background image

ORLIMAN S. L. U. 

C/ Ausias March, 3 - Pol. Ind. La Pobla-L´Eliana

Apdo. de correos 49 · C.P.: 46185  

La Pobla de Vallbona Valencia - España (Spain)

Tel.: +34 96 272 57 04 - Fax: +34 96 275 87 00 

Tel. Exportación: +34 96 274 23 33

E-mail: [email protected] · Export mail: [email protected]

www.orliman.com

OV03B005

Fecha de emisión/Date of issue: 2021-09

Fecha de revisión/Revision date: 2022-02 | v.01

Ref.: OV03B005

marca

®

INSTRUCCIONES DE USO Y CONSERVACIÓN

ESPAÑOL

ES

 La fecha de fabricación está incluida dentro del número de lote, que aparece en la etiqueta 

de envase como 

x

, de la siguiente manera: el segundo y tercer dígito representan el año de 

fabricación, y el cuarto y el quinto dígito representan el mes.

INSTRUCCIONES DE USO, CONSERVACIÓN Y GARANTÍA 

Estimado cliente,

Muchas gracias por su confianza en un producto Orliman. Por favor, lea las instrucciones atentamente. Guarde 

estas instrucciones y el envase para futura referencia. Si tiene alguna duda, póngase en contacto con su médico, 

su ortopedia especializada o con nuestro departamento de Atención al Cliente.

ORLIMAN S.L.U. garantiza todos sus productos, siempre que éstos no hayan sido manipulados ni alterados en 

su configuración original, a excepción de su utilización prescrita en esta hoja de instrucciones.

En caso de que los productos se utilicen en combinación con otros productos, repuestos o sistemas, asegúrese 

que sean compatibles y de la marca Orliman

®

. No garantiza aquellos productos que por mal uso, se produzcan 

deficiencias o roturas de cualquier tipo. Serán aplicables las disposiciones legales del país en el que se haya 

adquirido el producto. Por favor, en caso de reclamaciones de garantía, diríjase directamente al punto de venta 

donde haya adquirido el producto. En caso de incidentes graves relacionados con el producto, comuníquelos a 

Orliman S.L.U. y a la autoridad competente correspondiente en su Estado.

Orliman le agradece su elección y le desea una pronta mejoría.
NORMATIVA

 

d

Este artículo es un producto sanitario clase I. Se ha realizado un Análisis de Riesgos (UNE EN ISO 14971) 

minimizando todos los riesgos existentes. Se han realizado los ensayos conforme a la normativa europea UNE-

EN ISO 22523 de Prótesis y Ortesis. 
INDICACIONES

 

Pie diabético.

 

Candidiasis.

 

Micosis.

 

Eczema.

 

Evitar la proliferación de bacterias y hongos (bacteriostático).

INSTRUCCIONES DE COLOCACIÓN

Para obtener el mayor grado de eficacia terapéutica en las diferentes patologías y prolongar la vida útil del 

producto, es fundamental la elección correcta de la talla más adecuada a cada paciente o usuario. Una com-

presión excesiva puede producir intolerancia, por lo que aconsejamos regular la compresión hasta un grado 

firme, pero cómodo.

En caso de que el producto necesite adaptación, ésta se tiene que llevar a cabo por un técnico ortopédico o 

un profesional sanitario legalmente capacitado para ello, y debe asegurarse que el usuario final o la persona 

responsable de la colocación del producto entiende correctamente su funcionamiento y su utilización.
Para su colocación deben observarse los siguientes aspectos:

 

Antes de poner el calcetín, asegúrese de que el pie está completamente seco.

 

Doble el calcetín al revés hasta el talón. 

 

Introduzca el pie hasta el talón.

 

Deslice el calcetín sobre la pierna.

 

Reparta el tejido alrededor de la pierna.

 

No doble la parte superior del calcetín.

 

p

PRECAUCIONES

Antes de cada uso, compruebe que el producto tiene todos sus componentes, según el proceso de colocación. 

Revise periódicamente su estado. Si observara alguna deficiencia o anomalía, comuníquelo inmediatamente 

al establecimiento expendedor.
El material constructivo es inflamable. No exponga los productos a situaciones que pudieran producir su 

ignición. Si así fuera, despréndase rápidamente de ellos y utilice los medios adecuados para apagarlo.
En caso de pequeñas molestias producidas por el sudor, recomendamos el uso de una interfase de algodón 

para separar la piel del contacto con el tejido. En caso de molestias como rozaduras, irritaciones o hinchazón, 

retire el producto y acuda al médico o técnico ortopédico. El producto se debe utilizar solamente en pieles 

intactas. Contraindicado en cicatrices abiertas con hinchazón, enrojecimiento y acumulación de calor.
Los productos marcados con el símbolo 

l

 contienen látex de caucho natural y pueden provocar reacciones 

alérgicas en las personas sensibles al látex.
Los productos marcados con el símbolo 

o

 contienen componentes ferromagnéticos, por lo que extreme 

las precauciones en caso de Resonancia Magnética o radiaciones asociadas a procedimientos diagnósticos 

o terapéuticos.

RECOMENDACIONES-ADVERTENCIAS

El uso de estos productos está condicionado a las indicaciones. Aunque la ortesis no sea de un solo uso, se re-

comienda usar por un único paciente y solo para los fines indicados en estas instrucciones o por su facultativo.

Para el desecho del envase y el producto, cumpla estrictamente con las normas legales de su comunidad.
RECOMENDACIONES DE CONSERVACIÓN Y LAVADO
Instrucciones de lavado en lavadora:

 

Lávelos a diario.

 

Los calcetines pueden lavarse a máquina con el programa de ropa delicada a 30°C.

 

Utilice sólo detergente para ropa delicada. No utilice suavizante porque puede cerrar los poros y apelmazar 

las fibras.

 

No seque nunca estos calcetines al sol ni sobre un radiador. Séquelos a la sombra en posición horizontal o 

tiéndalos.

 

No aplique lavados químicos a estos calcetines, no los planche ni use lejía.

e o y m U

Consejos de lavado a mano:

 

Para la mayoría de las personas el lavado diario a máquina no es práctico, ni es recomendable desde un punto 

de vista medioambiental. Para lavar sus prendas a mano siga los siguientes pasos:

 

Llene un recipiente o el lavabo con agua fría.

 

Vierta sólo detergente para ropa delicada.

 

Sumerja la prenda y deje que actúe unos 5-10 minutos.

 

Lávela suavemente sin frotar.

 

Aclare con abundante agua fría.

 

Escurra la prenda sin retorcerla, envuélvala en una toalla para sacar el exceso de humedad y séquela a la 

sombra en posición horizontal o tiéndalas.

t o y m U

Summary of Contents for Feetpad OV03B005

Page 1: ...de la colocación del producto entiende correctamente su funcionamiento y su utilización Para su colocación deben observarse los siguientes aspectos Antes de poner el calcetín asegúrese de que el pie está completamente seco Doble el calcetín al revés hasta el talón Introduzca el pie hasta el talón Deslice el calcetín sobre la pierna Reparta el tejido alrededor de la pierna No doble la parte superio...

Page 2: ...fortable is recommended If the product must be adapted any such adjustments must be done by an orthopaedic specialist or healthcare professional legally certified to do so who must make sure the end user or person responsible for fitting the product properly understands how it works and should be used When fitting the product you must adhere to the following instructions Before putting on the sock...

Page 3: ...Dans le cas où le produit aurait besoin d être adapté cette adaptation devra être effectuée par un technicien orthopédiste ou un professionnel de santé légalement formé à cet effet Il devra s assurer que l utilisateur final ou la personne responsable de la mise en place du produit comprend correctement son fonctionnement et son utilisation Pour mettre en place le produit veuillez suivre les instru...

Page 4: ...einem Orthopädie Techniker oder einem gesetzlich dafür zugelassenen medizinisch technischen Mitarbeiter vorzunehmen und es muss sichergestellt sein dass der Endbenutzer oder die für die Anpassung des Produkts verantwortliche Person die Funktion und den Ver wendungszweck in vollem Umfang verstanden hat Für die Positionierung sind die folgenden Aspekte zu beachten Vergewissern Sie sich vor dem Anzie...

Page 5: ... No caso de o produto necessitar de adaptação esta terá de ser feita por um ortoprotésico ou um profissional de saúde legalmente habilitado devendo assegurar se que o utilizador final ou a pessoa responsável pela coloca ção do produto entende corretamente o seu funcionamento e a sua utilização Para a sua colocação devem ser observados os seguintes aspetos Antes de calçar a meia certifique se de qu...

Page 6: ...ompressione fino a un grado di sostegno sicuro ma che risulti comodo Nel caso in cui il prodotto abbia bisogno di adattamento la collocazione va realizzata a cura di un tecnico orto pedico o un professionista sanitario legalmente qualificato per farlo e sarà necessario assicurarsi che l utente finale o la persona responsabile della collocazione del prodotto ne comprenda correttamente il funzioname...

Page 7: ... użytkownika W przypadku konieczności regulacji wyrobu powinien jej dokonać technik ortopeda lub pracownik służby zdro wia posiadający stosowne uprawnienia w tym zakresie Należy upewnić się że użytkownik końcowy lub osoba odpowiedzialna za umieszczenie wyrobu posiada odpowiednią wiedzę na temat jego obsługi i użytkowania Podczas zakładania należy zwrócić uwagę na następujące aspekty Przed włożenie...

Page 8: ...te reguleren dat deze stevig maar wel comfortabel is Als het product moet worden aangepast moet dit gebeuren door een orthopedisch technicus of een legaal gekwalificeerde zorgverlener Verder dient de eindgebruiker of de persoon die verantwoordelijk is voor het plaatsen van het product de werking en het gebruik ervan goed te begrijpen Bij plaatsing dienen de volgende aspecten in acht te worden geno...

Page 9: ...intoleranță motiv din care vă recomandăm un grad de compresie fermă dar comodă Dacă produsul trebuie adaptat adaptarea trebuie făcută de un tehnician ortoped sau de un cadru medical cu cunoştinţele necesare și trebuie să se asigure că utilizatorul final sau persoana responsabilă pentru aplicarea produsului înțelege corect funcționarea și utilizarea acestuia Pentru aplicarea produsului trebuie să s...

Page 10: ... ние может привести к сдавливанию мягких тканей в связи с чем рекомендуем отрегулировать натяже ние чтобы достигнуть желаемой степени фиксации сохранив при этом ощущение удобства В случае если изделие нуждается в дополнительной подгонке обратитесь к лечащему врачу или специалисту имеющему соответствующую квалификацию который должен убедиться что конечный пользователь или лицо помогающее в установк...

Page 11: ... at justere kompressionen til et fast men behageligt niveau Hvis produktet har behov for tilpasning skal det udføres af en ortopædtekniker eller sundhedspersonale der er uddannet til at gøre dette og det skal sikres at slutbrugeren eller den ansvarlige for anbringelse af produktet har en korrekt forståelse for dets funktion og anvendelse Ved anbringelsen skal der tages hensyn til følgende Sørg for...

Reviews: