norma di alta qualità I...

Page 2: ...rodukto įsigijimo vietą turite pristatyti apžiūros pažymėjimą bei pirkimo kvitą Tik tais atvejais kai pristatomi minėti dokumentai pretenzija gali būti nagrinėjama greitai ir be komplikacijų Polski Produkt który Państwo zakupili wykonano według najwyższych norm jakości Elementy konstrukcyjne przed zapakowaniem przeszły dokładną kontrolę jakości Aby uniknąć problemów podczas samodzielnego montażu b...

Page 3: ...dor Ostja aadress Telephone Telefoon Telefon Téléphone Teléfono Telefon Telefon nr Puhelin Telefon Telefon Tālrunis Telefonas Telefon Telefone Telefon Forwarder Pick up Others Door Verzending Zelf Afhalen Spedition Selbstabholer Par Transporteur Propres moyens Tramite Spedizioniere Mezzo proprio Entrega Transporte organizado transporte propio Transportør Sendes Hentes Transportør Sendes Hentes Rah...

Page 4: ...rawo do dokonywania zmian technicznych produktu Tootja jätab endale õiguse muuta toote tehnilisi omadusi Installation manual Montageanleitung Notice de montage Istruzioni per il montaggio Manual de montaje Monteringsanvisning Installatiegids Montážní návod Asennusohje Installationsmanual Instrukcja instalacji Paigaldusjuhend Log cabin FR28 3232 3 Blockhaus Maisonnette en poutres Casa di travi Casa...

Page 5: ... of the house We can only review complaints if you submit the control number of the house to the seller The warranty does not cover Peculiarities of wood as a natural material Wooden details already painted processed with a wood preservative Wooden details containing whole branches that do not endanger the stability of the house Colour tone variations caused by wood structure differences that do n...

Page 6: ... windows with a wood impregnation agent and do that namely both inside and outside Otherwise the doors and windows can become twisted After the house assembly is completed we recommend for the conclusive finishing a weather protection paint that will protect wood from moisture and UV radiation When painting use high quality tools and paints follow the paint application manual and manufacturer s sa...

Page 7: ...ation so that its upper edge extends from the ground to a height of at least 5 cm At the same time make sure that there are sufficient air apertures under the house floor for ventilation We recommend the following foundation options Strip or spot foundation Foundation from concrete or pavement slabs Cast concrete bed Prepare the foundation so that the foundation joists are propped up on every side...

Page 8: ...orresponding materials are not included in the supplied kit Installation of foundation joists Walls When installing the walls it is important to remember that The logs are always assembled with their tongue upwards If necessary use the hitting block and hammer Never directly hit the tongue with the hammer Install the walls in accordance with the appended wall plans see Technical specifications Fir...

Page 9: ... supplied already assembled Doorframe installation Only necessary for a double door Door installation The doorframe is placed at the formed aperture and pushed with force onto the lower log If it is a double door place the leaves on the hinges now To open and close the door fit the separately packaged lock and handle Window installation Continue with the installation of the wall logs until you rea...

Page 10: ...ns ATTENTION If the wall logs are not properly pressed on top of one another without gaps the upper wall log may not be on the same level with the apexes In this case you should tap the wall logs downwards as necessary or plane the apex or sidewall log somewhat lower Roof Before installing the roof boards make sure that the house is completely level Use the water level to check all walls ATTENTION...

Page 11: ...ake sure that the felt strips overlap by at least 10 cm Floor Only when the house is built completely you can install the floor boards thus avoiding unnecessary smudging on the floor Place the floor boards on the base frame tap them lightly against one another and then nail them with force to the foundation joists If necessary cut the last floor board to the suitable width The final operation is t...

Page 12: ...ld adjust the attachments so the wall logs can settle Installation of storm braces General advice Problem Gaps appear between the wall logs Cause Additional details are attached to the house that do not allow wood to swell diminish Solutions If the door window is attached to the wall logs with screws nails remove these screws nails If the storm brace is screwed on too tightly loosen its attachment...

Page 13: ...trollnummer des Hauses Es ist möglich die Reklamation nur dann als Garantiefall zu behandeln wenn Sie die Kontrollnummer Ihrem Fachhändler weitergeben Abweichungen die keinen Reklamationsgrund darstellen Holz ist ein Naturprodukt daher gehören die naturgegebenen Beanstandungen nicht unter Garantie Materialreklamationen werden nicht akzeptiert wenn bereits ein Anstrich erfolgte Äste die mit dem Hol...

Page 14: ...r wichtig sowohl die Innen als auch die Aussenseiten der Türen und Fenster auf einmal zu streichen Andernfalls können sie sich verziehen Nach dem Aufbau empfehlen wir Ihnen die Aussenhaut ohne Dach zu Grundieren sobald diese trocken ist sollten Sie das Haus mit einer Holzlasur streichen die das Holz vor Feuchtigkeit und UV Strahlung schützt Beim Anstrich benutzen Sie hochwertiges Werkzeug und Farb...

Page 15: ...s Hauses später ausreichend unterlüftet wird Wir machen folgende Fundamentvorschläge Streifen oder Punktfundament Beton bzw Gehwegplattenfundament geschüttetes Betonfundament Bereiten Sie das Fundament so vor dass die Lagerhölzer überall im Abstand von max 50 60 cm gestützt sind Lassen Sie sich ggf von einem Fachmann beraten bzw lassen Sie das Fundament von einem Fachmann erstellen III Aufbau WICH...

Page 16: ...Die Wandbohlen werden immer mit der Feder nach oben zeigend zusammengesteckt Beim Bedarf benutzen Sie das Schlagholz und den Hammer Nie mit dem Hammer direkt auf die Feder schlagen Die Wandpläne Siehe Technische Daten zeigen Ihnen den Aufbau der Wände Als erstes verlegen Sie die halben Bohlen der Vorder und Rückwand und befestigen Sie sie mit Schrauben an die Lagerhölzer Danach legen Sie die Seite...

Page 17: ...enmontiert Montage der Türrahmen Nur bei Doppeltür nötig Montage der Tür Der Rahmen wird von oben in die entstandene Öffnung geschoben und fest auf die unterste Bohle gedrückt Bei einem Haus mit Doppeltür hängen Sie nun die Türblätter ein Montieren Sie nun die separat verpackten Türgriffe so dass Sie die Tür öffnen können Montage der Fenster Fahren Sie fort die Wände hochzuziehen bis Sie zur Fenst...

Page 18: ...Oberseiten der Pfetten mit dem Giebel nicht bündig abschliessen sollten Sie entsprechend die Wandbohlen nach unten klopfen oder den Giebel bzw die Seitenwandbohle etwas nachhobeln Dach Vor dem Verlegen der Dachbretter ist darauf zu achten dass das Haus hundertprozentig in Waage steht Überprüfen Sie mittels einer Wasserwaage alle 4 Seitenwände WICHTIG Der Dachbelag darf nur über eine standfeste Lei...

Page 19: ... bei der Anbringung der nächsten Lagen dass diese mindestens 10 cm über die vorherige Lage überlappen Nach dem Einlegen der Dachpappe erfolgt die Montage der Windbretter und die Befestigung der Giebelblenden an die Pfetten und obersten Wandbohlen Montage der Windbretter und Giebelblenden Fussboden Erst wenn das Haus komplett aufgebaut wurde erfolgt das verlegen der Fussbodenbretter dadurch vermeid...

Page 20: ...n Sie die Leisten von der oberen Seite kürzer Die Schlossschrauben dürfen nur Handfest angezogen werden damit das Holz weiterhin arbeiten kann Wenn das Haus sich gesetzt hat müssen die Befestigungen reguliert werden damit die Wandbohlen sich nach unten setzen könnten Montage der Sturmleisten Allgemeine Tipps Problem Es entstehen Spalten zwischen den Bohlen Ursache Es sind zusätzliche Details an de...

Page 21: ...ion ne peut être traitée dans le cadre de la garantie que si vous communiquez le numéro de contrôle à votre revendeur spécialisé Ecarts qui ne constituent pas un motif de réclamation Le bois est un produit naturel ce qui fait que les réclamations reposant sur des phénomènes naturels ne tombent pas sous le coup de la garantie Les réclamations concernant les matériaux ne sont pas acceptées si une pe...

Page 22: ... est très important de peindre en une seule fois aussi bien les faces intérieures que les faces extérieures des portes et des fenêtres Dans le cas contraire elles pourront se déformer Une fois le montage effectué nous vous conseillons de revêtir l extérieur sans le toit d un apprêt Dès que cet apprêt sera sec vous devrez revêtir votre maison d un glacis pour bois qui protégera le bois contre l hum...

Page 23: ...proposons les fondations suivantes Semelle filante ou fondations ponctuelles Fondations en béton ou fondations en dalles de ciment Fondations coulées en béton Préparez les fondations de façon à ce que les longrines prennent partout appui à un écartement de max 50 60 cm Faites vous le cas échéant conseiller par un spécialiste ou faites réaliser les fondations par un spécialiste III Montage IMPORTAN...

Page 24: ...t avec le marteau Les plans des parois voir partie Caractéristiques techniques vous montrent le montage des parois En premier posez les demi madriers de la paroi avant et de la paroi arrière et fixez les à l aide de vis sur les longrines Placez ensuite les madriers des parois latérales dans leur position A cet égard veillez à ce que la première couronne de madriers soit un peu au dessus des longri...

Page 25: ... la porte emballées séparément de façon à ce que vous puissiez ouvrir la porte Montage des fenêtres Continuez à monter les parois jusqu à ce que vous arriviez à la hauteur des fenêtres Les plans des parois voir Caractéristiques techniques vous indiquent combien il y a de madriers sous les fenêtres Pour poser les fenêtres procédez exactement comme pour la porte Introduisez le châssis de la fenêtre ...

Page 26: ...sser ou bien raboter un peu plus le pignon et le madrier de la paroi latérale Toit Avant la pose des planches du toit il convient de veiller à ce que la maison soit à cent pour cent de niveau A l aide d un niveau à bulle d air vérifiez les 4 parois latérales IMPORTANT Le revêtement du toit ne doit être mis en place que par utilisation d une échelle stable Il ne faut pas marcher sur le toit car sa ...

Page 27: ...es pour carton bitumé en respectant un espacement de 15 cm environ Lors de la mise en place des couches suivantes veillez à ce que celles ci recouvrent la couche précédente sur 10 cm au moins Après la pose du carton bitumé viennent le montage des pare vent et la fixation der bandeaux de pignon sur les pannes et les madriers de parois supérieurs Montage des pare vent et des bandeaux de pignon Planc...

Page 28: ... cas de besoin raccourcissez les baguettes du côté supérieur Les vis à tête bombée et collet carré ne doivent être serrées qu à la main afin que le bois puisse continuer à travailler Une fois que la maison s est bien mise en place il faut ajuster les fixations afin que les madriers des parois puissent s abaisser pour se mettre en place Montage des contreventements Conseils Problème Des fentes se f...

Page 29: ... la documentazione Sul certificato di controllo è riportato il numero di controllo della casa Reclami possono essere evasi in garanzia unicamente se comunicherete il numero di controllo al vostro negoziante Divergenze che escludono motivo di reclamo Il legno è un prodotto naturale e pertanto le contestazioni relative allo stato naturale non rientrano nella garanzia Reclami relativi al materiale no...

Page 30: ...nestre con un colore di fondo E molto importante verniciare sia il lato interno che quello esterno delle porte in un unica soluzione altrimenti potrebbero deformarsi Dopo il montaggio consigliamo di applicare uno strato di fondo sulla pelle esterna senza tetto non appena il medesimo si sarà asciugato verniciare la casetta con una velatura per legno per proteggere il legno dall umidità e dalle radi...

Page 31: ...o superiore sporga di almeno 5 cm dal pavimento per proteggere la vostra casetta meglio dall umidità Ricordate inoltre che la casetta deve essere sufficientemente ventilata Nostri consigli per le fondamenta Fondamenta a strisce o punti Fondamenta in calcestruzzo risp fondamenta con lastre da marciapiede Gettata di calcestruzzo Preparare le fondamenta in maniera tale che i travetti siano sorretti o...

Page 32: ...n dotazione Montaggio dei travetti Pareti Per il montaggio delle pareti è importante sapere che Le tavole di parete vengono unite sempre con il maschio verso l alto Se necessario usare il blocchetto di legno ed il martello Non battere mai con il martello direttamente sul maschio Gli schemi delle pareti vedi parte Dati Tecnici illustrano il montaggio delle pareti Per primo posare le mezze tavole de...

Page 33: ...ggio del telaio porta solo per doppia porta Montaggio della porta Il telaio viene inserito da sopra nell apertura creatasi e premuta fortemente sulla tavola inferiore Nelle casette con doppia porta applicare ora i battenti Montare ora le maniglie imballate separatamente per poter aprire la porta Montaggio delle finestre Procedere alzando le pareti fino a raggiungere l altezza delle finestra Dagli ...

Page 34: ...li arcarecci IMPORTANTE Se i lati superiori degli arcarecci non chiudono a filo con il timpano abbassare le tavole parete battendo o piallare il timpano risp la tavola parete laterale Tetto Prima della posa delle tavole tetto controllare che la casetta si trovi al 100 in piano Controllare con una livella a bolla d aria tutte e 4 le pareti laterali IMPORTANTE Il rivestimento del tetto deve essere a...

Page 35: ...ne la posa delle tavole pavimento per evitare che il pavimento si sporchi inutilmente Appoggiare le tavole pavimento sui travetti unirle battendo leggermente e fissarle stabilmente sui travetti con i chiodi Se necessario adattare le ultime tavole tagliandole Infine applicare internamente i battiscopa per coprire eventuali giunti alle pareti I listelli devono eventualmente essere adattate tagliando...

Page 36: ...i applicati particolari che impediscono il movimento del legno Rimedio Se finestra porta sono fissate alle tavole da parete con viti chiodi eliminarli Se i listelli antivento sono avvitati alle tavole in modo troppo rigido montarli in modo flessibile Se alla parete è montata una conduttura acqua montare i fissaggi in modo più flessibile Problema Finestre e porte si bloccano Causa La casetta le fon...

Page 37: ...s solamente si usted suministra al vendedor el número de control de su casita de madera La garantía no cubre Características peculiares de la madera derivadas de la misma como un material natural Elementos que ya han sido pintados madera tratada con conservantes de la madera Elementos que contienen nudos que no afectan la estabilidad de una casita Diferentes tonos de color debido a las variedades ...

Page 38: ... como por fuera de las superficies de las puertas y ventanas En caso contrario se pueden desarrollar deformaciones Después del ensamblaje de la cabaña recomendamos para su acabado el uso de pintura resistente al agua para que proteja la madera contra la humedad y la radiación UV Para el acabado de su cabaña utilice únicamente herramientas y pinturas de alta calidad Además siga los manuales de inst...

Page 39: ...imentación de bloques o de tiras Cimentación de losas de hormigón o de pavimento Cimentación de hormigón in situ Construya la cimentación de modo tal que las vigas de la cimentación estén debidamente apoyadas y que la distancia entre los puntos de apoyo sea por lo menos de 50 60 cm Buscar el asesoramiento de expertos o haga preparar la cimentación por especialistas cualificados 3 Ensamblaje de la ...

Page 40: ... ver datos técnicos En primer lugar ponga los elementos parcialmente preparados de las paredes delanteras y traseras en su lugar y fíjelos con tornillos a las vigas de cimentación Luego coloque las vigas de las paredes laterales en su posición Asegúrese de que la primera ronda de los elementos se extiende un poco sobre las vigas de la cimentación los elementos deben ser unos 3 5 mm sobre las vigas...

Page 41: ...las ventanas Continuar con la instalación de los elementos hasta llegar al nivel de las ventanas Los esquemas de la pared ver datos técnicos le mostrarán la cantidad de los elementos que se colocan debajo de las ventanas Instale las ventanas en la manera en que se describe la instalación de la puerta Al igual que en caso de la puerta los marcos de las ventanas se empujan firmemente en las abertura...

Page 42: ...ruebe que la casa esta totalmente nivelada Compruebe todas las paredes con el instrumento de nivelación ATENCIÓN Para poner el tejado utilice una escalera estable No pasee por el tejado porque la construcción es apropiada para un peso uniforme nieve viento etc pero no para una carga puntual Comience la colocación de las tablas del tejado desde la parte delantera del tejado Golpee suavemente las ta...

Page 43: ... y a continuación clave las tablas fuertemente a las vigas de la cimentación Si es necesario la última tabla debe ser de cortada más fina para encajarla en su lugar Por último se fijan los listones que ayudan a cubrir las diferencias entre el suelo y las paredes Si es necesario los listones tienen que ser cortados para tener la longitud justa ATENCIÓN Dependiendo del clima los suelos pueden expand...

Page 44: ... casa dispone de elementos adicionales incluidos que no permiten la expansión contracción de la madera Solución Si una puerta ventana se ha sido fijada a los elementos de la pared con tornillos detalles clavos retire los tornillos clavos Si un tablero de acceso ha sido fijado con un tornillo demasiado firmemente afloje un poco el tornillo Si las tuberías de lluvia han sido fijadas a las paredes af...

Page 45: ...å kontrollarket Vi kan kun behandle en reklamasjon dersom du sender husets kontrollnummer til forhandleren Garantien dekker ikke Særegenhet i treverket som et naturlig materiale Deler av huset som er blitt malt behandlet med trebevaringsmidler Deler av huset som inneholder hele kvister som ikke representerer en fare for husets stabilitet Variasjoner i fargetone som er forårsaket av forskjeller i t...

Page 46: ...e og vinduene med et treimpregneringsmiddel både på innsiden og på utsiden Ellers kan dørene og vinduene slå seg Når huset er ferdig montert anbefaler vi at det ferdige huset behandles med et værbestandig malingsstrøk som beskytter treverket mot fuktighet og UV stråler Bruk maleredskaper og maling av høy kvalitet når du maler huset Følg anvisningene på malerspannet og malingsprodusentens sikkerhet...

Page 47: ...g med luftåpninger under husets gulv til ventilasjon Vi anbefaler følgende fundamenttyper Kant eller søylefundament Fundamentmur av betong eller stein Helstøpt betongsåle Forbered fundamentet slik at bærebjelkene i fundamentet støttes opp på hver side med avstander som ikke overstiger 50 60 cm Rådfør deg med en fagperson på området eller få fundamentet produsert av fagfolk 3 Montering av hagehuset...

Page 48: ...r veggene i samsvar med vedlagte veggtegning se Tekniske spesifikasjoner Aller først legges halvparten av stokkene til fremre og bakre vegg på riktig plass deretter festes de til bærebjelkene med festeskruene Monter så stokkene til sideveggene Pass på at det første laget med stokker stikker litt ut over bærebjelkene stokkene må stikke ca 3 5 mm ut over bjelkene På den måten beskyttes huset mot fuk...

Page 49: ...ontering av vindu Fortsett med montering av veggtømmer til du når vindushøyde Veggtegningene se Tekniske spesifikasjoner viser hvor mange stokker det skal være under vinduet Monter vinduet omtrent på samme måte som døren Skyv vinduskarmen med vinduet med makt ned på den nedre stokken i vindusåpningen slik som med døren Pass på at vinduet ikke monteres bak frem feil vei ANMERKNING Pass godt på at v...

Page 50: ...om mulig ned i hverandre eller høvle takstolen eller veggstokken litt lavere Taket Pass på at huset er fullstendig i vater før takbordene monteres Bruk et vater for å kontrollere alle veggene OBS Bruk en stabil stige når du skal montere taket Ikke tråkk på taket for strukturen er kun egnet for å motstå jevn belastning snø vind osv og ikke konsentrert belastning Start monteringen av takbordene fra ...

Page 51: ...t takpappen til takbordene med vedlagte pappstifter med mellomrom på omlag 15 cm Pass på at papplengdene overlapper hverandre med minst 10 cm Gulvet Gulvet monteres først når resten av huset er ferdig så unngår du at gulvet blir skitnet til under arbeidet Plasser gulvbordene på basisrammen bank dem lett mot hverandre og fest dem godt fast med spiker til bærebjelkene Skjær de siste gulvbordene til ...

Page 52: ...ene for mye slik at treet kan utvide seg eller trekke seg sammen Når huset har satt seg justeres festene slik at veggtømmeret kan sette seg Montering av stromavstivere Generelle anmerkninger Problem Mellomrom mellom veggtømmeret Årsak Det er festet andre detaljer til huset slik at treverket ikke har plass til å utvide seg trekke seg sammen Løsninger Dersom dør vindu er festet til veggtømmeret med ...

Page 53: ...ollblanketten innehåller husets kontrollnummer Vi kan enbart granska reklamationer om du skickar med husets kontrollnummer till återförsäljaren Garantin omfattar inte Egenheter för trä som ett naturmaterial Redan målade trädetaljer behandlade med träskyddsmedel Trädetaljer som innehåller hela kvistar som inte äventyrar husets stabilitet Variationer i färgton orsakade av olikheter i träets struktur...

Page 54: ...ehandlar dörrar och fönster med ett bra impregneringsmedel och gör det både på in och utsidan Annars kan dörrar och fönster bli skeva Efter att huset är färdigmonterat rekommenderar vi att slutbehandla det med en väderbeständig färg som skyddar träet från fukt och UV strålning Använd redskap och färg av bra kvalitet vid målningen följ användaranvisningen för färgen samt tillverkarens säkerhets och...

Page 55: ...r Förbered grunden så att dess övre kant sticker upp minst 5 cm från marken Säkerställ samtidigt att det finns tillräckliga luftspalter under huset för ventilation Vi rekommenderar följande grundalternativ Balkgrund eller plintgrund Grund av betongplattor eller trottoarplattor Gjuten betongbädd Förbered grunden så att grundskarvarna stöttas upp på alla sidor med ett avstånd som inte överstiger 50 ...

Page 56: ...ntering av grundbjälkar Väggar Vid montering av väggarna är det viktigt att tänka på att Timmerstockarna monteras alltid med noten uppåt Använd om nödvändigt slagklossen och en hammare Slå aldrig direkt på noten med hammaren Montera väggarna enligt bifogade väggritningar se Tekniska specifikationer Börja med att placera fram och bakväggens halvtimmerstockar på rätt plats och fäst dem med skruvar i...

Page 57: ... är en dubbeldörr placera ut dörrbladen och gångjärnen nu För att öppna och stänga dörren sätt i det separat packade låset och handtaget Montering av fönster Fortsätt med monteringen av väggarnas timmerstockar till du når fönsterhöjd Väggritningarna se Tekniska specifikationer visar hur många timmerstockar som ska vara under fönstret Montera fönstret på samma sätt som dörren Precis som med dörren ...

Page 58: ...hyvla ner vinkelspetsen eller sidoväggens timmerstock något Tak Säkerställ att huset är helt jämt innan takbrädorna monteras Använd vattenpasset för att kontrollera alla väggar OBS Använd en stabil stege för att placera taket Kliv inte på taket eftersom strukturen endast håller för en jämn belastning snö vind etc och inte en belastningspunkt Påbörja monteringen av takbrädorna från takets främre ka...

Page 59: ... nedsmutsning av golvet Placera golvbrädorna på underredet knacka dem lätt mot varandra och spika dem därefter med kraft fast dem i grundbjälkarna Såga om så behövs av den sista golvbrädan till en passande bredd Det sista steget är att montera golvlisterna så att avståndet mellan golvbrädorna och väggarna täcks Såga om så behövs av golvlisterna till en passande bredd OBS Beroende på klimatet på de...

Page 60: ...or i väggtimret Orsak Ytterligare detaljer som inte låter träet svälla krympa har fästs i huset Lösningar Om dörren fönstret är fäst i väggtimret med skruvar spikar avlägsna dessa skruvar spikar Om stormbeslaget är för hårt fastskruvat lossa fästet något Om stuprör är monterade på väggen lossa deras fästen något Problem Dörrarna och fönstren fastnar Orsak Huset grunden har satt sig Lösning Kontrol...

Page 61: ...sessa on tuotteen valvontanumero Mahdollisten valitusten käsittely edellyttää että mökin valvontanumero ilmoitetaan myyjälle Takuu ei kata seuraavia Puun erikoispiirteet luonnonmateriaalina Puuosat jotka on jo maalattu käsitelty kyllästysaineella Puuosien oksakohdat silloin kun ne eivät vaaranna mökin vakautta Puun rakenteesta johtuvat sävyerot jotka eivät vaikuta puun kestävyyteen Puuosissa oleva...

Page 62: ...niin sisä kuin ulkopuolelta Muuten on vaara että ovet ja ikkunat vääntyvät Mökin pystytyksen jälkeen se kannattaa käsitellä kauttaaltaan sään vaikutuksilta suojaavalla maalilla joka suojaa puuta kosteudelta ja UV säteilyltä Maalatessa käytä laadukkaita työvälineitä ja maaleja noudata maalausohjetta sekä valmistajan turvallisuus ja käyttöohjeita Älä koskaan maalaa suorassa auringonpaisteessa tai sa...

Page 63: ...onta tulevaa vuotta Valmistele perustus niin että sen yläreuna ulottuu maan pinnasta noin 5 cm korkeudelle Varmista samalla että mökin alle jää riittävästi aukkoja ilmanvaihtoa varten Suosittelemme seuraavia perustusvaihtoehtoja jatkuva tai pilariantura antura betoni tai käytävälaatoista valettu betonialusta Tee perustus niin että niskapalkit tuetaan kummastakin päästä korkeintaan 50 60 cm välein ...

Page 64: ...ketissa ei ole mukana asianomaisia tarvikkeita Niskapalkkien asennus Seinät Seiniä asennettaessa on tärkeää muistaa seuraavat seikat Hirret asennetaan aina niiden urospontti ylöspäin Käytä tarvittaessa lyöntikappaletta ja vasaraa Älä koskaan lyö vasaralla suoraan urosponttiin Pystytä seinät liitteenä olevien seinäkaavioiden mukaisesti katso tekniset erittelyt Aseta aivan ensimmäiseksi etu ja takas...

Page 65: ... alahirteen Jos ovi on pariovi aseta ovenpuoliskot nyt saranoille Asenna erikseen pakatut lukko ja kahva paikoilleen jotta ovi voidaan avata ja sulkea Ikkunan asennus Jatka seinähirsien asennusta kunnes tulet ikkunan korkeudelle Seinäkaaviot katso tekniset erittelyt osoittavat montako hirttä tulee ikkunan alapuolelle Asenna ikkuna samalla tavalla kuin ovi Työnnä ikkunankarmi ikkuna aukkoon alahirr...

Page 66: ...ähirsiä alaspäin tarpeen mukaan tai höylättävä päätykolmiota tai seinähirttä hieman ohuemmaksi Katto Varmista ennen kattolautojen asennusta että maja on täysin suorassa Tarkista kaikki seinät vatupassilla HUOMIO Käytä kattoa asentaessasi tukevia tikkaita Älä astu katolle koska rakenne soveltuu kantamaan ainoastaan tasaisen kuorman lumi tuuli yms eikä pistekuormaa Aloita kattolautojen asennus katon...

Page 67: ...ään 10 cm Lattia Vasta kun maja on kokonaan pystytetty voidaan asentaa lattialaudat Näin vältetään lattian turha likaantuminen Aseta lattialaudat perusrungolle naputtele ne kevyesti kiinni toisiinsa ja naulaa ne sitten vahvasti kiinni niskapalkkeihin Katkaise laudat tarvittaessa sopivan mittaisiksi Viimeisenä toimenpiteenä on lattialistojen asentaminen peittämään lattialautojen ja seinän välinen r...

Page 68: ...ajan asetuttua niin että seinähirret pääsevät painumaan Tukipuiden asentaminen Yleisiä ohjeita Ongelma Seinähirsien väliin ilmaantuu rakoja Syy Majaan on asennettu lisärakenteita niin ettei puu pääse turpoamaan kutistumaan Ratkaisut Jos ovi tai ikkuna on kiinnitetty seinähirsiin ruuveilla tai nauloilla poista nämä naulat tai ruuvit Jos tukipuu on kiinnitetty liian tiukkaan löysää sen kiinnitystä J...

Page 69: ...sets kontrolnummer fremgår af kontrolskemaet Klager kan kun indgives hvis I oplyser kontrolnummeret til sælgeren Garantien omfatter ikke følgende Ujævnheder og afvigelser grundet træets naturlige egenskaber Detaljer som allerede er behandlede med træbeskyttelse Detaljer som indeholder hele knaster der ikke påvirker husets stabilitet Afvigelser i træets farvenuancer som ikke påvirker træets levetid...

Page 70: ...at du behandler også døre og vinduer med træbeskyttelse Det er vigtigt at behandle døre og vinduer både på inder og ydersiden Ellers kan de trække sig skæve eftehånden Efter monteringen af huset anbefaler vi brugen af en passende maling for at beskytte ydersiden mod vejr vind og UV stråling Brug højkvalitative redskaber og maling under malingsarbejdet følg instruktioner og anbefalinger fra malings...

Page 71: ...n god fundament holder Jeres nye havehus mange flere år Fundamentet skal laves sådan at dens øverste kant er ca 5 cm fra jordoverfladen Samtidig skal der være tilstrækkeligt med lufthuller for ventilationen under gulvet Vi anbefaler følgende fundamenttyper Lægte eller punktfundamen Fundament lavet af beton eller stenmursten Støbt fundament Fundamentets støttepiller skal placeres med max 50 60 cm a...

Page 72: ...fundamentsprosser Vægge Ved monteringen af vægge er det vigtigt at Delene monteres altid med noten øverst Hvis nødvendigt brug slagklodsen og hammeren Slå aldrig direkte på brættet noten Placér væggene som vist på den vedlagte vægplacering se Teekniske data Først monteres dele til de halve for og bagvægge og skrues fast i fundamentsprosser Dernæst monteres sidevæggernes sprosser OBS Den første omg...

Page 73: ...ng indtil vinduets højde På vægplanen se Tekniske data kan man se hvor mange dele der skal være under hvert vindue Vindue monteres ligesom døren Vinduesrammen sammen med selve vinduet skubbes hårdt i vindueshullet så den sidder fast på den nederste del Vær opmærksom på at vinduet vender rigtigt TIPS Ved monteringen af døre og vinduer skal man være opmærksom på hvilken vej disse åbnes Døre åbnes al...

Page 74: ... ned så det passer med højden Tag Før monteringen af taget skal alt tjekkes for at være i vatter Kontrollér samtlige vægge OBS Ved monteringen af taget skal der bruges en stabil stige Man må ikke betræde taget eftersom tagets konstruktion er beregnet til jævn fordeling af trykket sne vind o lign og ikke beregnet til punktbelastning Begynd tagbræddernes montering fra tagets forside Bank brædderne l...

Page 75: ...oducenten eller søg vejledning hos specialister Gulv Først når hele huset er færdigmonteret kan man lægge gulv ellers bliver den unødigt beskidt Placér gulvbrædderne på soklen bank dem forsigtigt mod hinanden og søm dem fast i fundamentsprosserne Hvis nødvendigt skal man save det sidste bræt i bredden så den kommer til at passe Til sidst placeres gulvlister for at give lidt luftsprækker mellem gul...

Page 76: ...kunne synke nedad Stormlister Generelle tips Problem Der kommer sprækker mellem vægdelene Årsag Der er monteret ekstra udstyr på huset som ikke lader træet bevæge sig efter vejforholdene Løsning Hvis dør vindue er fastgjort på væggen med skruer søm skal disse skruer søm fjernes Hvis stormlisten er fastgjort for hårdt skal den løsnes ved boltene Hvis der er monteret nedløbs rør på væggen skal monte...

Page 77: ...chten behandelen indien U het controlenummer aan Uw verkoper bezorgt De garantie dekt niet Eigenaardigheden van hout als natuurlijk materiaal Houten reeds geschilderde delen behandeld met een houtbeschermingsiddel Knoesten in het hout die de stabiliteit van het tuinhuis niet in het gedrang brengen Kleurschakeringen veroorzaakt door verschillen in houtstructuur die de levensduur van het hout niet b...

Page 78: ...wel aan de binnen als aan de buitenkant Anders kunnen ze verwrongen geraken Nadat het tuinhuis volledig is geassembleerd bevelen we als finale afwerking het aanbrengen van een dekkende verf aan die het hout zal beschermen tegen vocht en UV straling Gebruik bij het schilderen kwaliteitsgereedschap en verven Volg de bij de verf geleverde veiligheids gebruikshandleiding Schilder nooit een oppervlak i...

Page 79: ...ring zal Uw tuinhuis zal er nog heel lang staan Bereidt de fundering zo dat de bovenkant minstens 5 cm uit de grond steekt Verzeker er U van dat er onder de vloer voldoende luchtopeningen voor ventilatie zijn Wij bevelen de volgende funderingsopties aan Strip of spot fundering Fundering van beton of voetpadtegels Gegoten betonplaat Bereidt de fundering zo voor dat de funderingsbalken aan elke kant...

Page 80: ... zijn niet in het pakket inbegrepen Montage van de funderingsbalken Wanden Bij het monteren van de muren is het belangrijk erop te letten dat De balken steeds met de tong naar boven worden gemonteerd U indien nodig de slagblokken en de hamer gebruikt Sla nooit direct met de hamer op de tong Monteer de muren overeenkomstig de montageplannen zie Technische specificaties Allereerst plaatst U de halve...

Page 81: ...apart verpakte slot samen met de klink Raam montage Ga verder met de montage van de muren tot op de hoogte van de ramen Het montageplan zie Technische speificaties geeft aan hoeveel balken er onder het raam zitten Monteer het raam zoals de deur druk net als bij de deur de raamkozijn krachtig in de raamopening tot op de ondergelegen balk Zorg ervoor dat het raam niet achterstevoren ondersteboven is...

Page 82: ...den te kloppen of de topbalk of zijmuur wat bijschaven Dak Let er vooraleer de dakpanelen te plaatsen op dat het tuinhuis volledig vlak staat Gebruik de waterpas om alle muren te controleren OPGELET Gebruik bij het plaatsen van het dak een stabiele ladder Betreedt het dak niet want dit is enkel voorzien voor het dragen van een gelijkmatig verdeelde last sneeuw wind enz en niet voor plaatselijke be...

Page 83: ...stens 10 cm overlapt Vloer De vloerpanelen kunnen enkel geïnstalleerd worden als het tuinhuis volledig gemonteerd is zo vermijdt U onnodige bevuiling van de vloer Plaats de vloerdelen op de baisstructuur tik ze licht tegen mekaar aan en vernagel ze krachtig met de funderingsbalken Zaag indien nodig het laatste vloerdeel op de geschikte breedte De laatste operatie is het aanpassen van de plinten om...

Page 84: ...t de toevoegingen aan zodat de muurbalken zich kunnen zetten Installatie van de stormankers Algemeen advies Probleem Er onstaan openingen tussen de muurbalken Oorzaak Er zijn bijkomende details aan het tuinhuis bevestigd die niet toelaten dat het hout uitzet of krimpt oplossing Als de deur raam verschroefd vernageld is aan de muurbalken verwijder dan deze schroeven nagels Als het stormanker te vas...

Page 85: ...lnumbri Kaebustega saab arvestada ainult juhul kui Te edastate müüjale maja kontrollnumbri Garantii alla ei kuulu Puidu kui loodusliku materjali loomulikust käitumisest ja iseärasustest tulenevad muutused Detailid mis on juba värvitud puidukaitsevahendiga töödeldud Detailid milles esineb terveid oksi mis ei kahjusta maja stabiilsust Puidu struktuuri erinevustest tingitud erinevad värvitoonid mis e...

Page 86: ... ka uksi ja aknaid Oluline on uksi aknaid töödelda kindlasti nii seest kui ka väljastpoolt Vastasel korral võivad nad kõveraks tõmbuda Pärast maja montaaži soovitame lõplikul viimistlusel kasutada ilmastikuolude kaitseks värvi mis kaitseb puitu niiskuse ja UV kiirguse eest Värvimisel kasutage kõrgekvaliteedilisi tööriistu ja värve järgige värvide kasutusjuhendit tootja ohutus ja kasutamisjuhiseid ...

Page 87: ...almistage vundament nii et vundamendiprussid oleksid toestatud igalt poolt mitte suurema vahe tagant kui 50 60 cm Laske end erialaspetsialistil nõustada või laske vundament spetsialistidel ette valmistada 3 Aiamaja montaaž TÄHELEPANU Majapakist leiate lisaks 2 3 märgistatud löögiklotsi ca 20 30 cm pikkune seinaprofiil Need nimetatud detailid EI OLE tükitabelites märgitud Joonistel on detailid tähi...

Page 88: ...tage need kruvidega vundamendiprusside külge Järgmisena asetage paika küljeseina prussid Siin jälgige et esimene detailiring ulatuks veidi üle vundamendiprusside detailid peaksid ca 3 5 mm üle prusside ulatuma Nii kaitsete maja niiskuse eest et vihmavesi saaks vabalt maasse voolata TÄHELEPANU Pärast esimest detailiringi mõõtke diagonaalide pikkused ja vajadusel paigaldage detailid uuesti Ainult ju...

Page 89: ...ud ukselukk ja lingid Akende paigaldamine Jätkake seinadetailide paigaldamist kuni jõuate akna kõrgusele Seinaplaanidest vt Tehnilised andmed näete mitu detaili akna alla läheb Paigaldage aken sarnaselt uksega Aknaraam koos aknaga lükata nagu ukski aknaavasse tugevasti alumise detaili peale Jälgige et akent ei monteeritaks tagurpidi nö pea peale NÕUANNE Akende ja uste puhul jälgida tingimata seda ...

Page 90: ...apoole koputama või kelpa või külgseinadetaili veidi madalamaks hööveldama Katus Enne katuselaudade paigaldamist jälgige et maja oleks täiesti loodis Kontrollige vesiloodi abil kõiki seinu TÄHELEPANU Katuse paigaldamisel kasutada stabiilset redelit Katusele ei tohi astuda kuna konstruktsioon on sobiv ühtlase koormuse lumi tuul jne aga mitte punktkoormuse jaoks Alustage katuselaudade paigaldamist k...

Page 91: ...ndlite või kärgkattega mis annab Teie majale ka ilusa välimuse Järgige kattematerjali tootja nõuandeid ja küsige nõu oma erialaspetsialisti käest Põrand Alles seejärel kui maja on tervikuna üles ehitatud paigaldatakse põrandalauad nii väldite asjatut põranda määrdumist Asetage põrandalauad alusraamile koputage nad kergelt üksteise vastu ning seejärel naelutage need tugevasti vundamendiprusside kül...

Page 92: ...tuleb kinnitusi reguleerida et seinadetailid saaksid allapoole vajuda Tormiliistude paigaldus Üldised nõuanded Probleem Seinadetailide vahele tekivad vahed Põhjus Maja külge on kinnitatud lisadetailid mis ei lase puidul kasvada kahaneda Lahendused Kui uks aken on kruvide naeltega seinadetailide külge kinnitatud siis kruvid naelad eemaldada Kui tormiliist on liiga kõvasti kinni kruvitud kinnitust l...

Page 93: ...BOX ...

Page 94: ......

Page 95: ......

Page 96: ......

Page 97: ......

Page 98: ......

Page 99: ......

Page 100: ......

Reviews: