background image

PROJI Projection Clock with Temperature

Model: BAR368P/BAR368PU

User Manual

 

 EN

  

INTRODUCTION

Thank you for purchasing the Oregon Scientific™ PROJI Projection 

Clock  with  Temperature  (model:  BAR368P/BAR368PU).  This 

device bundles precise time keeping, alarm, temperature and 

weather monitoring features into a single tool you can use from the 

convenience of your home. Keep this manual handy as you use 

your  new  product.  It  contains  practical  step-by-step  instructions, 

as well as technical specifications and warnings you should know.

PACKAGE CONTENTS

1

Main unit

Power adapter

Remote sensor 

(THN132N)

AAA batteries for main unit x 2

 

AA battery for remote sensor

OvERvIEw

FRONT & TOP vIEw

1

2

3

4

5

6

1.  

+

 - Press to increase settings, or toggle between channel 1-5 

and auto-loop. Press and hold to increase rapidly in settings, or 

search for the sensor for all channels in idle.

2.  

SNOOZE I LIGHT

  -  Press  to  snooze  an  alarm  or  activate 

  the  backlight  and  projection,  press  and  hold  until  you  hear  a 

beep to activate the projection for 5 minutes.

3.     -  Press  to  toggle  between  current  time,  calendar  or 

alarm  1/2  displays  for  5  seconds.  Press  and  hold  to  enter 

  setting mode.
4.  

 - Press to decrease settings, press and hold to decrease 

  settings rapidly.
5.  Projection lens. 
6. 

 - Press to turn on/off alarms, press and hold to enter alarm 

setting mode.

REAR vIEw

1

2

3

4

5

6

1.  Battery compartment.

2.  

 - Projection focus knob.

3.  

RESET

 - Press to reset the unit to default.

4.  

  / 

PROJECTION

  -  Press  to  flip  the  projection  content  in 

180°. Press and hold to toggle continuous projection on/off.

5.  

RCC

 – Press to turn on and search RCC signal. Press and hold 

to turn off.

6.  Battery compartment cover.

LCD SCREEN

1

2

3

4

5

1.  Time display

2.  Weather forecast display

3.  Outdoor temperature display (Channel 1-5)

4.  Weekday display

5.  Indoor temperature display

Symbol

Description

Alarm 1 is on

Alarm 2 is on

RCC signal received
Outdoor sensor low battery
Main unit low battery
Receiving sensor signal
Outdoor sensor auto-loop function is on
Outdoor sensor channels

PROJECTION

2

1

1.  Time display

2.  Outdoor Temperature display

REMOTE SENSOR (THN132N)

1.  LED status indicator

2.  Wall mount hole

3.  Battery compartment

4.  

RESET

 hole

5.  

CHANNEL

 switch

NOTE

  This  package  includes  a  3-channel  sensor.  For  sensor 

with  up  to  5-channel,  you  may  purchase  additional  accessory 

sensors as per your own preference, for more details about 

accessory sensors, please visit www.oregonscenitific.com.

GETTING STARTED

INSERT BATTERIES

1.  Gently  push  the  battery  compartment  cover  downwards  to 

  remove it from the main unit.

2.  Insert the batteries, matching the polarities (+/-).

NOTE

 Replace the batteries when 

 

displays, or when the 

display is dim.

DC POwER

Plug the power cable to the power jack and plug the power adapter 

into a suitable power outlet.

NOTE

 It is recommended to insert the battery as a backup power 

source.

REMOTE SENSOR

The main unit can collect data from up to 5 sensors.

To set up the sensor:

1.  Open the battery compartment.

2.  Insert the batteries, matching the polarities (+/-).

3.  Select a channel then press 

RESET

.

4.  Close the battery door.

5.  Place the sensor within 30 m (98 ft) of the main unit using 

  the table stand or wall mount.

TIP

 

Ideal placements for the sensor would be in any location on the 

exterior of the home at a height of 1.5 m (5 ft) and which can shield 

it  from  direct  sunlight  or  wet  conditions  for  an  accurate  reading.

1.5m(5ft)

NOTE

  Use  alkaline  batteries  for  longer  usage  and  consumer 

grade lithium batteries in temperatures below freezing.

SENSOR DATA TRANSMISSION

T

o search for a sensor:

Press and hold 

+

.

The sensor reception icon in the remote sensor area shows 

the status:

Icon

Description

Searching for sensor(s).
Sensor is found.
Cannot find sensors.

TIP

 The transmission range may vary depending on many 

factors. You may need to experiment with various locations to get 

the best results.

CLOCK

CLOCK RECEPTION

This  clock  synchronizes  automatically  with  a  clock  signal.  Press 

RCC

 to turn on and search for the clock signal. The main unit is 

able to receive RF clock data with different RCC signal:

Model number

Region

Signal

BAR368P

EU

DCF

BAR368PU

UK

MSF

Clock signal reception indicator:

Icons

Description

Main unit is searching for 

clock signal strength

(flash)

Main unit is searching for 

clock signal
No clock signal

Strong RCC signal received

Weak RCC signal received

NOTE

  It  takes  2-10  minutes  to  receive  the  clock  signal.  If  the 

signal is weak, it could take up to 24 hours to receive a valid signal.

SET THE CLOCK MANUALLy

1.  Press  and  hold 

.  The  screen  displays 

ZONE

 and the 

  number flashes.

2.  Press once or press and hold +/- to adjust the setting. For EU/

UK, the time-zone offset sets the clock up to +/- 23 hours from 

the received clock signal time. 

3.  Press   to confirm. 

4.  Press once or press and hold +/- to adjust the setting for 12/24h 

hour  format,  hour,  minute,  year,  calendar  format  (month-day/

  day-month),  month,  date,  temperature  unit  (°C/°F)  and 

  language.

5.  Press   to confirm each setting.

NOTE

•  The language options are English (

ENG

), Spanish (

SPA

),  

Italian (

ITA

), French (

FRE

) and German (

GER

).

•  The  RCC  signal  reception  is  on  after  each  reset  or  battery 

  replacement.
•   While  in  the  setting  mode,  press  and  hold 

 to save the 

  settings and leave the setting mode.

ALARM

SETTING/ADJUSTING ALARM TIME

1.  Press and hold  .
2.  Press once or press and hold 

+

/

-

 to adjust the hour and minute 

setting, then press   to confirm. 

3.  Press 

+

/

-

 to toggle the weekday alarm 

ON

/

OFF

, then press   

 to confirm.

 

 The alarm rings only on weekdays when the setting is 

ON

.

4.   Repeat step 2 – 4 for alarm 2 setting. 

TURN ON/OFF ALARMS:

Press   to turn on/off the alarm in sequence: 
Alarm1 

 

> Alarm 2 

 

> Both ON 

 

 

> Both OFF.

OPERATION

When the alarm rings, the backlight will flash. You may:
•   Press   to stop. The alarm will ring again on the next day.
•   Press 

SNOOZE I LIGHT

 to snooze. The alarm rings again after 

8 minutes.

wEATHER FORECAST

This  product  forecasts  the  next  6  hours  of  weather  within  a 

19-31 mile (30-50 km) radius.

Symbol

Description

Sunny

Snowy

Cloudy

Rainy

TEMPERATURE 

The current indoor temperature is always displayed in the 

bottom  right  corner  of  the  screen  display.  To  receive  outdoor 

temperature  information,  you  can  connect  up  to  5  remote 

sensors to the main unit:

To toggle sensor display:

Press 

+

/

-

.

NOTE

 When the indoor temperature is lower than -5 

o

C (23.0  

o

F), 

the screen displays 

LL.L.

  When  the  temperature  is  higher  than 

50  

o

C (122.0 

o

F), the screen displays 

HH.H

.  

To auto-loop between sensors:

Press 

+

/

-

 repeatedly until    displays.  The  data  on  each  sensor 

displays for 3 seconds. Press 

+

/

-

again turn off the auto-loop, the 

 icon turns off.

NOTE

 The sensor displays in ascending order. If all 5 sensors are 

not present, the main unit skips the absent sensor and advances to 

the next present sensor.

PROJECTION

The projector displays the time and outside temperature on your 

ceiling  for  easy  viewing  in  a  darkened  room.  For  the  optimal 

projection results, place the unit within 1.5 - 2 m (5 – 6.5 ft) from 

the ceiling or wall.
•   Press 

SNOOZE I LIGHT

 to activate the backlight and 

  projection for 5 seconds.

•   Press and hold 

SNOOZE I LIGHT

 until you hear a beep to activate 

the projection for 5 minutes

•   Press 

 / 

PROJECTION

 to flip the projection content by 180°.

•   Press and hold 

 / 

PROJECTION

 to toggle the continuous 

  projection on/off.
•   Adjust the focus (1.5 -2 m) using the focus knob.

NOTE

 The continuous projection function is disabled when the 

main unit is not connected to the power adapter.

PRECAUTIONS

•   Do not subject the unit to excessive force, shock, dust, temperature 

or humidity.

•   Do  not  cover  the  ventilation  holes  with  any  items  such  as 

  newspapers, curtains etc.
•   Do not immerse the unit in water. If you spill liquid over it, dry it 

immediately with a soft, lint-free cloth.

•   Do not clean the unit with abrasive or corrosive materials.
•   Do not tamper with the unit’s internal components. This 

  invalidates the warranty.
•   Only use fresh batteries. Do not mix new and old batteries.
•   Images shown in this manual may differ from the actual display.
•   When disposing of this product, ensure it is collected separately 

for special treatment and not as normal household waste.

•   Placement of this product on certain types of wood may result 

in damage to its finish for which Oregon Scientific will not be 

  responsible. Consult the furniture manufacturer’s care instructions 

for information.

•   The contents of this manual may not be reproduced without the 

permission of the manufacturer.

•   Do  not  dispose  old  batteries  as  unsorted  municipal  waste. 

  Collection of such waste separately for special treatment 

  is necessary.
•   Please note that some units are equipped with a battery safety 

strip.  Remove  the  strip  from  the  battery  compartment  before 

  first use.

NOTE

  The  technical  specifications  for  this  product  and  the 

contents of the user manual are subject to change without notice.

NOTE

  Features  and  accessories  will  not  be  available  in  all 

countries.  For more information, please contact your local retailer.

SPECIFICATIONS

MAIN UNIT

L x W x H

128 x 26 x 91 mm

(5.04 x 1.02 x 3.58 in)

Weight

158g (5.57 oz) without batteries

Temperature range

-5°C to 50°C

(23°F to 122°F)

Accuracy

0°C to 40°C: ± 1°C (± 2.0°F)

< 0°C and >40°C: ± 2°C (± 4.0°F)

Resolution

0.1°C (0.2°F)

Power

2 x UM-4 (AAA) 1.5 V batteries

3.6V adapter

REMOTE UNIT (THN132N)

L x W x H

96 x 50 x 22 mm

(3.78 x 1.97 x 0.87 in)

Weight

50 g (1.76 oz) without batteries

Transmission range

30 m (98 ft) unobstructed

Temperature range

-20 °C to 60 °C

(-4 °F to 140 °F)

Signal frequency

433 MHz

Power

1 x UM-3 (AA) 1.5 V batteries

ABOUT OREGON SCIENTIFIC

Visit  our  website  www.oregonscientific.com to learn more about 

Oregon Scientific products. 
For any enquiry, please contact our Customer Services at 

[email protected].
Oregon Scientific Global Distribution Limited reserves the right to 

interpret and construe any contents, terms and provisions in this 

user manual and to amend it, at its sole discretion, at any time 

without prior notice. To the extent that there is any inconsistency 

between the English version and any other language versions, the 

English version shall prevail.

EU-DECLARATION OF CONFORMITy

Hereby, IDT Technology Limited, declares that this PROJI Projection 

Clock  with  Temperature  (model:  BAR368P  /  BAR368PU)  is  in 

compliance  with  the  essential  requirements  and  other  relevant 

provisions of Directive 2014/53/EU. A copy of the signed and dated 

Declaration of Conformity is available on request via our Oregon 

Scientific Customer Service.

COUNTRIES RTTE APPROVED COMPLIED

All EU countries, Switzerland  

CH

N

                                              and Norway 

FCC STATEMENT

This  device  complies  with  Part  15  of  the  FCC  Rules.  Operation 

is  subject  to  the  following  two  conditions:  (1)  This  device  may 

not cause harmful interference, and (2) This device must accept 

any interference received, including interference that may cause 

undesired operation.

WARNING

 Changes or modifications not expressly approved by 

the party responsible for compliance could void the user’s authority 

to operate the equipment.

NOTE

  This  equipment  has  been  tested  and  found  to  comply 

with the limits for a Class B digital device, pursuant to Part 15 of 

the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable 

protection against harmful interference in a residential installation.

This equipment generates, uses and can radiate radio frequency 

energy and, if not installed and used in accordance with the 

instructions, may cause harmful interference to radio 

communications.  However,  there  is  no  guarantee  that 

interference  will  not  occur  in  a  particular  installation.  If  this 

equipment does cause harmful interference to radio or television 

reception, which can be determined by turning the equipment off 

and on, the user is encouraged to try to correct the interference by 

one or more of the following measures:

•   Reorient or relocate the receiving antenna.

•   Increase the separation between the equipment and receiver.

•   Connect the equipment into an outlet on a circuit different from 

that to which the receiver is connected.

•   Consult  the  dealer  or  an  experienced  radio/TV  technician  for 

help.  This  Class  B  digital  apparatus  complies  with  Canadian 

ICES- 3(B)/NMB-3(B)

DECLARATION OF CONFORMITy

The following information is not to be used as contact for support 

or sales. Please call our customer service number (listed on our 

website at www.oregonscientific.com), or on the warranty card for 

this product) for all inquiries instead.

We

Name: 

 

Oregon Scientific, Inc.

Address:    

10778 SW Manhasset Drive.  

 

 

Tualatin, Oregon 97062 USA

Telephone No.:  

1-800-853-8883

declare that the product

Product No.:  

BAR368P/BAR368PU

Product Name:  

PROJI Projection Clock with Temperature

Manufacturer:  

IDT Technology Limited

Address:      

Block C, 9/F, Kaiser Estate,

 

 

Phase 1, 41 Man Yue St.,

 

 

Hung Hom, Kowloon, Hong Kong

is in conformity with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject 

to the following two conditions: 1) This device may not cause harmful 

interference. 2) This device must accept any interference received, 

including interference that may cause undesired operation.

INFORMATION FOR USERS

Pursuant  to  and  in  accordance  with  Article  14  of  the 

Directive  2012/19/EU  of  the  European  Parliament  on 

waste  electrical  and  electronic  equipment  (WEEE),  and 

pursuant  to  and  in  accordance  with  Article  20  of  the 

Directive 2006/66/EC of the European Parliament on batteries and 

accumulators and waste batteries.

The  barred  symbol  of  the  rubbish  bin  shown  on  the  equipment 

indicates that, at the end of its useful life, the product must be 

collected separately from other waste.

Please  note  that  the  batteries/rechargeable  batteries  must  be 

removed  from  the  equipment  before  it  is  given  as  waste.  To 

remove  the  batteries/accumulators  refer  to  the  specifications  in 

the user manual. Therefore, any products that have reached the 

end of their useful life must be given to waste disposal centers 

specializing  in  separate  collection  of  waste  electrical  and 

electronic equipment, or given back to the dealer when purchasing 

a  new  WEEE,  pursuant  to  and  in  accordance  with Article  14  as 

implemented in the country.

The  adequate  separate  collection  for  the  subsequent  start-up 

of  the  equipment  sent  to  be  recycled,  treated  and  disposal  of  in 

an environmentally compatible way contributes to preventing 

possible negative effects on the environment and health and 

optimizes the recycling and reuse of components making up the 

apparatus.Abusive  disposal  of  the  product  by  the  user  involves 

application of the administrative sanctions according to the laws 

in force.

PROJI Orologio a proiezione 

con  temperatura

Model: BAR368P/BAR368PU

Manuale utente

 

 IT

  

INTRODUZIONE

Grazie  per  aver  acquistato  PROJI  Orologio  a  proiezione  con  

temperatura di Oregon Scientific™ (modello: BAR368P/BAR368PU). 

Questo dispositivo riunisce le caratteristiche di un orario preciso, 

sveglia e controllo della temperatura e delle previsioni del tempo 

in un singolo strumento che si può utilizzare dalla comodità della 

propria  casa.  Si  consiglia  di  tenere  questo  manuale  a  portata  di 

mano  mentre  si  usa  questo  nuovo  prodotto.  Esso  contiene 

istruzioni pratiche passo passo, come pure le specifiche tecniche e 

le avvertenze di cui si dovrebbe essere a conoscenza.

CONTENUTO DELLA CONFEZIONE

1

Unità principale

Adattatore 

di corrente

Sensore 

remoto 

(THN132N)

Batterie AAA per 

l’unità principale x 2

 

Batteria AA per sensore remoto

PANORAMICA

vISTA ANTERIORE & SUPERIORE 

1

2

3

4

5

6

1.  

+

  -  Premere  per  aumentare  le  impostazioni,  o  cambiare  tra  i 

canali  da  1  a  5  e  il  ciclo  automatico.  Tenere  premuto  per 

  aumentare  velocemente  le  impostazioni,  o  cercare  il  sensore 

per tutti i canali in pausa.

2.  

SNOOZE I LIGHT

 - Premere per rinviare una sveglia o attivare 

la retroilluminazione e la proiezione, tenere premuto fino a che 

non sentiate un bip per attivare la proiezione per 5 minuti.

3.     - Premere per cambiare per 5 secondi la visualizzazione fra 

l’ora attuale, la data o la sveglia 1/2. Tenere premuto per entrare 

in modalità impostazione.

4.  

 - Premere per diminuire le impostazioni, tenere premuto per 

diminuire rapidamente le impostazioni.

5.  Lenti di proiezione. 
6. 

  -  Premere  per  accendere/spegnere  le  sveglie,  tenere 

  premuto per entrare in modalità impostazione sveglia.

vISTA POSTERIORE

1

2

3

4

5

6

1.  Compartimento batterie.

2.  

 - Manopola messa a fuoco della proiezione.

3.  

RESET

  -  Premere  per  ripristinare  le  impostazioni  di  default 

dell’unità.

4.  

 / 

PROJECTION

 - Premere per ruotare la proiezione di 180°. 

Tenere premuto per accendere/spegnere la proiezione.

5.  

RCC

 – Premere per accendere e cercare il segnale RCC. 

  Tenete premuto per spegnere.

6.  Coperchio compartimento batterie.

SCHERMO A CRISTALLI LIQUIDI

1

2

3

4

5

1.  Visualizzazione ora

2.  Visualizzazione previsioni del tempo

3.  Visualizzazione temperatura esterna (canale 1-5)

4.  Visualizzazione giorno della settimana 

5.  Visualizzazione temperatura interna 

Simbolo

Descrizione

Sveglia 1 attiva

Sveglia 2 attiva

Segnale RCC ricevuto

Batteria scarica sensore esterno

Batteria scarica unità principale

Ricezione del segnale del sensore
La funzione di ciclo automatico del 

sensore esterno è attiva
Canali sensore esterno

PROIEZIONE 

2

1

1.  Visualizzazione ora

2.  Visualizzazione temperatura esterna

SENSORE REMOTO (THN132N)

1.  Indicatore LED di stato

2.  Foro di montaggio a parete

3.  Compartimento batterie

4.  Foro per 

RESET

5.  Interruttore di 

CANALE

NOTA

  Questa  confezione  include  un  sensore  a  3  canali.  Per 

sensori  fino  a  5  canali  potete  acquistare  i  sensori  aggiuntivi 

necessari  come  da  vostre  preferenze.  Per  maggiori  dettagli  sui 

sensori accessori, vogliate visitare www.oregonscientific.com.

COME INIZIARE

INSERIRE LE BATTERIE

1.  Spingere  delicatamente  il  coperchio  dello  scompartimento 

  batterie verso il basso per rimuoverlo dall’unità principale. 
2.  Inserire le batterie, rispettando le polarità (+/-).

NOTA

  Sostituire  le  batterie  quando  viene  visualizzata  l’icona 

, o quando la visualizzazione è fioca.

ALIMENTAZIONE A CORRENTE CONTINUA

Inserire  il  cavo  elettrico  nella  presa  di  alimentazione  ed  inserire 

l’adattatore di corrente a una presa di corrente adeguata.

NOTA

 Si suggerisce di inserire la batteria come fonte di energia 

di riserva.

SENSORE REMOTO

L’unità principale può raccogliere dati da fino a 5 sensori. 

Per impostare il sensore:

 

1.  Aprire il compartimento batterie. 

2.  Inserire le batterie, rispettando le polarità (+/-). 

3.  Selezionare un canale quindi premere 

RESET

4.  Chiudere il coperchio delle batterie. 

5.  Mettete  il  sensore  entro  30  m  (98  piedi)  dall’unità  principale 

  usando il supporto da tavolo oppure il montaggio a parete. 

SUGGERIMENTO

  

Le posizioni ideali per il sensore sarebbero 

qualsiasi  posizione  all’esterno  della  casa  ad  un’altezza  non 

superiore a 1,5 m (5 piedi) ed al riparo dalla luce solare diretta o 

dall’umidità per una lettura accurata.

1.5m(5ft)

NOTA

 Usare batterie alcaline per un funzionamento più lungo e 

batterie al litio di uso comune per temperature al disotto del punto 

di congelamento.

TRASMISSIONE DATI DEL SENSORE

Come ricercare un sensore: 

Tenere premuto 

+

.

L’icona  di  ricezione  del  sensore  nell’area  del  sensore  remoto 

mostra lo stato:

Icona

Descrizione

Ricerca del/i sensore/i.

Sensore trovato.
Sensori non trovati.

SUGGERIMENTO

  La  portata  di  trasmissione  può  variare  in 

dipendenza  di  molti  fattori.  Potreste  dover  provare  con  diverse 

posizioni per ottenere i risultati migliori.

OROLOGIO

RICEZIONE OROLOGIO

Questo  orologio  si  sincronizza  automaticamente  con  un  segnale 

orario.  Premere 

RCC

 per accendere e cercare il segnale orario.

L’unità principale può ricevere i dati dell’orologio in RF con diversi 

segnali RCC:

Numero di 

modello

Regione

Segnale

BAR368P

EU

DCF

BAR368PU

UK

MSF

Indicatore ricezione segnale orario:

Icons

Description

L’unità principale sta cercando 

la forza del segnale orario

(lampeggia)

L’unità principale sta cercando 

il segnale orario
Nessun segnale orario
Forte segnale RCC ricevuto
Debole segnale RCC ricevuto

NOTA

 Ci vogliono da 2 a 10 minuti per ricevere il segnale orario. 

Se  il  segnale  è  debole,  ci  potrebbero  volere  fino  a  24  ore  per 

ricevere un segnale valido.

COME IMPOSTARE MANUALMENTE L’OROLOGIO

1.  Tenere  premuto 

.  Lo  schermo  mostra 

ZONE

 ed il numero 

lampeggia.

2.  Premere  una  volta  o  tenere  premuto  +/-  per  regolare 

l’impostazione. Per UE/RU, la compensazione del fuso orario 

imposta l’orologio fino a +/- 23 ore dall’ora del segnale orario 

ricevuto. 

3.  Premere   per confermare. 

4.  Premere  una  volta  o  tenere  premuto  +/-  per  regolare 

l’impostazione per il formato 12/24h, ore, minuti, anno, formato 

di calendario (mese-giorno/giorno-mese), mese, data, unità di 

misura di temperatura (°C/°F) e lingua.

5.  Premere   per confermare ogni impostazione.

NOTA

•  Le opzioni della lingua sono Inglese (

ENG

), Spagnolo (

SPA

), 

Italiano (

ITA

), Francese (

FRE

), Tedesco (

GER

).

•   La  ricezione  del  segnale  RCC  si  attiva  dopo  ogni  ripristino  o 

sostituzione batterie.

•   In  modalità  impostazione,  premere  e  tenere  premuto 

 per 

salvare le impostazioni e uscire dalla modalità di impostazione.

SvEGLIA

IMPOSTAZIONE/REGOLAZIONE ORARIO DI SvEGLIA

1.  Tenere premuto  .
2.  Premere  una  volta  o  tenere  premuto 

+

/

-

 correggere 

l’impostazione ora e minuti, quindi premere   per confermare. 

3.  Premere 

+

/

-

 per cambiare il giorno della settimana della sveglia 

tra 

ON

/

OFF

, quindi premere    per confermare.

 

 La sveglia squilla soltanto nei giorni della settimana in cui la 

regolazione è 

ON

.

4.   Ripetere i passi 2 - 4 per l’impostazione.

COME ATTIvARE/DISATTIvARE LE SvEGLIE

Premere in sequenza   per accendere/spegnere la sveglia: 
Sveglia 1 

 

>  Sveglia  2 

 

> entrambe su 

ON

  (accese).

 

 

 

> entrambe su 

OFF

 (spente).

FUNZIONAMENTO 

Quando la sveglia, la retroilluminazione lampeggia. Si può:
•   Premere   per arrestarla. La sveglia squillerà ancora il giorno 

seguente.

•   Premere 

SNOOZE I LIGHT

 per rinviare la sveglia. La sveglia 

suonerà di nuovo dopo 8 minuti.

PREvISIONI DEL TEMPO

Questo prodotto dà le previsioni del tempo per le prossime 6 ore 

entro un raggio di 19-31 miglia (30-50 km).

Simbolo

Descrizione

Sole

Neve

Nuvole

Pioggia

TEMPERATURA

  

La  temperatura  interna  attuale  viene  sempre  visualizzata 

nell’angolo inferiore destro dello schermo. Per ricevere informazioni 

sulla  temperatura  esterna,  è  possibile  collegare  fino  a  5  sensori 

remoti all’unità principale:

Per cambiare la visualizzazione del sensore: 

Premere 

+

/

-

.

NOTA

 Quando la temperatura interna è inferiore a -5°C (23,0 °F), 

lo schermo visualizza 

LL.L

. Quando la temperatura è superiore a 

50 °C (122,0 °F), lo schermo visualizza 

HH.H

.  

Per fare una scansione automatica dei sensori:

Premere  +/-  ripetutamente  finche  viene  visualizzato  .  I  dati  su 

ogni sensore sono visualizzati per 3 secondi. P/- di nuovo 

per spegnere l’auto scansione, l’icona   si spegne.

NOTA

 Il sensore visualizza in ordine ascendente. Se non tutti i 

5 sensori sono presenti, l’unità principale salta il sensore assente 

ed avanza al prossimo sensore presente.

PROIEZIONE

Il  proiettore  visualizza  l’ora  e  la  temperatura  esterna  sul  vostro 

soffitto  per  una  facile  visione  in  una  stanza  scura.  Per  risultati 

ottimali  della  proiezione,  posizionare  l’unità  entro  1,5  -  2  m. 

(5 - 6.5 piedi) dal soffitto o dalla parete.
•   Premere 

SNOOZE I LIGHT

 per attivare la retroilluminazione e 

la proiezione per 5 secondi.

•   Tenere premuto 

SNOOZE I LIGHT

 fino a che non si sente un bip 

per attivare la proiezione per 5 minuti.

•   Premere  

 / 

PROJECTION

 per ruotare la proiezione di 180°.

•   Tenere premuto 

 / 

PROJECTION

 per accendere/spegnere 

la proiezione continua.

•   Regolare la messa a fuoco (1,5 -2 m.) usando la manopola di 

messa a fuoco.

NOTA

 La funzione di proiezione continua viene disabilitata quando 

l’unità principale non è collegata all’adattatore di alimentazione.

PRECAUZIONI

•   Non  sottoporre  il  prodotto  a  forza  eccessiva,  urti,  polvere, 

temperatura o umidità.

• 

Non  coprire  i  fori  di  aerazione  con  oggetti  come  giornali, 

 

tende, etc.

•   Non  immergere  l’unità  in  acqua.  Se  si  versa  del  liquido  sul 

prodotto, asciugarlo immediatamente con un panno morbido 

e privo di lanugine.

•   Non pulire l’unità con materiali abrasivi, corrosivi o contenenti 

alcool, in quanto possono causare danni.

•   Non  manomettere  i  componenti  interni  dell’unità.  Questo 

invalida la garanzia.

•   Utilizzare solo batterie nuove. Non mischiare batterie vecchie 

e nuove.

•   Le immagini del manuale possono differire dalla realtà.
•   Al momento dello smaltimento del prodotto, conferirlo ai centri 

di raccolta specifici.

• 

Il posizionamento del prodotto su determinati tipi di legno può 

provocare  danni  alle  finiture  per  le  quali  Oregon  Scientific 

non  sarà  responsabile.  Consultare  le  istruzioni  fornite  dal 

produttore del mobile per informazioni.

•   Il  contenuto  di  questo  manuale  non  può  essere  riprodotto 

senza il permesso del produttore.

•   Non smaltire le batterie vecchie come rifiuto non differenziato. 

E’  necessario  raccoglieretali  rifiuti  separatamente  per  un 

trattamento speciale.

•   Si  prega  di  notare  che  alcune  unità  sono  dotate  di  una 

striscia  di  sicurezza  della  batteria.  Rimuovere  la  striscia  dal 

componente batteria prima del primo utilizzo.

NOTA

  Le  specifiche  tecniche  del  prodotto  e  il  contenuto  del 

manuale per l’utente possono essere modificati senza preavviso.

NOTA

 Caratteristiche e accessori non disponibili in tutti i paesi.  

Per ulteriori informazioni, rivolgersi al proprio rivenditore.

SPECIFICHE

UNITà PRINCIPALE

LU x LA x H

128 x 26 x 91 mm

(5.04 x 1.02 x 3.58 pollici)

Peso

158g (5.57 once) senza batterie

Intervallo temperatura

da - 5°C a 50°C (da 23°F a 122°F) 

Tolleranza

0°C a 40°C: ± 1°C (±2.0°F)

< 0°C e >40°C: ± 2°C (±4.0°F)

Risoluzione

0.1°C (0.2°F)

Alimentazione

2 x batterie UM-4 (AAA) da 1.5 V  

adattatore 3.6V

UNITà REMOTA (THN132N)

LU x LA x H

96 x 50 x 22 mm

(3.78 x 1.97 x 0.87 pollici)

Peso

50 g (1.76 once) senza batterie

Portata di trasmissione

30 m (98 piedi) senza ostruzioni

Intervallo temperatura

da -20 °C a 60 °C(da -4°F a 140°F)

Frequenza segnale

433 MHz

Alimentazione

1 x batteria UM-3 (AA) da 1.5 V

INFORMAZIONI SU OREGON SCIENTIFIC

Per  ulteriori  informazioni  sui  prodotti  Oregon  Scientific,  visitate  il 

nostro sito web www.oregonscientific.it. 
Per  richiedere  informazioni,  contattate  il  nostro  Servizio  Clienti 

all’indirizzo [email protected].
Oregon Scientific Global Distribution Limited si riserva il diritto di 

interpretare  e  definire  eventuali  contenuti,  termini  e  disposizioni 

contenuti  in  questo  manuale  per  l’utente  e  di  modificarli,  a  sua 

esclusiva discrezione, in qualsiasi momento e senza preavviso. Nella 

misura in cui risultassero incongruenze tra la versione in inglese e 

quelle in altre lingue, farà fede la versione in inglese.

DICHIARAZIONE DI CONFORMITA’UE

Con la presente IDT  Technology  Limited  dichiara  che  questo 

PROJI Orologio a proiezione con  temperatura (Modello: BAR368P/

BAR368PU)  è  conforme  ai  requisiti  essenzialied  alle  altre 

disposizioni pertinenti stabilite dalla direttiva 2014/53/EU. Una copia 

firmata e datata della Dichiarazione di Conformità è disponibile, su 

richiesta, tramite il servizio clienti della Oregon Scientific.

PAESI CONFORMI ALLA DIRETTIVA R&TTE

Tutti I Paesi UE, Svizzera  

CH

 

e Norvegia    

N

INFORMAZIONE AGLI UTENTI

Ai sensi dell’art.26 del Decreto Legislativo 14 marzo 2014, 

n.  49  “Attuazione  della  Direttiva  2012/19/UE  sui  rifiuti  di 

apparecchiature  elettriche  ed  elettroniche  (RAEE)”  ed 

ai  sensi  dell’art.22  del  Decreto  Legislativo  188  del  20 

novembre 2008 “Attuazione della direttiva 2006/66/CE concernente 

pile, accumulatori e relativi rifiuti “. 
Il  simbolo  del  cassonetto  barrato  riportato  sull’apparecchiatura  o 

sulla  sua  confezione  indica  che  il  prodotto  alla  fine  della  propria 

vita utile deve essere raccolto separatamente dagli altri rifiuti per 

permetterne un adeguato trattamento e riciclo. 
Si  ricorda  che  le  pile/accumulatori  devono  essere  rimosse 

dall’apparecchiatura  prima  che  questa  sia  conferita  come  rifiuto. 

Per rimuovere le pile/ accumulatori fare riferimento alle specifiche 

indicazioni riportate nel manuale d’uso.
L’utente dovrà, pertanto, conferire gratuitamente l’apparecchiatura 

e  la  pila  giunta  a  fine  vita  agli  idonei  centri  comunali  di  raccolta

differenziata dei rifiuti elettrici ed elettronici, oppure riconsegnarle 

al rivenditore secondo le seguenti modalità:
•  sia  pile  portatili  sia  apparecchiature  di  piccole  dimensioni, 

ovvero  con  almeno  un  lato  esterno  non  superiore  a  25  cm,  è 

prevista  la  consegna  gratuita  senza  obbligo  di  acquisto  presso  i 

negozi  con  una  superficie  di  vendita  delle  apparecchiature 

elettriche  ed  elettroniche  superiore  ai  400  mq.  Per  negozi  con 

dimensioni inferiori, tale modalità è facoltativa.
•  per apparecchiature con dimensioni superiori a 25 cm, è prevista 

la consegna in tutti i punti di vendita in modalità 1 contro 1, ovvero 

la consegna al rivenditore potrà avvenire solo all’atto  dell’acquisto 

di un nuovo prodotto equivalente, in ragione di uno a uno.
L’adeguata  raccolta  differenziata  per  l’avvio  successivo 

dell’apparecchiatura e delle pile/accumulatori dismessi al riciclaggio, 

al  trattamento  e  allo  smaltimento  ambientalmente  compatibile 

contribuisce ad evitare possibili effetti negativi sull’ambiente e sulla 

salute e favorisce il reimpiego e/o riciclo dei materiali di cui essi 

sono  composti.
Lo smaltimento abusivo di apparecchiature, pile ed accumulatori 

da  parte  dell’utente  comporta  l’applicazione  delle  sanzioni  di  cui 

alla corrente normativa di legge.

PROJI Réveil projecteur Alarme 

avec températures

Modèle :BAR368P/BAR368PU

Mode d’emploi

 

 FR

  

INTRODUCTION

Merci  d’avoir  choisi  le  PROJI  Réveil  projecteur  Alarme  avec 

températures  d’Oregon  Scientific™  (modèles:  BAR368P/

BAR368PU). Cet appareil regroupe une mesure du temps précise, 

deux alarmes, et un suivi des températures dans un outil unique 

que  vous  pouvez  utiliser  dans  le  confort  de  votre  maison. 

Conservez  ce  mode  d’emploi  à  disposition  lors  des  premières 

utilisations  de  ce  produit.  Il  contient  des  instructions  étape 

par  étape,  ainsi  que  des  spécifications  techniques  et  autres 

avertissements que vous vous devez de connaitre.

CONTENU DE L’EMBALLAGE

1

Unité principale

Adaptateur 

secteur

Capteur sans fil  

(THN132N)

2 piles AAA pour l’unité 

principale

 

Pile AA pour le capteur sans fil

vUE D’ENSEMBLE

vUE DE DESSUS

1

2

3

4

5

6

1. 

+ -

 Appuyez ici pour augmenter les réglages, ou sélectionner 

un des canaux (de 1 à 5) ou le réglage en boucle automatique. 

Maintenez appuyé pour augmenter rapidement les valeurs 

en mode réglage, ou rechercher les capteurs pour tous les 

canaux en mode veille.

2. 

SNOOZE | LIGHT

 

(veille/Lumière)

  –  Appuyez  pour  mettre 

en  veille  l’alarme  ou  activer  le  projection.  Maintenez  appuyé 

jusqu’à  ce  que  vous  entendiez  un  bip  sonore  pour  activer  le 

projection pendant 5 minutes.

3.     -  Appuyez  pour  alterner  entre  l’affichage  de  l’heure,  du 

calendrier ou de l’alarme 1 ou 2 pendant 5 secondes. Maintenez 

appuyé pour entrer dans le mode de réglage.

4.  –  -  Appuyez  ici  pour  diminuer  les  réglages,  ou  maintenez 

  appuyé pour diminuer rapidement les valeurs en mode réglage.
5.  Lentille de projection 
6.    - Appuyez pour activer/désactiver les alarmes, maintenez 

appuyé pour entrer dans le mode de réglage des alarmes.

vUE ARRIERE

1

2

3

4

5

6

1.  Compartiment à piles
2.  

 - Molette de mise au point de la projection

3. 

RESET

 (

Réinitialisation

) – Appuyez ici pour réinitialiser 

l’appareil.

4. 

  /

PROJECTION

  -  Appuyez  ici  pour  inverser  l’image 

  projetée  de  180  degrés.  Maintenez  appuyé  pour  mettre  la 

  projection en continue sur on/off.
5. 

RCC

 – Appuyez pour activer et rechercher le signal RCC. 

Maintenez appuyé pour désactiver la recherche de signal.

6.  Couvercle du compartiment à piles

ECRAN LCD

1

2

3

4

5

1.  Affichage de l’heure
2.  Affichage des prévisions météo
3.  Affichage de la température extérieure (canaux 1-5)
4.  Affichage des jours de la semaine
5.  Affichage de la température intérieure

Symbole

Description

Alarme 1 activée

Alarme 2 activée

Signal RCC reçu
Niveau des piles du capteur 

d’extérieur faible
Niveau des piles de l’unité principale 

faible
Réception du signal du capteur
La fonction de boucle automatique du 

capteur d’extérieur est activée
Canaux du capteur d’extérieur

PROJECTION

2

1

1.  Affichage de l’heure
2.  Affichage de la température extérieure

CAPTEUR SANS FIL (THN132N)

1.  Indicateur d’état LED 
2.  Trou pour la fixation murale
3.  Compartiment à piles
4.  Trou pour le 

RESET

 

(Réinitialisation) 

5.  Sélecteur de 

CHANNEL (Canal)

REMARQUE

  Cet  emballage  comprend  un  capteur  3-canaux. 

Si  vous  souhaitez  utiliser  un  capteur  avec  jusqu’à  5  canaux, 

vous  pouvez  acheter  des  capteurs  supplémentaires  en  fonction 

de vos préférences. Pour plus de détails concernant les capteurs 

supplémentaires, veuillez visiter www.oregonscientific.com. 

POUR COMMENCER

INSTALLATION DES PILES

1.  Poussez doucement le couvercle du compartiment à piles vers 

le bas pour le retirer de l’unité principale.

2.  Installez les piles en respectant les indications de polarité (+/-).

REMARQUE

 Remplacez les piles lorsque l’icone 

 

s’affiche 

ou lorsque la luminosité de l’affichage diminue.  

ALIMENTATION SECTEUR

Branchez le câble de l’adaptateur secteur sur la prise d’alimentation 

de l’appareil puis branchez l’adaptateur sur une prise de courant. 

REMARQUE

 Il est recommandé d’installer les piles en tant que 

source d’alimentation de secours. 

CAPTEUR SANS FIL

L’unité principale peut collecter des données jusqu’à 5 capteurs.

Pour régler le capteur:

1.  Ouvrez le compartiment à pile.
2.  Insérez les piles en respectant les indications de polarité (+/-).
3.  Sélectionnez un canal et appuyez sur 

RESET (REINITIALISER)

.

4.  Refermez le compartiment à pile.
Placez le capteur dans les 30m (98ft) autour de l’unité principale en 

utilisant le support table ou la fixation murale. 

ASTUCE

 Le positionnement idéal pour le capteur se trouve en 

tout lieu à l’extérieur de la maison à une hauteur maximale de 1,5 m 

(5 pieds) et protégé de la lumière directe du soleil ou de l’humidité 

pour une lecture précise. 

1.5m(5ft)

REMARQUE

  Utilisez  des  piles  alcalines  pour  une  durée 

d’utilisation supérieure et des piles au lithium pour la consommation 

lors de températures inférieures au gel. 

TRANSMISSION DES DONNÉES DU CAPTEUR

Pour rechercher un capteur: 

Maintenez appuyée la .

L’icone de réception du capteur dans la zone du capteur à distance 

indique les états suivants :

Icone

Description

Recherche de capteur(s).

Capteur trouvé

Impossible de trouver un capteur

ASTUCE

    La  portée  de  transmission  peut  varier  en  fonction 

de  nombreux  facteurs.  Vous  devrez  peut-être  essayer  plusieurs 

emplacements pour obtenir les meilleurs résultats.

HORLOGE

RÉCEPTION DE L’HORLOGE

L’horloge  est  désignée  pour  se  synchroniser  automatiquement 

avec  un  signal  d’horloge.  Appuyez  sur  RCC  pour  activer  et 

rechercher le signal d’horloge.
L’unité principale est capable de recevoir des données d’horloge 

RF suivant différents signaux 

RCC

Numéro du 

modèle

Région

Signal

BAR368P

EU

DCF

BAR368PU

UK

MSF

Indicateur de réception du signal d’horloge:

Icones

Description

L’unité principale est à la 

recherche d’un signal d’horloge 

suffisement puissant.

(flash)

L’unite principale est à la 

recherche d’un signal d’horloge.
Pas de signal d’horloge

Signal RCC reçu fort

Signal RCC reçu faible

REMARQUE

 Il faut de 2 à 10 minutes pour recevoir le signal 

d’horloge.  Si  le  signal  est  faible,  cela  pourra  prendre  jusqu’à 

24 heures pour recevoir un signal valide.

RÉGLAGE MANUEL DE L’HORLOGE

1.  Maintenez appuyée la touche  . L’écran affiche 

ZONE 

et un 

chiffre clignote.

2.  Appuyez une fois sur ou maintenez  appuyée  +/- pour ajuster 

les  réglages.  Pour  EU/UK,  la  fonction  fuseau  horaire  règle 

  l’horloge à +/- 23 heures de l’heure du signal d’horloge reçu. 
3.  Appuyez sur   pour confirmer. 
4.  Appuyez une fois sur ou maintenez appuyée +/- pour ajuster les 

réglages du format 12/24h, de l’heure, des minutes, de l’année, 

du  format  du  calendrier  (mois-jour/jour-mois),  du  mois,  de  la 

date st de la langue.

5.  Appuyez sur   pour confirmer chaque réglage.

REMARQUE

•  Les options de langue sont l’anglais (

ENG

), l’espagnol (

SPA

), 

l’italien (

ITA

), le français (

FRE

) et l’allemand (

GER

).

•  Le signal de réception  RCC est activé après chaque Reset ou 

changement de piles. 

•   Appuyez  et  maintenez 

  pour  sauvegarder  les  réglages  et 

quitter le mode réglages.

ALARME

REGLAGES/AJUSTEMENT DE L’HEURE DE L’ALARME

1.  Maintenez appuyé   .
2.  Appuyez une fois sur ou maintenez appuyé +/- pour ajuster le 

réglage de l’heure et des minutes, puis appuyez sur   pour 

confirmer. 

3.  Appuyez sur +/- pour mettre l’alarme des jours de la semaine 

sur 

ON/OFF

, puis appuyez sur   pour confirmer.

 

 L’alarme ne se déclenche pendant les jours de la semaine 

que lorsque le réglage est sur 

ON

4.  Répétez les étapes 2 – 4 pour les réglages de l’alarme 2. 

ACTIvEZ/DESACTIvEZ LES ALARMES

Appuyez  sur 

  pour  activer/désactiver  l’alarme  en  suivant  la 

séquence suivante: 
Alarme1 

 

 > Alarme 2 

 

> les deux sur ON 

 

 

> les deux 

sur OFF.

OPERATION

Lorsque l’alarme sonne, le retro-éclairage clignotera. 
•   Appuyez  sur 

    pour  arrêter  l’alarme.  L’alarme  sonnera  de 

  nouveau le lendemain.
•   Appuyez sur 

SNOOZE | LIGHT

 pour mettre en veille l’alarme. 

L’alarme sonne de nouveau après 8 minutes.

PRÉvISIONS MÉTÉO

Ce produit donne les prévisions météo sur les 6 prochaines heures, 

sur un rayon de 19-31 miles (30-50 km).

Symbole

Description

Ensoleillé

Neigeux

Nuageux

Pluvieux

TEMPERATURE 

La température intérieure est toujours affichée dans le coin droit 

en  bas  de  l’écran.  Pour  recevoir  la  mesure  de  la  température 

extérieure,  vous  pouvez  connecter  à  l’unité  principale  jusqu’à 

5 capteurs sans fil.

Pour choisir entre les affichages des différents capteurs:

Appuyez sur 

+

/

-

REMARQUE

 Lorsque la température intérieure est inferieure à 

-5 

o

C (23.0  

o

F), l’écran affiche 

LL.L. 

Lorsque la température est 

supérieure à 50  

o

C (122.0 

o

F), l’écran affiche 

HH.H.

  

Pour  faire  défiler  en  boucle  les  affichages  des  différents 
capteurs:

Appuyez  plusieurs  fois  sur  +/-  jusqu’à  ce  que    s’affiche.  Les 

données de chaque capteur seront affichées pendant 3 secondes. 

Appuyez de nouveau sur +/-pour desactiver l’affichage en boucle. 

L’icone   est alors désactivé.

REMARQUE

 Les capteurs s’affichent dans l’ordre croissant. Si 

les 5 capteurs ne sont pas tous présents, l’unité principale saute le 

capteur absent et affiche le capteur suivant.

PROJECTION

Le projecteur affiche l’heure sur votre plafond pour une meilleure 

lecture  de  l’heure  dans  une  pièce  sombre.  Placez  l’appareil  à 

une  distance  d’environ  1.5-2  m  de  la  meilleure  position  pour  le 

visionnage de l’heure.
•   Appuyez sur 

SNOOZE | LIGHT

 pour activer le rétro-éclairage 

et la projection pendant 5 secondes.

•   Maintenez  appuyé 

SNOOZE | LIGHT

  jusqu’à  ce  que  vous 

  entendiez  un  bip  sonore  pour  activer  le  projection  pendant 

  5 minutes.
•   Appuyez sur 

  / 

PROJECTION 

pour faire basculer le contenu 

de la projection de 180 degrés.

•   Maintenez appuyé 

 / 

PROJECTION

  pour choisir entre une 

projection en continue On ou Off.

•   Ajustez  la  mise  au  point  (1.5  -2  m)  en  utilisant  la  molette 

d’ajustement de la mise au point.

REMARQUE

  La  fonction  de  projection  en  continue  est 

désactivée  lorsque  l’unité  principale  n’est  pas  connectée  à 

l’alimentation secteur.

PRECAUTIONS

•   Ne pas soumettre le produit à une force excessive, au choc, à 

la poussière, aux changements de température ou à l’humidité.

•   Ne  pas  couvrir  les  trous  de  ventilation  avec  des  journaux, 

rideaux etc.

•   Ne pas immerger le produit dans l’eau.  Si vous renversez du 

liquide sur l’appareil, séchez-le immédiatement avec un tissu 

doux.

•   Ne  pas  nettoyer  l’appareil  avec  des  matériaux  corrosifs  ou 

abrasifs.

•   Ne  pas  trafiquer  les  composants  internes.    Cela  invalidera 

votre garantie.

•   N’utilisez que des piles neuves.  Ne pas mélanger des piles 

neuves et usagées.

•   Les images de ce manuel peuvent différer de l’aspect réel du 

produit.

•   Lorsque  vous  désirez  vous  débarrasser  de  ce  produit, 

assurez-vous qu’il soit collecté séparément pour un traitement 

adapté.

•   Le poser sur certaines surfaces en bois peut endommager la 

finition du meuble, et Oregon Scientific ne peut en être tenu 

responsable.  Consultez  les  mises  en  garde  du  fabricant  du 

meuble pour de plus amples informations.

•   Le contenu du présent manuel ne peut être reproduit sans la 

permission du fabriquant.

•   Ne pas jeter les piles usagées dans les containers municipaux 

non adaptés.  Veuillez effectuer le tri de ces ordures pour un 

traitement adapté si nécessaire.

•   Veuillez remarquer que certains appareils sont équipés d’une 

bande  de  sécurité.    Retirez  la  bande  du  compartiment  des 

piles avant la première utilisation.

REMARQUE

 Les caractéristiques techniques de ce produit et le 

contenu de ce manuel peuvent être soumis à modifications sans 

préavis.

  Caractéristiques  et  accessoires  ne  seront  pas 

valables pour tous les pays.  Pour plus d’information, contacter le 

détaillant le plus proche.

SPECIFICATIONS

UNITE PRINCIPALE

L x W x H

128 x 26 x 91 mm

(5.04 x 1.02 x 3.58 in)

Poids

158g (5.57 oz) sans les piles

Plage de température

-5°C à 50°C (23°F à 122°F)

Exactitude

0°C à 40°C: ± 1°C (± 2.0°F)

< 0°C et >40°C: ± 2°C (± 4.0°F)

Résolution

0.1°C (0.2°F)

Alimentation

2 piles UM-4 (AAA) 1.5 V 

Adaptateur 3.6V 

APTEUR SANS FIL (THN132N)

L x W x H

96 x 50 x 22 mm 

(3.78 x 1.97 x 0.87 in)

Poids

50 g (1.76 oz) sans la pile

Plage de transmission  30 m (98 ft) sans obstacles
Plage de température

-20 °C à 60 °C (-4 °F à 140 °F)

Fréquence du signal

433 MHz

Alimentation

1 pile UM-3 (AA) 1.5 V

à PROPOS D’OREGON SCIENTIFIC

Pour plus d‘informations sur les produits Oregon Scientific  France, 

rendez-vous sur notre site www.oregonscientific.fr. 
Besoin de plus d’informations? Contactez notre service client expert 

à [email protected].
Oregon  Scientific  Global  Distribution  Limited  se  réserve  le  droit 

d’interpréter tout contenu, termes et provisions du présent manuel 

de l’utilisateur et de les amender à sa seule discrétion, n’importe 

quand et sans avis préalable. Dans la mesure où des incohérences 

sont constatées entre la version anglaise et les versions traduites 

en langues étrangères, la version anglaise prévaudra. 

EU – DÉCLARATION DE CONFORMITÉ

Par  la  présente  IDT  Technology  Limited  déclare  que  le  PROJI 

Réveil projecteur Alarme avec températures (Modèle : BAR368P/

BAR368PU) est conforme aux exigences essentielles et aux autres 

dispositions pertinentes de la directive 2014/53/EU. Une copie signée 

et datée de la déclaration de conformité est disponible sur demande 

auprès de notre Service Client.

PAYS CONCERNÉS RTT&E

Tous les pays Européens, la Suisse  

CH

et la Norvège    

N

       

INFORMATIONS AUX USAGERS

Aux  termes  des  Directives  européennes  2011/65/EU 

et  2012/19/EU,  relatives  à  la  réduction  de  l’utilisation  de 

substances dangereuses dans les appareils électriques et 

électroniques et à l’élimination des déchets.

Le symbole représentant une poubelle barrée reporté sur l’appareil 

indique  que  le  produit  doit  être  collecté  séparément  des  autres 

déchets à la fin de sa propre vie.
L’usager  devra  done  remettre  l’appareil,  lorsqu’il  ne  l’utilisera 

plus, à des centres adaptés de collecte sélective pour les déchets 

électroniques  et  électrotechniques,  ou  bien  il  devra  le  rapporter 

au revendeur au moment de l’achat d’un nouvel appareil de type 

équivalent, en raison d’un contre un.
La  collecte  sélective  adéquate  pour  la  transmission  successive 

de l’appareil qui n’est plus utilisé au recyclage, au traitement ou 

à l’élimination compatible au niveau environnemental, contribue à 

éviter les effets négatifs possibles sur l’environnement et sur la santé 

et favorise le recyclage des matériaux dont l’appareil est composé.
L’élimination  illégale  du  produit  par  l’usager  est  passible  de 

l’application de sanctions selon les lois en vigueur.

PROJI Projektionsuhr mit Thermometer 

Modell:

 BAR368P/BAR368PU

Bedienungsanleitung

 

 DE

  

EINFüHRUNG

Vielen  Dank  für  den  Kauf  dieser  Oregon  Scientific™  PROJI 

Projektionsuhr mit Thermometer  (Modell: BAR368P/BAR368PU). 

Dieses  Gerät  vereint  die  Funktionen  der  genauen  Zeitanzeige, 

Alarmfunktionen  und  Wetterbeobachtung  in  einem  einzigen 

Gerät,  das  Sie  bequem  in  Ihrem  Zuhause  installieren 

können.  Bitte  bewahren  Sie  diese  Bedienungsanleitung  zur 

Bezugnahme bei der Bedienung Ihres neuen Gerätes auf. Diese 

Bedienungsanleitung enthält sowohl detaillierte Bedienungshinweise, 

als  auch  Angaben  zu  den  technischen  Daten  sowie  wichtige

Warnhinweise, die Sie unbedingt beachten sollten.

PACKUNGSINHALT

1

Basisgerät

Netzadapter

Externer Sensor 

(THN132N)

AAA Batterien für 

Basisgerät x 2

 

AA Batterie für externen Sensor

üBERSICHT

ANSICHT vON OBEN

1

2

3

4

5

6

1. 

+ -

  Betätigen,  um  die  Anzeigewerte  aufwärts  einzustellen, 

  oder  um  zwischen  den  Kanaleinstellungen  1-5  oder  der 

  automatischen Anzeigeweiterschaltung umzuschalten. Drücken 

und  halten  Sie  die  Taste,  um  Einstellungen  im  Einstellmodus 

schnell aufwärts vorzunehmen, oder um die Sensorkanalsuche 

  über  alle  Kanäle  zu  aktivieren,  während  das  Gerät  im 

  Ruhemodus funktioniert.
2. 

SCHLUMMERN/LICHT (SNOOZE | LIGHT)

  –  Betätigen,  um 

die Schlummern-Funktion für den Alarm zu aktivieren, oder um 

die Anzeigebeleuchtung und die Zeitprojektion; halten Sie dazu 

  die  Taste  gedrückt,  bis  Sie  einen  Piepton  hören,  um  die 

  Zeitprojektion 5 Minuten lang zu aktivieren.
3.    - Ca. 5 Sekunden lang betätigen, um zwischen der Anzeige 

der  aktuellen  Uhrzeit,  der  Kalenderanzeige  oder  Alarm 

1/2  umzuschalten.  Halten  Sie  de  Taste  gedrückt,  um  den 

  Einstellmodus zu aktivieren. Halten Sie de Taste gedrückt, um den 

  Einstellmodus zu aktivieren.
4. 

 - Betätigen, um die Anzeigewerte abwärts einzustellen, oder 

gedrückt  halten,  um  Einstellungen  im  Einstellmodus  schnell 

  abwärts vorzunehmen.
5.  Projektionsobjektiv.
6.     -  Drücken,  um  die  Alarmfunktion  ein/aus  zu  schalten; 

halten Sie die Taste gedrückt, um den Alarm-Einstellmodus zu 

  aktivieren.

ANSICHT vON HINTEN

1

2

3

4

5

6

1.  Batteriefach.
2. 

 - Scharfstellung der Zeitprojektion.

3. 

RüCKSETZUNG (RESET)

 – Betätigen, um eine Rücksetzung 

des Gerätes auf die Werksvorgaben auszuführen.

4.  

  / 

PROJEKTION

  –  Betätigen,  um  die  Projektionsanzeige 

um  180°  zu  drehen.  Gedrückt  halten,  um  die  fortlaufende 

  Zeitprojektion ein/aus zu schalten.
5. 

RCC

 – Betätigen, um die Suche nach dem RCC-Zeitsignal zu 

aktivieren. Gedrückt halten, um die Funktion zu deaktivieren.

6.  Batteriefachabdeckung

LCD-ANZEIGE  

1

2

3

4

5

1.  Zeitanzeige
2.  Wettervorhersageanzeige
3.  Außentemperaturanzeige (Kanal 1-5)
4.  Wochentaganzeige
5.  Innentemperaturanzeige 

Symbol

Beschreibung

Alarm 1 ist ein

Alarm 2 ist ein

RCC-Signal wird empfangen
Externer Sensor – schwache Batterie
Basisgerät - schwache Batterien
Empfängt Signal vom externen Sensor
Automatischer Anzeigedurchlauf ist 

aktiviert
Außensensor-Kanalanzeige

PROJEKTION

2

1

1.  Zeitanzeige
2.  Außentemperaturanzeige

EXTERNER SENSOR (THN132N)

1.  LED-Statusindikator
2.  Öffnung für Wandaufhängung
3.  Batteriefach
4. 

RESET

 Öffnung für Rücksetzschalter

5. 

CHANNEL

 Kanalwahlschalter

HINWEIS

  Diese Packung enthält einen 3-Kanal-Sensor. Sensoren 

mit bis zu 5 Übertragungskanälen sind auf Wunsch erhältlich; für 

weitere Einzelheiten zu den Sensoren, besuchen Sie bitte unsere 

Internetseite unter www.oregonscientific.com.

vORBEREITUNG ZUM EINSATZ

BATTERIEN EINLEGEN

1.  Drücken Sie vorsichtig auf die Batteriefachabdeckung, um diese 

vom Basisgerät abzunehmen.

2.  Legen  Sie  die  Batterien  ein,  und  achten  Sie  auf  die  korrekte 

Ausrichtung der Polarisierungsangaben (+/-).

HINWEIS

  Wechseln  Sie  die  Batterien  aus,  sobald  der 

 

-Indikator  in  der  Anzeige  erscheint,  oder  wenn  die  Anzeige 

schwächer wird. 

DC-STROMvERSORGUNG

Schließen  Sie  den  Stecker  des  Kabels  für  die  Stromversorgung 

an  der  Buchse  auf  der  Rückseite  an,  und  verbinden  Sie  den 

Netzadapter mit einer geeigneten Netzdose. 

HINWEIS

  Wir  empfehlen  die  Batterien  zur  Stromversorgung 

während eines Netzstromausfalls einzulegen.

EXTERNER ENSOR

Dieses  Gerät  kann  Messwerte  von  bis  zu  5  externen  Sensoren 

empfangen.

Sensor-Installation:

1.  Öffnen Sie das Batteriefach.
2.  Legen Sie die Batterien unter Beachtung der Polaritätsangaben 

(

+/-

) ein.

3.  Wählen Sie eine Kanalnummer im Batteriefach, und betätigen 

Sie die 

RüCKSETZEN-Taste (RESET)

4.  Schließen Sie das Batteriefach wieder.
5.  Platzieren  Sie  den  Sensor  nicht  weiter  als  30  m  (98  Fuss) 

von  der  Basisstation  entfernt  mittels  mittels  des  Ständers 

auf, oder verwenden Sie die Öffnung an der Rückseite für die 

  Wandaufhängung. 

TIPP

  Idealerweise  platzieren  Sie  externe  Sensoren  an  einem 

Ort  im  Freien  in  einer  Höhe  von  1,5m  (5  Fuß),  der  vor  direkter 

Sonneneinstrahlung  und  Feuchtigkeit  geschützt  ist,  um  eine 

zuverlässige Messwerteanzeige zu gewährleisten.

1.5m(5ft)

HINWEIS

 Verwenden Sie stets nur Alkaline-Batterien wegen deren 

längerer Lebensdauer, und verwenden Sie kommerziell erhältliche 

Lithium-Batterien  für  den  Betrieb  bei  Temperaturen  unter  dem 

Gefrierpunkt.

üBERTRAGUNG DER SENSORDATEN

Suchen nach Sensoren:

Drücken und halten Sie 

+

 .

Das Sensor-Empfangssymbol im Anzeigefeld zeigt nun den Status 

der Sensoren an:

Symbol

Beschreibung

Sucht nach Sensor(en).

Sensor gefunden.

Kann keine Sensoren finden.

TIPP

 ie Übertragungsreichweite hängt von vielen Einflussfaktoren 

ab.  Es  kann  sein,  dass  Sie  verschiedene  Orte  für  die 

Sensoranbringung  testen  müssen,  bevor  Sie  einen  optimalen 

Empfang erzielen.

UHR

FUNKZEITSIGNAL-EMPFANG

Diese  Uhr  kann  die  Zeitanzeige  automatisch  mit  einem 

Funkzeitsignal synchronisieren. Betätigen Sie die 

RCC

-Taste, um 

die Funktion einzuschalten, und das Gerät sucht nun nach einem 

verwendbaren Funkzeitsignal.
Das Basisgerät kann RF-Funkzeitsignale verschiedener 

RCC-Signalstandards empfangen: 

Modellnummer

Region

Signal

BAR368P

EU

DCF

BAR368PU

UK

MSF

Funkzeitsignal-Empfangsindikator:

Symbol

Beschreibung

Das Basisgerät sucht 

nach einem verwendbaren 

Funkzeitsignal.

(blinkt)

Das Basisgerät empfängt 

das Funkzeitsignal. 
Kein Funkzeitsignal 

vorhanden.
Starkes RCC- Signal wird 

empfangen.
Schwaches RCC-Signal 

wird empfangen.

HINWEIS

 Der Empfang des Funkzeitsignals dauert ca. 2-10 Minuten. 

Wenn  das  Funkzeitsignal  sehr  schwach  ist,  kann  der  Empfang 

eines verwendbaren Signals bis zu 24 Stunden dauern.

UHRZEIT MANUELL EINSTELLEN

1.  Drücken und halten Sie 

 . In der Anzeige erscheint nun die 

Meldung 

ZONE (ZEITZONE)

,  und  die  Nummer  der  Zeitzone 

blinkt.

2.  Drücken  Sie  einmal,  oder  halten  Sie  die Tasten  +/-  gedrückt, 

um  die  Einstellung  auszuführen.  Für  EU/UK  kann  eine 

  Zeitzoneneinst/- 23 Stunden bezüglich des empfangenen 

  Zeitsignals eingestellt werden. 

3.  Betätigen  Sie 

  ,  um  die  Einstellungen  zu  bestätigen.

4.  Die  Tasten  einmal  betätigen  oder  gedrückt  halten,  um  die 

  Einstellungen für das 12/24-Stundenformat, die Stunden, Minuten, 

  das  Jahr,  das  Kalenderformat  (Monat-Datum/Datum-Monat), 

den Monat, das Datum, die Temperatureinheitenanzeige (°C/°F) 

und die Anzeigesprache.

5.  Betätigen Sie   , um die Einstellungen jeweils zu bestätigen. 

HINWEIS

  

•  Die  Optionen  für  die  Sprachenauswahl  sind  Englisch  (

ENG

), 

Spanisch (

SPA

),  Italienisch  (

ITA

),  Französisch  (

FRE

)  und 

Deutsch (

GER

).

•  Der RCC-Funkzeitsignalempfang wird nach jeder Rücksetzung, 

oder nach einem Batteriewechsel erneut aktiviert.

•   Im  Einstellungsmodus,  drücken  und  halten  Sie 

 um die

  Einstellungen  zu  speichern  und  den  Einstellungsmodus  zu 

  verlassen.

ALARM

AKTIvIERUNG/EINSTELLUNG DER ALARMZEIT

1.  Drücken und halten Sie   .
2.  Die Tasten 

+/- 

einmal drücken, oder gedrückt halten, um die 

Stunden- und Minutenanzeige einzustellen; betätigen Sie   , 

um zu bestätigen.

3.  Die /- betätigen, um den Wochentagalarm 

EIN/AUS

 zu 

schalten; betätigen Sie   , um zu bestätigen.

 

  Der Alarm ertönt nur an Wochentagen wenn diese Einstellung  

    

EIN

-geschaltet ist.

4.  Wiederholen Sie die Schritte 2 – 4 für die Einstellung von Alarm 2.  

ALARMFUNKTIONEN EIN/AUS SCHALTEN:

Betätigen  Sie 

  ,  um  die  Alarmfunktionen  wie  folgt  „ein/aus“  

zu schalten: 
Alarm1 

 

> Alarm 2 

 

> Beide EIN 

 

 

> Beide AUS.

BETRIEB

Die Anzeigebeleuchtung blinkt sobald der Alarm ertönt. Gehen Sie 

wie folgt vor:
•   Betätigen Sie   , um den Alarm abzuschalten. Der Alarm ertönt 

erneut zur eingestellten Alarmzeit am nächsten Tag.

•   Betätigen  Sie  die  Taste 

SCHLUMMERN/LICHT (SNOOZE | 

LIGHT) 

, um die  Schlummerfunktion zu aktivieren.  Der Alarm 

ertönt nun erneut nach 8 Minuten. 

wETTERvORHERSAGE

Dieses Gerät kann das Wetter für die nächsten 6 Stunden in einem 

Umkreis von 30 bis 50 km (19 – 31 Meilen) anzeigen.

Symbol

Beschreibung

Sonnig

Schnee

Wolkig

Regen

TEMPERATURANZEIGE

Die aktuelle Innentemperatur wird immer in der recht, unteren Ecke 

des  Displays  angezeigt.  Für  die  Anzeige  der  Außentemperatur 

können  Sie  bis  zu  5  externe  Sensoren  mit  dem  Basisgerät 

verbinden:

Umschalten zur Anzeige der externen Sensoren:

Betätigen Sie

 +/-

HINWEIS

 Wenn die Innentemperatur unter -5 

o

C (23.0  

o

F) sinkt, 

dann erscheint in der Anzeige 

LL.L

. Wenn die Temperatur über 50  

o

(122.0 

o

F) ansteigt, dann erscheint 

HH.H

 in der Anzeige.  

Automatischer Durchlauf der Messwerte der externen Sensoren:

Betätigen Sie wied/- , bis   in der Anzeige erscheint. Die 

Messdaten aller angeschlossenen, externen Sensoren werden 

nun 3 Sekunden lang angezeigt. Betätigen Sie +/- nochmals, um 

die  Funktion  des  automatischen  Messwertedurchlaufs  wieder 

abzuschalten; der   -Indikator erlischt nun wieder.

HINWEIS

  Die  Sensoren  werden  in  aufsteigender  Reihenfolge 

angezeigt.  Wenn  einer  der  5  möglichen  Sensoren  auf  einer 

Kanalposition  nicht  vorhanden  ist,  dann    überspringt  das  Gerät 

diese nicht vorhandenen Sensoren, und schaltet zur Anzeige des 

Messwertes des nächsten, vorhandenen Sensors weiter.

ROJEKTION DER ZEITANZEIGE

Der  Projektor  kann  die  Zeit  und  die  externe  Temperatur  an  Ihre 

Zimmerdecke  projizieren,  so  dass  Sie  die  Zeit  leicht  in  einem 

abgedunkelten  Raum  ablesen  können.  Das  Gerät  sollte  sich 

in  einem Abstand  von  ca.  1.5-2m  (5  –  6.5  Fuß)  von  der  Decke 

oder  Wand  befinden,  um  eine  optimale  Projektionsqualität  zu 

gewährleisten.
•   Betätigen  Sie  die  Taste 

SCHLUMMERN/LICHT (SNOOZE | 

LIGHT) 

. um die Anzeigebeleuchtung und die Zeitprojektion ca. 

5 Sekunden lang einzuschalten.

•   Drücken  und  halten  sie  die  Taste 

SCHLUMMERN/LICHT 

(SNOOZE | LIGHT)

  bis  Sie  einen  Piepton  hören,  um  die 

Anzeigebeleuchtung 5 Minuten lang einzuschalten.

•   Betätigen  Sie  die 

  / 

PROJEKTION-

Taste, um die 

  Zeitprojektion 180° zu drehen.
•   Drücken und halten Sie die 

 / 

PROJEKTION

-Taste, um die 

kontinuierliche Projektion der Zeitanzeige “ein/aus” zu schalten.

•   Stellen Sie den Fokus (1.5 -2m) mittels des Fokus-Drehreglers ein.

HINWEIS

 Die kontinuierliche Zeitprojektion ist deaktiviert während 

das Gerät nicht mittels eines Netzadapters betrieben wird.

vORSICHTSMASSNAHMEN

•   Setzen  Sie  das  Gerät  keiner  extremen  Gewalteinwirkung 

und keinen Stößen aus, und halten Sie es von übermäßigem 

Staub, Hitze oder Feuchtigkeit fern.

•   Sie dürfen die Belüftungsöffnungen nicht mit Gegenständen 

abdecken, wie z.B. Zeitungen, Vorhänge, usw.

•   Tauchen Sie das Gerät niemals in Wasser. Falls Sie eine 

Flüssigkeit über das Gerät verschütten, trocknen Sie es sofort 

mit einem weichen, faserfreien Tuch.

•   Reinigen Sie das Gerät keinesfalls mit scheuernden oder 

ätzenden Mitteln.

•   Machen Sie sich nicht an den internen Komponenten des 

Geräts zu schaffen, da dies zu einem Verlust der Garantie 

führen kann.

•   Verwenden Sie nur neue Batterien. Verwenden Sie keinesfalls 

neue und alte Batterien gemeinsam.

•   Die in dieser Anleitung dargestellten Abbildungen können sich 

vom Original unterscheiden.

•   Entsorgen Sie das Produkt nicht im allgemeinen Hausmüll, 

sondern  ausschließlich  in  den  dafür  vorgesehenen, 

kommunalen  Sammelstellen,  die  Sie  bei  Ihrer  Gemeinde 

erfragen können.

•   Wenn dieses Produkt auf bestimmte Holzflächen gestellt wird, 

kann die Oberfläche beschädigt werden. Oregon Scientific 

ist nicht haftbar für solche Beschädigungen. Entsprechende 

Hinweise  entnehmen  Sie  bitte  der  Pflegeanleitung  Ihres 

Möbelherstellers.

•   Der  Inhalt  dieser Anleitung  darf  ohne  Genehmigung  des 

Herstellers nicht vervielfältigt werden.

•   Verbrauchte Batterien gehören nicht in den Hausmüll. Bitte 

geben Sie sie bei einer Sammelstelle für Altbatterien bzw. 

Sondermüll ab.

•   Bitte  beachten  Sie,  dass  manche  Geräte  mit  einem 

Batterieunterbrechungsstreifen bestückt sind. Vor dem ersten 

Gebrauch müssen Sie den Streifen aus dem Batteriefach 

ziehen.

HINWEIS

 Die technischen Daten für dieses Produkt und der Inhalt 

der Bedienungsanleitung können ohne Benachrichtigung geändert 

werden.

HINWEIS

  Eigenschaften  und  Zubehör  nicht  in  allen  Ländern 

verfügbar.    Weitere  Informationen  erhalten  Sie  von  Ihrem 

Fachhändler vor Ort.

TECHNISCHE DATEN

BASISGERäT

L x B x H

128 x 26 x 91 mm

Gewicht

158g ohne Batterien

Temperaturmessbereich

-5°C bis 50°C

Genauigkeit

0°C bis 40°C: ± 1°C (± 2.0°F)

< 0°C und >40°C: ± 2°C (± 4.0°F)

Auflösung

0.1°C (0.2°F)

Stromversorgung

2 x UM-4 (AAA) 1.5 V Batterien

3.6V Adapter

EXTERNER SENSOR (THN132N)

L x B x H

96 x 50 x 22 mm

Gewicht

50 g ohne Batterien

Übertragungsreichweite

30 m  unbehindert

Temperaturmessbereich

-20 °C bis 60 °C

Signalübertragungsfrequenz

433 MHz

Stromversorgung

1 x UM-3 (AA) 1.5 V Batterien

üBER OREGON SCIENTIFIC

Besuchen Sie unsere Website www.oregonscientific.de, um mehr über 

die Produkte von Oregon Scientific zu erfahren. 
Für etwaige Anfragen kontaktieren Sie bitte unseren Kundendienst 

unter [email protected]
Oregon  Scientific  Global  Distribution  Limited  behält  sich  das 

Recht vor, die Inhalte, Bedingungen und Bestimmungen in dieser 

Bedienungsanleitung zu interpretieren und auszulegen, und diese 

jederzeit  nach  eigenem  Ermessen  ohne  vorherige Ankündigung 

abzuändern. Soweit es irgendwelche Unterschiede zwischen der 

englischen Version und den Versionen in anderen Sprachen gibt, 

ist die englische Version maßgebend.  

EU-KONFORMITäTSERKLäRUNG

Hiermit  erklärt  IDT  Technology  Limited,  dass  die  PROJI 

Projektionsuhr mit Thermometer  (Modell: BAR368P/BAR368PU) 

mit den grundlegenden Anforderungen und anderen relevanten 

Vorschriften  der  Richtlinie  2014/53/EU  übereinstimmt.  Eine 

Kopie  der  unterschriebenen  und  mit  Datum  versehenen 

Konformitätserklärung  erhalten  Sie  auf  Anfrage  über  unseren 

Oregon Scientific Kundendienst.

KONFORM IN FOLGENDEN LÄNDERN

Alle Länder der EU, Schweiz  

CH

und Norwegen   

N

INFORMATIONEN FüR DIE BENUTZER

Gemäß  den  Europäischen  Richtlinien  2011/65/EU  und 

2012/19/EU  über  die  Reduzierung  der  Verwendung 

gefährlicher  Stoffe  in  elektrischen  und  elektronischen 
Geräten, sowie die Abfallentsorgung. 

Das Symbol der durchgestrichenen Mülltonne auf dem Gerät besagt, 
dass es am Ende seiner Verwendungszeit getrennt von anderen 
Abfällen entsorgt werden muss.
Der  Benutzer  muss  daher  das  Gerät  nach  Beendigung  seiner 
Verwendungsdauer zu geeigneten Sammelstellen für die getrennte 
Abfallentsorgung  von  elektrischen  und  elektronischen  Geräten 
bringen oder es dem Endverkäufer beim Kauf eines neuen Geräts 
von ähnlicher Art im Verhältnis eins zu eins übergeben.
Die  angemessene  Abfalltrennung  und  die  darauf  folgende 
Verbringung des aufgelassenen Geräts in den Recyclingkreislauf 
zur umweltverträglichen Verwertung und Entsorgung tragen dazu bei, 
mögliche negative Auswirkungen auf die Umwelt und die Gesundheit 
zu vermeiden und sie begünsti-gen das Recycling von Materialien, 
aus denen das Gerät besteht.
Die  rechtswidrige  Entsorgung  des  Produktes  veranlässt  die 
Verwendung der geltenden Verwaltungssanktionen.

PROJI Reloj Proyección con Temperatura

Modelo: BAR368P/BAR368PU

Manual de usuario 

 

 

ES

  

INTRODUCCIóN

Gracias por adquirir el PROJI Reloj Proyección con Temperatura 

de  Oregon  Scientific™  (modelos:  BAR368P/BAR368PU).  Este 

dispositivo incorpora funciones de hora, alarma, temperatura y 

monitoreo del tiempo en una sola unidad para utilizarla desde la 

comodidad de su hogar. Mantenga este manual a mano cuando 

utilice su nuevo producto. Contiene instrucciones prácticas paso 

a  paso,  así  como  especificaciones  técnicas  y  advertencias  que 

debería conocer.

CONTENIDO

1

Unidad principal

Adaptador de 

alimentación

Sensor remoto 

(THN132N)

Pilas  AAA  para  la  unidad 

principal x 2

 

Pila AA para el sensor remoto

DESCRIPCIóN GENERAL

vISTA FRONTAL y SUPERIOR

1

2

3

4

5

6

1.  

+

 - Pulse este botón para incrementar el valor de los parámet-

ros, o para seleccionar uno de los canales del 1 al 5, o la función 

de visualización cíclica de canales. Mantenga el botón pulsado 

para aumentar el valor de los parámetros con rapidez, o buscar 

el sensor de todos los canales inactivos.

2.  

SNOOZE I LIGHT

-  Pulse  este  botón  para  activar  la  función 

de repetición de alarma o la retroiluminación y la proyección. 

  Mantenga  el  botón  pulsado  hasta  escuchar  un  pitido  para 

  activar la proyección durante 5 minutos.
3.     - Pulse este botón para mostrar la hora actual, la fecha o las 

alarmas 1-2 durante 5 segundos. Mantenga el botón pulsado 

para acceder al modo de ajustes.

4.  

 - Pulse este botón para reducir el valor de los parámetros, 

  o manténgalo pulsado para reducir el valor de los parámetros 

con rapidez.

5.  Lente de proyección  
6. 

  -  Pulse  este  botón  para  activar  o  desactivar  las  alarmas, 

o  manténgalo  pulsado  para  acceder  al  modo  de  ajuste  de  la 

alarma.

vISTA TRASERA

1

2

3

4

5

6

1.  Compartimento de las pilas.
2.  

 - Mando de enfoque de la proyección

3.  

RESET

- Pulse este botón para resetear la unidad a los ajustes 

  predeterminados de fábrica.
4.  

 

/ PROJECTION

  -  Pulse  este  botón  para  invertir  la 

  proyección  180°.  Mantenga  el  botón  pulsado  para  activar  o 

  desactivar la proyección continua.
5.  

RCC 

– Pulse este botón para activar la función RCC y buscar su 

señal. Mantenga el botón pulsado para desactivarla.

6.  Tapa del compartimento de las pilas.

PANTALLA LCD

1

2

3

4

5

1.  Hora

2.  Pronóstico del tiempo

3.  Temperatura exterior (canales del 1 al 5)

4.  Día de la semana

5.  Temperatura interior

Símbolo

Descripción

Alarma 1 activada

Alarma 2 activada

Señal RCC recibida
Pila baja del sensor externo
Pila baja de la unidad principal
Recibiendo la señal del sensor
La función de visualización cíclica de 

los sensores externos está activada
Canales de los sensores externos

PROyECCIóN

2

1

1.  Hora

2.  Temperatura exterior

SENSOR REMOTO (THN132N)

1.  Indicador LED de estado

2.  Orificio para colgar en pared

3.  Compartimento de las pilas

4.  Orificio de reseteo (

RESET

)

5.  Selector de canal (

CHANNEL

)

NOTA

 Esta caja incluye un sensor de 3 canales. Para sensores 

adicionales, puede adquirir sensores accesorios de hasta 5 canales 

en  función  de  sus  preferencias.  Visite  www.oregonscientific.com 

para más información acerca de los sensores accesorios.

PASOS INICIALES

INSERTAR LAS PILAS

1.  Empuje  hacia  abajo  la  tapa  del  compartimento  de  las  pilas 

  para abrirla.

2.  Inserte las pilas haciendo coincidir los polos (+/-).

NOTA

 Cambie las pilas cuando se muestre 

 

en la pantalla, 

o cuando los datos de la pantalla empiecen a atenuarse. 

TOMA DE CONEXIóN DC

Conecte  el  cable  de  alimentación  a  la  toma  de  alimentación  y 

enchufe  el  adaptador  de  alimentación  a  una  toma  de  corriente 

apropiada.

NOTA

 Se recomienda insertar las pilas a modo de fuente de 

energía de reserva.

SENSOR REMOTO

La  unidad  principal  puede  recoger  datos  de  5  sensores  como 

máximo.

Para instalar un sensor:

1.  Abra la tapa del compartimento de las pilas.

2.  Inserte las pilas haciendo coincidir los polos (+/-).

3.  Seleccione un canal y pulse 

RESET

.

4.  Cierre la tapa del compartimento.

5.  Coloque  el  sensor  a  menos  de  30  m  (98  pies)  de  la  unidad 

  principal usando la pata de apoyo o montándolo en la pared.

CONSEJO

  Para  obtener  lecturas  precisas,  el  lugar  ideal  del 

sensor es un lugar en el exterior del hogar a una altura de 1,5 m 

(5  pies)  donde  esté  resguardado  de  la  luz  directa  del  sol  o  de 

la lluvia.

1.5m(5ft)

NOTA

 Utilice pilas alcalinas para un uso prolongado de la unidad 

y pilas de litio a temperaturas bajo cero.

TRANSMISIóN DE LOS DATOS DEL SENSOR

Para buscar un sensor:

Mantenga pulsado el botón 

+

 .

El  icono  de  recepción  del  área  del  sensor  remoto  mostrará 

su estado:

Icono

Descripción

Buscando sensor(es).

Sensor encontrado.

No encuentra sensores.

CONSEJO

 El alcance de la transmisión puede variar en función 

de una multitud de factores. Pruebe a colocar el sensor en varios 

lugares hasta obtener los mejores resultados.

RELOJ

RECEPCIóN DE LA SEñAL HORARIA

Este  reloj  se  sincroniza  automáticamente  con  la  señal  horaria. 

Pulse 

RCC 

para activar esta función y buscar la señal horaria.

La unidad principal puede recibir datos horarios RF de diferentes 

señales RCC:

Número de 

modelo

Región

Señal

BAR368P

EU

DCF

BAR368PU

UK

MSF

Indicador de la recepción de la señal horaria:

Iconos

Descripción

La unidad principal está 

estableciendo la intensidad de 

la señal horaria

(parpadea)

La unidad principal está 

buscando una señal horaria 
No hay señal horaria

Señal RCC fuerte recibida

Señal RCC débil recibida

NOTA

  La  recepción  de  la  señal  horaria  puede  tardar  de  2  a 

10 minutos. Si la señal es débil, podría tardar 24 horas en recibir 

una señal válida.

AJUSTE MANUAL DE LA HORA

1.  Mantenga  pulsado  el  botón 

.  La  pantalla  muestra    y  los 

  dígitos parpadean.
2.  Pulse  reiteradamente,  o  mantenga  pulsado, 

+

/

-

  para  ajustar 

los  dígitos.  Para  UE/UK,  la  compensación  de  la  zona 

  horaria ajusta el reloj hasta 

+

/

-

 23 horas de la hora recibida por 

la señal horaria. 

3.  Pulse   para confirmar. 
4.  Pulse reiteradamente, o mantenga pulsado, +/- para ajustar los 

valores del formato de 12/24 horas, las horas, los minutos, el 

año, el formato de fecha (mes-día/día-mes), el mes, el día del 

mes, la unidad de temperatura (°C/°F) y el idioma.

5.  Pulse   para confirmar cada parámetro. 

NOTA

•  Los  idiomas  disponibles  son  inglés  (

ENG

),  español  (

SPA

), 

italiano (

ITA

), francés (

FRE

) y alemán (

GER

).

•  La recepción de la señal RCC se activará cada vez que resetee 

la unidad o cambie las pilas. 

•   En  el  modo  de  ajuste,  pulse  y  mantenga  pulsado 

 para 

guardar los ajustes y salir del modo de ajuste.

ALARMA

ESTABLECIMIENTO O AJUSTE DE LA ALARMA

1.  Mantenga pulsado el botón  .
2.  Pulse reiteradamente, o mantenga pulsado, 

+

/

-

 para ajustar las 

horas y los minutos, y pulse   para confirmar.  

3.  Pulse 

+

/

-

 para activar (

ON

) o desactivar (

OFF

) la alarma de los 

días entre semana, y pulse    para confirmar.

 

 La alarma solo suena durante los días entre semana cuando        

está activada (

ON

).

4.   Repita los pasos del 2 al 4 para ajustar la alarma 2. 

ACTIvAR/DESACTIvAR LAS ALARMAS:

Pulse 

 para activar o desactivar las alarmas siguiendo esta 

secuencia: 
Alarma 1 

  >  Alarma  2 

 > Ambas activadas 

 

 > 

Ambas desactivadas.

MODO DE EMPLEO

La  retroiluminación  parpadeará  al  sonar  la  alarma.  Usted 

puede hacer lo siguiente:
•   Pulse 

  para  detenerla.  La  alarma  volverá  a  sonar  al  día 

  siguiente.
•   Pulse 

SNOOZE | LIGHT

 para activar la función de repetición de 

alarma. La alarma volverá sonar después de 8 minutos.

PRONóSTICO DEL TIEMPO

Este  producto  puede  pronosticar  el  tiempo  en  las  6  horas 

siguientes en un radio de 30 a 50 km (19 a 31 millas).

Símbolo

Descripción

Soleado

Nevoso

Nuboso

Lluvioso

TEMPERATURA  

La temperatura interior siempre se muestra en la derecha inferior 

izquierda de la pantalla. Para recibir información de la temperatura 

exterior, la unidad principal puede conectarse hasta con 

5 sensores remotos.

Para cambiar de sensor en la pantalla:

Pulse 

+/-

 .

NOTA

  Cuando  la  temperatura  interior  es  inferior  a  -5  °C 

(23,0  °F), la pantalla muestra . Cuando la temperatura interior es 

superior a 50 °C (122,0  °F), la pantalla muestra.    

Para mostrar los sensores cíclicamente:

Pulse 

+/-

 reiteradamente hasta que se muestre   Los datos de 

cada  sensor  se  mostrarán  durante  3  segundos.  Pulse  otra  vez 

+/-

 para desactivar la función de visualización cíclica; el icono   

desaparecerá.

NOTA

 Los sensores aparecen en orden ascendente. Si alguno 

de los 5 sensores no está presentes, la unidad principal saltará el 

sensor y avanzará hasta el siguiente sensor disponible.

PROyECCIóN

La proyección muestra la hora y la temperatura exterior en el techo 

para poder verlos con facilidad en la oscuridad. Para conseguir una 

buena proyección, coloque la unidad entre 1,5 y 2 m (de 5 a 6.5 pies) 

del techo o la pared.
•   Pulse 

SNOOZE I LIGHT

  para  activar  la  retroiluminación  y  la 

proyección durante 5 segundos.

•   Mantenga  pulsado 

SNOOZE I LIGHT

  hasta  que  escuche  un 

pitido para activar la proyección  durante 5 minutos.

•   Pulse 

 

/ PROJECTION

 para invertir la proyección 180°.

•   Mantenga pulsado 

 

/ PROJECTION 

para activar o desactivar 

la proyección continua.

•   Ajuste el enfoque (1,5 - 2 m) con el mando de enfoque.

NOTA

  La  función  de  proyección  continua  se  deshabilitará 

cuando  la  unidad  principal  no  esté  conectada  al  adaptador  de 

alimentación.

PRECAUCIóN

•   No  exponga  el  producto  a  fuerza  extrema,  descargas,  polvo, 

fluctuaciones de temperatura o humedad. 

•   No cubra los orificios de ventilación con objetos como periódicos, 

cortinas, etc.

•   No sumerja el dispositivo en agua. Si se vertiera líquido en la 

unidad, límpiela con un paño suave y sin electricidad estática.

•   No limpie la unidad con materiales abrasivos o corrosivos.
•   No manipule los componentes internos. De hacerlo se invalidaría 
  la garantía.
•   Use  siempre  pilas  nuevas.  No  mezcle  pilas  viejas  con  pilas 

  nuevas.
•   Las imágenes de esta guía para el usuario pueden ser distintas 

al producto en sí.

•   Cuando  elimine  este  producto,  asegúrese  de  que  no  vaya  a 

parar a la basura general, sino separadamente para recibir un 

tratamiento especial.

•   La colocación de este producto encima de ciertos tipos de madera 

puede provocar daños a sus acabados. Oregon Scientific no se 

responsabilizará  de  dichos  daños.  Consulte  las  instrucciones 

  de cuidado del fabricante para obtener más información.
•   Los  contenidos  de  este  manual  no  pueden  reproducirse  sin 
  permiso del fabricante.
•   No elimine las pilas gastadas con la basura normal.  Es necesario 

desecharlas separadamente para poder tratarlas.

•   Tenga  en  cuenta  que  algunas  unidades  disponen  de 

una  cinta  de  seguridad  para  las  pilas.  Retire  la  cinta  de 

  compartimento para pilas antes de usarlo por primera vez.

NOTA

 La ficha técnica de este producto y los contenidos de este 

manual de usuario pueden experimentar cambios sin previo aviso.

NOTA

 No todas las funciones y accesorios estarán disponibles en 

todos los países.  Sírvase ponerse en contacto con su distribuidor 

local si desea más información.  

P/N: 300103765-00005-10 REV1.0 

1/2

Reviews: