background image

Inspection Certificate 

Controlecertificaat ● Kontrollschein ● Bulletin de contrôle ●  Certificato di 
controllo  ● Certificado de control ● Kontrollskjema ● Kontrol Certifikat ● 
Tarkastustodistus ● Besiktningsprotokoll 
 

 

Please keep safely! 

Zorgvuldig te bewaren! ● Bitte gut aufbewahren! ● A bien conserver, s.v.p.! 
● Da conservare! ● ¡A conservar! ● Ta vare på denne! ● Opbevares 
sikkert! ● Ole hyvä ja säilytä huolella! ● Vänligen förvara säkert! 

 

          Art. Nr. ELG16-2728

 

 

English:

 The house you have purchased was manufactured in accordance with the high quality norms. The building unit has been carefully inspected and 

packed. In order to avoid possible problems during the assembly carried out by yourself or the building company of  your choice, we recommend that you 
inspect  the  delivery  for  its  completeness  in  accordance  with  the  list  of  pieces  before  assembly.  This  inspection  must  be  carried  out  within  14  days  after 
delivery to your place. Warranty claims are limited to the exchange of defective materials. Defective building parts, which have already been used or painted, 
are excluded from being replaced. All further claims are excluded! In cases of complaints, please pay attention to the following procedures: Please present 
this inspection certificate along with the sales receipt to your place of purchase. Only in cases where these documents are presented will the complaint be 
dealt with quickly and without complications. 

Dutch

: Het door U gekochte tuinhuis werd vervaardigd volgens de hoge kwaliteitsnormen. Het tuinhuis werd zorgvuldig gecontroleerd en verpakt. Om tijdens 

de  montage,  uitgevoerd  door  Uzelf  of  een  door  U  gekozen  aannemer,  problemen  te  vermijden,  raden  we  U  aan,  vÓÓr  de  montage,  de  levering  te 
controleren  op  volledigheid  in  overeenstemming  met  de  onderdelenlijst.  Deze  controle  dient  te  gebeuren  binnen  14  dagen  na  levering  bij  U  thuis. 
Waarborgvorderingen zijn beperkt tot het vervangen van gebrekkig materiaal. Gebrekkige onderdelen die reeds gebruikt of geschilderd zijn, zijn uitgesloten 
van vervanging. Alle latere vorderingen zijn uitgesloten! In geval van klachten, gelieve dan te letten op de volgende procedure: Leg dit controlecertificaat, 
samen  met  Uw  aankoopbewijs  voor  aan  Uw  verkoper.  Enkel  in  gevallen  waarbij  deze  documenten  voorgelegd  worden,  zal  de  klacht  snel  en  zonder 
complicaties behandeld worden.

 

Deutsch:

  Das  von  Ihnen  gekaufte  Haus  wurde  nach  der  hohen  Qualitätsnorm  gefertigt.  Der  Bausatz  wurde  sorgfältig  geprüft  und  verpackt.  Um  etwaige 

auftretende  Probleme  während  des  Aufbaus  durch  Sie  oder  Ihre  Aufbaufirma  zu  vermeiden,  kontrollieren  Sie  bitte  die  Lieferung  auf  Vollständigkeit  laut 
Stückliste vor dem Aufbau. Diese Kontrolle muss innerhalb 14 Tagen nach Anlieferung bei Ihnen erfolgen. Ansprüche auf Gewährleistung beschränken sich 
auf den Austausch von fehlerhaftem Material. Fehlerhafte Bauteile, die bereits verbaut oder gestrichen wurden, sind vom Umtausch ausgeschlossen. Alle 
weiteren Ansprüche sind ausgeschlossen! Sollte es zu einer Beanstandung kommen, beachten Sie folgende Vorgehensweise: Legen Sie Ihrem Fachhändler 
diesen  Kontrollschein  zusammen  mit  dem  Einkaufsbeleg  vor.  Nur  bei  Vorlage  dieser  Unterlagen  ist  eine  schnelle  und  problemlose  Bearbeitung  Ihrer 
Beanstandung möglich. 

Français:

 La cabane que vous venez d’acheter a été fabriqué en respectant de hautes normes de qualité. L’ensemble de construction a été testé et emballé 

avec soin. Afin d’éviter des problèmes éventuels pendant la construction par vous-même ou la société de construction mandatée, nous vous prions de bien 
vouloir vérifier que toutes les pièces ont été fournies selon la liste des pièces avant que vous ne commenciez la construction. Il vous incombe de faire ce 
contrôle  dans  les  14  jours  après  la  fourniture.  Les  revendications  en  dédommagement  se  limitent  à  l’échange  de  matériel  défectueux.  Des  pièces  de 
construction  défectueuses,  déjà  construites  ou  peintes,  sont  exclues  de    tout  échange.  Toutes  les  revendications  ultérieures  sont  exclues  !  Si  une 
réclamation avait lieu, veuillez respecter le déroulement suivant : Il vous faudra présenter, à votre commerçant spécialisé, ce bulletin de contrôle avec le 
récépissé  de  l’achat.  Ce  ne  sera  que  moyennant  présentation  de  ces  documents  qu’un  traitement  rapide  et  sans  problème  de  votre  réclamation  sera 
possible! 

Italiano:

  La  casetta  che  avete  acquistato  è  stata  prodotta  secondo  la  norma  di  alta  qualità.  Il  kit  è  stato  controllato  ed  imballato  con  cura.  Per  evitare 

eventuali inconvenienti durante il montaggio, si prega di verificare, prima del montaggio, la completezza della fornitura in base alla distinta dei pezzi. Tale 
verifica  deve  essere  effettuata  entro  14  giorni  dalla  consegna.  Eventuali  diritti  di  garanzia  si  limitano  alla  sostituzione  di  materiale  difettoso.  Gli  elementi 
difettosi  già  montati  o  verniciati  sono  esclusi  dal  diritto  alla  sostituzione.  Ogni  altro  diritto  resta  escluso!  In  caso  di  reclamazione,  procedere  nel  modo 
seguente: presentare questo certificato di controllo unitamente alla prova d’acquisto al rivenditore. Solo in questo modo la Sua reclamazione potrà essere 
evasa rapidamente e senza problemi. 

Español: 

La casa que ha adquirido ha sido fabricada de acuerdo con normas de alta calidad. Las piezas de la casa han sido cuidadosamente 

inspeccionadas y embaladas. Con el fin de evitar posibles problemas durante el montaje, hecho por usted o por la empresa de construcción de su elección, 
le recomendamos revisar el paquete entregado, con la lista de piezas, antes de armar la casa. Haga la revisión dentro de 14 días después de recibir el 
paquete. La garantía se limita a reemplazar las piezas defectuosas. No se reemplazarán las partes defectuosas que ya hayan sido utilizadas o pintadas. ¡No 
se aceptan otras reclamaciones! En casos de queja, por favor, presente este certificado junto con la factura en el lugar donde hizo la compra. Sólo 
presentando estos documentos podremos resolver su problema rápidamente y sin complicaciones. 

Norsk:

 Produktet du har kjøpt, ble produsert i henhold til høye kvalitetskrav. Produktet har blitt kontrollert nøye og deretter omhyggelig pakket. For å unngå 

mulige problemer under monteringen, uansett om du gjør det selv eller får en godkjent håndverker til å gjøre det, anbefaler vi at du kontrollerer leveransen 
mot delelisten for å se om alle delene er inkludert. Denne kontrollen må gjøres innen 14 dager etter at delene ble levert til din adresse. Garantikrav 
begrenser seg til bytte av defekte deler. Defekte elementer som allerede har blitt brukt eller malt/beiset/limt, vil ikke bli erstattet. Alle andre krav er utelukket! 
Dersom du har en reklamasjon, vennligst gjør som følger: Lever dette kontrollskjema med kvitteringen til salgsstedet. Bare når du har med disse 
dokumentene kan klagen behandles raskt og uten komplikasjoner.

 

Dansk: 

Det købte hus er fremstillet i overensstemmelse med de høje kvalitets krav. Produktet er blevet omhyggeligt inspiceret og pakket. For at undgå 

eventuelle problemer i løbet af monteringen udført af dig selv eller håndværker af dit eget valg, anbefaler vi, at du undersøger leverancen for fuldstændighed 
i overensstemmelse med listen over dele før samling. Denne inspektion skal foretages inden 14 dage efter levering til din plads. Garantikrav er begrænset til 
udveksling af defekte materialer. Defekte bygningsdele, som allerede er brugt eller malet, er udelukket fra at blive erstattet. Alle yderligere krav er udelukket! 
I tilfælde af klager, skal du være opmærksom på følgende procedurer: Venligst præsentere denne kontrol certifikat sammen med kvitteringen til det sted hvor 
produktet er købt. Kun i de tilfælde, hvor disse dokumenter er forelagt kan klagen behandles hurtigt og uden komplikationer. 

Suomi: 

Ostamasi mökki on valmistettu korkeita laatuvaatimuksia noudattaen. Rakennus on huolella tarkastettu ja pakattu. Jotta pystytys joko itsesi tai 

valitsemasi rakennusliikkeen toimesta sujuisi ongelmitta, suosittelemme, että tarkistat toimituksen sisällön osaluettelon avulla ennen kokoamisen 
aloittamista. Tämä tarkistus tulee tehdä 14 päivän kuluessa toimituksesta. Takuuvaateet rajoittuvat viallisten materiaalien vaihtamiseen. Viallisia osia, joita on 
jo käytetty ja jotka on maalattu, ei vaihdeta uusiin. Lisävaatimuksia ei huomioida! Mahdollisissa valitustapauksissa toimi seuraavasti: Esitä oheinen 
tarkastustodistus ja kassakuitti ostopaikassa. Valituksen nopea ja mutkaton käsittely edellyttää näiden asiakirjojen esittämistä.

 

Svenska: 

Huset du köpt har tillverkats i enlighet med de högsta kvalitetsstandarderna. Byggnadens delar har noggrant besiktigats och förpackats. För att 

undvika eventuella problem under monteringen som du utför själv eller låter en hantverkare att utföra, rekommenderar vi att du, innan monteringen påbörjas, 
besiktigar leveransen för att säkerställa att den är komplett enligt förteckningen över ingående delar. Denna besiktning måste utföras inom 14 dagar efter att 
du tagit emot leveransen. Garantianspråk är begränsade till ersättning av defekt material. Defekta byggnadsdelar, vilka redan har använts eller målats, 
ersätts inte. Alla vidare anspråk avvisas! I händelse av reklamationer, vänligen uppmärksamma följande: uppvisa detta besiktningsprotokoll tillsammans med 
inköpsbeviset till ditt inköpsställe. Endast om dessa dokument uppvisas kan vi garantera att reklamationen behandlas skyndsamt och utan krångel.

 

 
Factory inspection by

 ● Fabriekscontrole door ● Werkskontrolle 

durch ● Contrôle à partir de l’usine par ● Collaudato da ● Inspector 
de fábrica ● Fabrikkkontroll utført av ● Fabriks Kontrol udført af ● 
Tehtaan tarkastaja ● Fabriksbesiktigat av:  
 
…………………………………………………………………………….. 

 
Pack number

 ● Pack Nr. ● Pack Nr.● Packet n° ● Pacco N. ● 

Paquete N

o

 ● Serienr ● Pakettinro ● Produktionsnummer: 

 
……………………………………………………………………………. 

Date 

● Datum ● Date ● Data ● Fecha ●

 

Dato ● Päiväys ● Datum: 

 
…..............………………………………………………………………. 

 

 

Summary of Contents for Dan EL16-2728

Page 1: ...i difettosi già montati o verniciati sono esclusi dal diritto alla sostituzione Ogni altro diritto resta escluso In caso di reclamazione procedere nel modo seguente presentare questo certificato di controllo unitamente alla prova d acquisto al rivenditore Solo in questo modo la Sua reclamazione potrà essere evasa rapidamente e senza problemi Español La casa que ha adquirido ha sido fabricada de ac...

Page 2: ...bers adresse Ostajan osoite Köparens adress Telephone Telefoon Telefon Téléphone Teléfono Telefon Telefon nr Puhelin Telefon Forwarder Pick up Others Door Verzending Zelf Afhalen Spedition Selbstabholer Par Transporteur Propres moyens Tramite Spedizioniere Mezzo proprio Entrega Transporte organizado transporte propio Transportør Sendes Hentes Transportør Sendes Hentes Rahdinkuljettaja Nouto Muut S...

Page 3: ...eseen teknisiä muutoksia Tillverkaren har rätt att utföra tekniska förändringar för produkten Installation manual Montageanleitung Notice de montage Istruzioni per il montaggio Manual de montaje Monteringsanvisning Installatiegids Asennusohje Installationsmanual Element house ELG16 2728 Elementhaus Maison à modules Casetta in elementi Cobertizo Redskapsbod Element huis Elementti piharakennus Frigg...

Page 4: ...ber of the house We can only review complaints if you submit the control number of the house to the seller Peculiarities of wood as a natural material The warranty does not cover Wooden details already painted processed with a wood preservative Wooden details containing whole branches that do not endanger the stability of the house Colour tone variations caused by wood structure differences that d...

Page 5: ...namely both inside and outside Otherwise the doors and windows can become twisted After the house assembly is completed we recommend for the conclusive finishing a weather protection paint that will protect wood from moisture and UV radiation When painting use high quality tools and paints follow the paint application manual and manufacturer s safety and usage instructions Never paint a surface in...

Page 6: ...trollnummer des Hauses Es ist möglich die Reklamation nur dann als Garantiefall zu behandeln wenn Sie die Kontrollnummer Ihrem Fachhändler weitergeben Holz ist ein Naturprodukt daher gehören die naturgegebenen Beanstandungen nicht unter Garantie Abweichungen die keinen Reklamationsgrund darstellen Materialreklamationen werden nicht akzeptiert wenn bereits ein Anstrich erfolgte Äste die mit dem Hol...

Page 7: ...ten der Türen und Fenster auf einmal zu streichen Andernfalls können sie sich verziehen Nach dem Aufbau empfehlen wir Ihnen die Aussenhaut ohne Dach zu Grundieren sobald diese trocken ist sollten Sie das Haus mit einer Holzlasur streichen die das Holz vor Feuchtigkeit und UV Strahlung schützt Beim Anstrich benutzen Sie hochwertiges Werkzeug und Farbe beachten Sie die Sicherheits und Verarbeitungsh...

Page 8: ...ion ne peut être traitée dans le cadre de la garantie que si vous communiquez le numéro de contrôle à votre revendeur spécialisé Le bois est un produit naturel ce qui fait que les réclamations reposant sur des phénomènes naturels ne tombent pas sous le coup de la garantie Ecarts qui ne constituent pas un motif de réclamation Les réclamations concernant les matériaux ne sont pas acceptées si une pe...

Page 9: ... faces intérieures que les faces extérieures des portes et des fenêtres Dans le cas contraire elles pourront se déformer Une fois le montage effectué nous vous conseillons de revêtir l extérieur sans le toit d un apprêt Dès que cet apprêt sera sec vous devrez revêtir votre maison d un glacis pour bois qui protégera le bois contre l humidité et le rayonnement ultraviolet Pour la peinture n utilisez...

Page 10: ... quejas serán atendidas solamente si suministra al vendedor el número de control de su casita La garantía no cubre Peculiaridades naturales de la madera Piezas que hayan sido pintadas tratadas con preservantes Piezas con nudos que no afectan la estabilidad de la casita Piezas con diferentes tonos de color debidos a la estructura de la madera y que no afectan su vida útil Piezas con pequeñas grieta...

Page 11: ...r fuera De lo contrario las puertas y ventanas se pueden deformar Después de armar la casa recomendamos para su acabado final usar pintura protectora para exteriores para evitar daños por humedad y radiación UV Al pintar su casa utilice únicamente herramientas y pinturas de alta calidad siga los manuales de pintura y las instrucciones de seguridad y uso del fabricante No se debe pintar bajo luz so...

Page 12: ... la documentazione Sul certificato di controllo è riportato il numero di controllo della casa Reclami possono essere evasi in garanzia unicamente se comunicherete il numero di controllo al vostro negoziante Il legno è un prodotto naturale e pertanto le contestazioni relative allo stato naturale non rientrano nella garanzia Divergenze che escludono motivo di reclamo Reclami relativi al materiale no...

Page 13: ...tante verniciare sia il lato interno che quello esterno delle porte in un unica soluzione altrimenti potrebbero deformarsi Dopo il montaggio consigliamo di applicare uno strato di fondo sulla pelle esterna senza tetto non appena il medesimo si sarà asciugato verniciare la casetta con una velatura per legno per proteggere il legno dall umidità e dalle radiazioni UV Per la verniciatura usare attrezz...

Page 14: ... kan kun behandle en reklamasjon dersom du sender husets serienummer til forhandleren Særegenhet i treverket som et naturlig materiale Garantien dekker ikke Deler som allerede er behandlet malt grunnet Deler av huset som inneholder hele kvister som ikke representerer en fare for husets stabilitet Variasjoner i fargetone som er forårsaket av forskjeller i trestrukturen og som ikke har betydning for...

Page 15: ...er i trevirket som kan utløse mange problemer En grunning sin viktigste funksjon er å redusere fuktopptak og dermed redusere spenningsproblemer Den andre viktige funksjonen til en grunning er å hindre dannelse av sopp og råte Dette oppstår gjerne på steder som har dårlig lufting som f eks i laftesporene Når huset er ferdig montert må det ferdige huset behandles med et værbestandig malingsstrøk utv...

Page 16: ...attar inte Egenheter för trä som ett naturmaterial Redan målade trädetaljer behandlade med träskyddsmedel Trädetaljer som innehåller hela kvistar som inte äventyrar husets stabilitet Variationer i färgton orsakade av olikheter i träets struktur som inte påverkar träets livslängd Trädetaljer som innehåller mindre sprickor spalter orsakade av torkning som inte är genomgående och inte påverkar husets...

Page 17: ...illverkarens anvisningar Husets livslängd förlängs avsevärt om det målas på rätt sätt Vi rekommenderar att du besiktigar huset noggrant var sjätte månad 2 Monteringsförberedelser Verktyg och förberedelse av komponenter För att montera trädgårdshuset behöver du följande verktyg monteringshjälp vattenpass kniv stege skruvmejsel måttband hammare såg tång borr RÅD För att undvika att få stickor rekomm...

Page 18: ...emento de la puerta Ukseelement 1865 x 700 x 48 mm 1 1 4 Apex Giebel Croupe Timpano Gablete Kelp 1350 x 366 x 48 mm 2 2 5 Connecting board for apex Verbindungsbrett für Giebel Pièce de liaison de la croupe Blocco di collegamento del pignone Tabla de connexión para gablete Kelba ühenduslaud 305 x 40 x 32 mm 2 6 Batten for apex Leiste für Giebel Plinthe de la croupe Listello del timpano Listón para ...

Page 19: ...vole pavimento Põrandalauad Ver 1 1664x89x16 mm Ver 2 1664x114x16 mm 31 1 24 1 14 Floor boards Fussbodenbretter Planche du plancher Assi del pavimento Põrandalauad Ver 1 1100x89x16 mm Ver 2 1100x114x16 mm 31 24 15 Roof boards Dachbretter Planches du toit Assi del tetto Katuselauad Ver 1 1530x89x16 mm Ver 2 1530x114x16 mm 74 56 16 Wall batten for front and rear wall Wandleiste für Vorder und Rückwa...

Page 20: ...llo della porta Ukseliist 1870 x 45 x 16 mm 1 23 Diamond Raute Stirnbrettabdeckung Losange couvre la plinthe de la Croupe Rombo copertura dell asse del timpano Romb 2 24 Window bars Fenstersprossen Barreaux pour les fenêtres Sbarre delle finestre Aknatrellid 13 x 13 x 460 mm 2 25 Window bars Fenstersprossen Barreaux pour les fenêtres Sbarre delle finestre Aknatrellid 13 x 13 x 520 mm 2 26 Roofing ...

Page 21: ......

Page 22: ...st C O3 5x40 x 160 st D O3x35 x 80 st E O3x30 x 18 st U O3x20 x 8 st F O3x16 x 19 st G O2x16 x 130 st T O1 5x20 x 2 st H O2 5x50 x 408 st J x 2 st K x 1 st N x 1 st M x 1 st L x 1 st O x 2 st Q R x 4 st P x 2 st I M6X60 x 8 st S x 4 st ...

Page 23: ...2 3 M M O 6 O 3 M 1 0 ...

Page 24: ...M M 50x50cm 276 4 cm 270 cm ...

Page 25: ...276 4 cm 110 56 4 110 270 cm 12 11 11 B 4x O4 5x60 x20 B M M B 1 1 1 2 1 1 O 3 2x 11 12 2x 11 12 2x 11 12 2x 11 12 2x 11 12 2x 11 12 2 0 c m 7 6 27 4cm 2 x 1 1 1 2 2 1 x 1 1 2 2 x 1 1 1 2 2 1 x 1 1 2 ...

Page 26: ...O2 5x50 x186 H 276 4 cm 270 cm 13 14 13 14 1 4 1 3 1 3 1 4 1 5 1 5 1 5 m 1 5 m 1 5 1 5 ...

Page 27: ...276 4 cm 270 cm O4 5x70 x2 A A 2L A A 1 2 3 2 L 2 L A 2L A A 2L 2L O 3 ...

Page 28: ...O4 5x70 x6 A O 3 A 3 x A 3 x A A A A 2L 1 3 A A 1 2 1 1 270 cm A A A 1 2L A A A 1 1 ...

Page 29: ...O4 5x70 x6 A O 3 A 3 x A A 3 x A A A 1 A A 270 cm A A A 1 A A A 1 1 1 ...

Page 30: ...A 3 x A x 3 A A A A 1 A A O4 5x70 x6 A O 3 270 cm A A A 1 A A A 1 1 1 ...

Page 31: ...A O4 5x70 x6 A O 3 2 1 1 1 A A 1 276 4 cm A A A A 1 1 1 A A ...

Page 32: ...A O4 5x70 x6 A O 3 2 1 276 4 cm A A A 1 1 A A 1 1 A A A ...

Page 33: ...O4 5x70 x6 A 3 O 2 1 276 4 cm A A A 1 1 A A 1 1 A A A ...

Page 34: ...O4 5x70 x6 A 3 O 1 1 A A A 276 4 cm A A A A 1 1 ...

Page 35: ...O4 5x70 x6 A 3 O 1 1 276 4 cm A A A 1 270 cm A A A 1 1 ...

Page 36: ...O4 5x70 x6 A 3 O 1 276 4 cm A A A 1 270 cm A A A 1 1 ...

Page 37: ...O4 5x70 x5 A M M 276 4 cm A A 2R 270 cm 3 O A 1 2R A 139cm 1 3 9 c m 3 m 1 9 c 2R ...

Page 38: ...1 2 3 L 4 4R 5 6 4 R 4 L A 2 x A A A A A x2 O5x70 x8 O3 5x40 x12 A C x4 O3x35 x16 S D O 3 5 R 4 A A A A 4 L 9 5 c m S D x 4 S D x4 S D x4 S D x4 S D x4 4L 5 4R 6 4L 5 4R 6 C x 6 ...

Page 39: ...A x4 A A x6 A x6 4L 5 4R 6 4L 5 4R 6 4R 2R 2L 4L 1 1 1 O4 5x70 x10 A O 3 ...

Page 40: ...7 7 7 8 8 8 D 16x D D M M O3x35 x16 D O3 5x40 x4 C O 3 C C C C C 7 8 7 8 O 3 2 c m ...

Page 41: ...10 0 1 9 9 D 16x D D M M O 3 O3x35 x48 D O 3 D D D 10 9 D D D 2 c m D x 4 1 0 9 ...

Page 42: ...7 7 8 8 M M O3 5x40 x20 C 3 O C x10 ...

Page 43: ...O2 5x50 x222 H H H H H H H H H H m 1 5m H H H H H 15 15 15 x222 H ...

Page 44: ...O2x16 x130 G Q G Q Q G G Q G 1 2 4 c m c 4 m 10 cm 10 cm M M 1 cm 0 ...

Page 45: ...3 4 6 Q Q 21 21 20 20 C x4 C x4 C x3 C x3 5 19 19 E x8 E x8 7 23 C x2 O3x30 x16 O3 5x40 x32 E C O 3 20 21 23 21 20 19 19 ...

Page 46: ...O3x20 x8 U O3 5x40 x72 C 16 18 C C C 3 O 16 16 16 16 17 17 18 18 24 18 18 18 18 18 18 18 18 16 16 18 18 18 16 17 17 C C C C C C C C C C C C C C C C C C U x4 24 U x4 ...

Page 47: ...20cm 20cm 22 E E E M F E R R R R C C C C I I I I I I O6 O6 3L 3R E L N T O F O F 3L 3R x2 O x4 R x1 x1 M N x1 x2 J L M6x60 x4 I O3x30 x8 E O3 5x40 x8 C O1 5x20 x2 T O 3 O3x16 x15 F ...

Page 48: ...M6x60 x4 I P P x2 O3x16 x4 F O3 5x40 x16 C 3 m m P F O F P F O F I O6 P F O6 6 O C I 3L 3 L 3 R I C P F ...

Reviews: