background image

Summary of Contents for arra

Page 1: ......

Page 2: ...IMPORTANT READ THESE INSTRUCTIONS CAREFULLY BEFORE USE AND KEEP THEM FOR FUTURE REFERENCE ...

Page 3: ...7 1 2 10 9 12 1 2 11 click 1 1 8 2 4 1 1 3 2 4 6 5 7 1 3 2 4 6 5 7 3 AIRBAG 2 5 2 6 1 ...

Page 4: ...21 18 2 1 14 2 1 17 1 16 2 15 13 1 2 23 22 19 20 ...

Page 5: ...31 30 33 35 32 24 34 27 26 29 28 click 25 ...

Page 6: ...41 39 40 37 38 36 44 42 43 ...

Page 7: ... List 11 Product Use 13 Cleaning and Maintenance 19 French FR 21 German DE 41 Dutch NL 61 Italian IT 81 Spanish ES 101 Portuguese PT 121 Polish PL 141 Czech CZ 161 Slovak SK 181 Croatian HR 201 Slovenain SL 221 Russian RU 241 Swedish SV 261 Finnish FI 281 Romanian RO 301 Greek EL 321 Turkish TR 341 Arabic AR 361 Designed around your life ...

Page 8: ... our product our gear is covered by a custom warranty per product starting from the day it was purchased Please have the proof of purchase model number and manufactured in date available when you contact us For warranty information please visit www nunababy com Click the Warranty link on the homepage Contact For replacement parts service or additional warranty questions please contact our customer...

Page 9: ...gs and instructions could result in serious injury or death After your child is placed in this enhanced child restraint the safety belt must be used correctly Any luggage or other objects liable to cause injuries in the event of a collision shall be properly secured Be sure that the enhanced child restraint is installed in such a way that no part of it interferes with movable seats or in the opera...

Page 10: ...void the risk of falling out always secure the child using the child harness when the child is placed in the enhanced child restraint even when the enhanced child restraint is not in the vehicle To use this enhanced child restraint with the ISOFIX connections according to UN Regulation No 129 your child must meet the following requirements Child height 40cm 85cm Child weight 13kg approximately 1 5...

Page 11: ...n stop or collision DO NOT make any modification to this enhanced child restraint or use it along with component parts from other manufacturers DO NOT place any objects in the load leg area in front of your base DO NOT put anything other than the recommended inner cushions in this enhanced child restraint DO NOT use any load bearing contact points other than those described in the instructions and...

Page 12: ...6 Webbing Adjustment Button 7 Adjustment Webbing 8 Shoulder Harness Covers 9 Stroller Fix Releasing Button 10 Crotch Harness Cover 11 Harness Connector 12 Harness Buckle 13 Side Impact Shield 14 Handle Adjustment Button 15 Backrest Adjustment Button 16 ISOFIX Connector 17 Shell Indicator 18 Load Leg 19 Load Leg Adjustment Button 20 ISOFIX Adjustment Button 21 Enhanced Child Restraint Releasing But...

Page 13: ...Shield Ensure the side impact shield is locked in the open position for maximum side impact safety IMPORTANT Please note that unfolding the side impact shield does NOT mean that the child is already restrained tight enough 1 The side impact shield can be manually opened as shown on 5 2 The side impact shield opposite the vehicle door can be closed to allow more seating space if needed 6 The side c...

Page 14: ...r pan Squeeze the load leg adjustment button then shorten the load leg upwards 12 1 The completely assembled base is shown as 13 The ISOFIX connectors must be attached and locked onto the ISOFIX anchor points 13 1 The load leg must be installed correctly with green indicator 13 2 5 Push the enhanced child restraint down into the base 14 if the enhanced child restraint is secure the shell indicator...

Page 15: ...er harness straps are set to the proper height 1 While pressing the webbing adjustment button pull completely the two shoulder harness straps of the enhanced child restraint 25 2 Unlock the buckle of the harnesses by pressing the red button 26 3 Place child into the enhanced child restraint and lock the buckle 27 28 4 Tighten the shoulder harness straps by pulling the adjustment webbing 29 Make su...

Page 16: ... absorbent cloth after using it in rainy weather Refer to the care labels attached to the soft goods for washing and drying instructions It is normal for fabric to color from sunlight and to show wear and tear after a long period of use even when used normally For reasons of safety only use original Nuna parts Check regularly if everything functions properly If any parts are torn broken or missing...

Page 17: ...duit Enregistrement du produit 23 Garantie 23 Contact 24 Conditions d utilisation avec un enfant 24 Avertissement 26 Liste des pieces 31 Utilisation du produit 33 Nettoyage et entretien 39 IMPORTANT LISEZ ATTENTIVEMENT CES INSTRUCTIONS AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION ET CONSERVEZ LES ...

Page 18: ...u ils puissent accompagner le développement de votre enfant et de votre famille Nous soutenons notre produit en couvrant notre matériel par une garantie personnalisée commençant le jour de son achat Ayez la preuve d achat le numéro de modèle et la date de fabrication à disposition lorsque vous nous contactez Pour des informations sur la garantie veuillez visiter www nunababy com Cliquez sur le lie...

Page 19: ...ements et instructions peut conduire à de sérieuses blessures ou la mort Une fois votre enfant placé dans ce dispositif de retenue pour enfants amélioré la ceinture de sécurité doit être utilisée correctement Tout bagage et autres objets susceptibles de causer des blessures en cas de collision doivent être correctement sécurisés Assurez vous que le dispositif de retenue pour enfants amélioré est i...

Page 20: ...fant doivent être ajustées au corps de l enfant Les sangles ne doivent pas être entortillées Pour éviter les blessures graves ou la mort ne placez JAMAIS le dispositif de retenue pour enfants amélioré sur une surface élevée avec l enfant dedans Pour éviter les risques de chute attachez toujours l enfant avec le harnais pour enfant lorsque l enfant est placé dans le dispositif de retenue pour enfan...

Page 21: ...mélioré ou d autres objets détachés ou non fixés dans votre véhicule car un dispositif de retenue pour enfants amélioré non fixé peut être projeté et blesser les passagers lors de virages serrés d arrêts soudains ou de collisions N apportez AUCUNE modification à ce dispositif de retenue pour enfants amélioré et ne l utilisez pas avec des pièces d autres fabricants Ne placez PAS d objets dans la zo...

Page 22: ...lage 8 Housses du harnais pour épaules 9 Bouton de déverrouillage de frein de la poussette 10 Housse du harnais d entrejambe 11 Connecteur de harnais 12 Boucle de harnais 13 Dispositif de protection contre les chocs latéraux 14 Bouton de réglage de la sangle 15 Bouton de réglage du dossier 16 Connecteur ISOFIX 17 Indicateur de protection 18 Piètement de charge 19 Bouton de réglage du piètement de ...

Page 23: ...éraux Assurez vous que le dispositif de protection contre les chocs latéraux est verrouillé en position ouverte pour une sécurité maximale contre les chocs latéraux IMPORTANT Veuillez noter que le dépliage du dispositif de protection contre les chocs latéraux NE signifie PAS que l enfant est déjà suffisamment retenu 1 Le dispositif de protection contre les chocs latéraux peut être ouvert manuellem...

Page 24: ...n de réglage du piètement de charge puis réduisez sa longueur vers le haut 12 1 La base complètement assemblée est illustrée en 13 Les connecteurs ISOFIX doivent être attachés et verrouillés sur les points d ancrage ISOFIX 13 1 Le piètement de charge doit être installé correctement avec l indicateur vert 13 2 5 Poussez le dispositif de retenue pour enfants amélioré dans la base 14 Si le dispositif...

Page 25: ...oir placé l enfant dans le dispositif de retenue amélioré vérifiez si les sangles du harnais pour épaules sont réglées à la bonne hauteur 1 Tout en appuyant sur le bouton d ajustement du filet tirez complètement les deux sangles du harnais pour épaules du dispositif de retenue pour enfants amélioré 25 2 Déverrouillez la boucle du harnais en appuyant sur le bouton rouge 26 3 Placez l enfant dans le...

Page 26: ...rès l avoir utilisé par temps pluvieux Consultez l étiquette d entretien sur les pièces souples pour obtenir les instructions de lavage et de séchage La coloration du tissu exposé au soleil est normale tout comme les signes d usure et de déchirement après une longue période d utilisation même normale Pour des raisons de sécurité n utilisez que les pièces Nuna originales Vérifiez régulièrement si t...

Page 27: ...tregistrierung 43 Garantie 43 Kontakt 44 Anforderungen an die Nutzung mit Kind 44 Warnung 46 Teileliste 51 Produkt verwenden 53 Reinigung und Wartung 60 WICHTIG LESEN SIE DIE ANWEISUNGEN VOR DER BENUTZUNG AUFMERKSAM DURCH BEWAHREN SIE SIE ZUM KÜNFTIGEN NACHSCHLAGEN AUF ...

Page 28: ...o entwickelt dass Sie mit Ihrem Kind und Ihrer Familie wachsen Da wir uns durch unsere Produkte hervorheben ist unser Sortiment je nach Produkt durch eine angepasste Garantie ab Kaufdatum abgedeckt Bitte halten Sie bei Kontaktaufnahme mit uns Kaufbeleg Modellnummer und Fertigungsdatum bereit Garantieinformationen finden Sie unter www nunababy com Klicken Sie auf der Startseite auf den Garantie Lin...

Page 29: ...3kg WARNUNG Nichtbeachtung dieser Warnungen und Anweisungen könnte zu schweren Verletzungen oder zum Tode führen Nachdem Sie Ihr Kind in dieses Rückhaltesystem gesetzt haben muss der Sicherheitsgurt für Ihr Kind sachgemäß angelegt werden Gepäck und andere Gegenstände die bei einem Unfall Verletzungen verursachen könnten sollten angemessen gesichert werden Achten Sie darauf dass das verstärkte Kind...

Page 30: ...dliche Verletzungen indem Sie das Kinderrückhaltesystem NIEMALS mit Kind auf eine erhöhte Position stellen Sichern Sie das Kind immer mit dem Kindergurt wenn Sie es in das Kinderrückhaltesystem setzen selbst wenn sich das Kinderrückhaltesystem nicht im Fahrzeug befindet Dadurch verhindern Sie dass es herausfällt Damit gewährleistet ist dass dieses verbesserte Kinderrückhaltesystem mit ISOFIX Verbi...

Page 31: ...andere Gegenstände NICHT unangegurtet bzw ungesichert in Ihrem Fahrzeug da ungesicherte Gegenstände bei scharfen Kurven plötzlichem Abbremsen oder einer Kollision umhergeschleudert werden und Insassen verletzen könnten Führen Sie KEINE Modifikationen an diesem fortschrittlichen Kinderrückhaltesystem durch verwenden Sie es NICHT in Verbindung mit Teilen von anderen Herstellern Platzieren Sie KEINE ...

Page 32: ...5 Kleinkindeinsatz 6 Gurtverstellknopf 7 Gurtführungse instellung 8 Schultergurt abdeckungen 9 Kinderwagen Freigabeknopf 10 Schrittgurt abdeckung 11 Gurtverbinder 12 Gurtschnalle 13 Seitlicher Aufprallschutz 14 Grilleinstellknopf 15 Rückenlehnen verstellknopf 16 ISOFIX Verbinder 17 Gehäuseanzeige 18 Standbein 19 Standbein Einstellknopf 20 ISOFIX Einstellknopf 21 Fortschrittliches Kin derrückhaltes...

Page 33: ...eses fortschrittliche Kinderrückhaltesystem NICHT auf Fahrzeugsitzen die sich während der Installation bewegen Seitlicher Aufprallschutz Stellen Sie für maximalen Seitenaufprallschutz sicher dass der seitliche Aufprallschutz in der geöffneten Position verriegelt ist WICHTIG Bitte beachten Sie dass das Aufklappen des seitlichen Aufprallschutzes NICHT bedeutet dass das Kind bereits ausreichend gesic...

Page 34: ...atziert haben 12 Wenn die Anzeige des Standbeins grün wird weist dies auf eine sachgemäße Installation hin Rot zeigt an dass die Installation nicht richtig ausgeführt wurde 12 2 Das Standbein hat mehrere Positionen Wenn die Standbeinanzeige rot ist befindet sich das Standbein in der falschen Position Vergewissern Sie sich dass das Standbein komplett auf dem Fahrzeugboden aufliegt Drücken Sie den S...

Page 35: ...nderrückhaltesystem herausgeschleudert werden Ziehen Sie den Kopfstützeneinstellhebel 21 und schieben Sie die Kopfstütze dann herauf oder herunter bis sie in einer der 10 Positionen einrastet Die Positionen der Kopfstütze sind in Abb 22 dargestellt Sie sollten den Kleinkindeinsatz verwenden solange das Baby weniger als 60 cm misst bzw bis es dem Einsatz entwachsen ist Rückenlehne verstellen Die Rü...

Page 36: ...fweisen Verwenden Sie aus Sicherheitsgründen nur Nuna Originalteile Prüfen Sie regelmäßig ob alles richtig funktioniert Verwenden Sie das Produkt nicht länger falls Teile verschlissen oder beschädigt sind oder fehlen NUNA International B V Nuna und alle zugehörigen Logos sind Marken Der Abstand zwischen dem Kind und dem Schulterriemen sollte etwa die Dicke einer Hand betragen Verdeck 1 Befestigen ...

Page 37: ...tinformatie Productregistratie 63 Garantie 63 Contact 64 Vereisten kindergebruik 64 Waarschuwing 66 Onderdelenlijst 71 Gebruik product 73 Reiniging en onderhoud 79 BELANGRIJK LEES DEZE INSTRUCTIES VÓÓR HET GEBRUIK EN BEWAAR ZE OM ZE LATER TE KUNNEN RAADPLEGEN ...

Page 38: ...unnen mee kunnen groeien met zowel uw kind als uw familie Omdat wij achter ons product staan wordt onze uitrusting gedekt door een aangepaste garantie per product beginnend op de dag van aanschaf Houd het aankoopbewijs het modelnummer en de fabricagedatum klaar als u contact met ons opneemt Ga voor garantie informatie naar www nunababy com Klik op de link Garantie op de homepage Contact Neem conta...

Page 39: ...nderzitsysteem of de verkoper 030527 UN Regulation No 129 03 i Size universal ISOFIX 40cm 85cm 13kg WAARSCHUWING Niet naleving van de waarschuwingen en de instructies kan ernstig letsel of de dood veroor zaken Nadat uw kind in dit verbeterde kinderzitje is geplaatst moet u de veiligheidsriem goed gebruiken Bagage en andere voorwerpen die in geval van botsing letsel kunnen veroorzaken moeten goed z...

Page 40: ...tuig en de riemen die het kind vastzetten moeten worden afgesteld op het lichaam van het kind De riemen mogen niet gedraaid zijn Om ernstig letsel of de dood te vermijden mag u het verbeterde kinderzitje NOOIT op een hogere stoel plaatsen terwijl het kind er in zit Om uit het zitje vallen te vermijden moet u het kind altijd met de veiligheidsgordels vastmaken als u het in het verbeterde kinderzitj...

Page 41: ...of niet goed bevestigd in de auto staan omdat een niet goed vastgezet verbeterde kinderzitje rondgeslingerd kan worden en de inzittenden kan verwonden bij een scherpe bocht plotseling remmen of een botsing Breng GEEN veranderingen aan dit verbeterde kinderzitje aan en gebruik het niet in combinatie met onderdelen van andere fabrikanten Plaats GEEN voorwerpen in het beengebied voor de voet Plaats A...

Page 42: ... 5 Baby inzetstuk 6 Instelknop spanband 7 Instellen gordel 8 Afdekkingen schouderriemen 9 Ontgrendelknop wandelwagen 10 Afdekking schouderriem 11 Gordelaansluitingen 12 Gesp van gordel 13 Afscherming voor inslag opzij 14 Instelknop handgreep 15 Instelknop rugleuning 16 ISOFIX aansluiting 17 Kuipindicator 18 Steunvoet 19 Instelknop beenruimte 20 ISOFIX instelknop 21 Ontgrendelknop verbeterd kinderz...

Page 43: ...pzij is vergrendeld in de geopende stand voor maximale veiligheid bij inslag opzij BELANGRIJK Denk eraan dat het uitvouwen van de afschermignen voor opslag opzij NIET betekent dat het kind reeds strak genoeg vast zit 1 De afscherming voor inslag opzij kan handmatig worden geopend als getoond in 5 2 De bescherming tegen inslag opzij tegenover het portier kan worden gesloten voor meer zitruimte indi...

Page 44: ...oertuig Knijp de instelknop van de steunvoet in en kort de steunvoet in naar boven 12 1 De volledig gemonteerde voet is afgebeeld als 13 De ISOFIX aansluitingen moeten worden aangesloten en vergrendeld in de ISOFIX ankerpunten 13 1 De steunvoet moet goed zijn geplaatst en de indicator moet groen zijn 13 2 5 Druk het verbeterde kinderzitje omlaag in de voet 14 Als het verbeterde kinderzitje stevig ...

Page 45: ...f tot het te groot is voor het inzetstuk Nadat het kind in het verbeterde kinderzitje is geplaatst moet u controleren of de schouderriemen op de juiste hoogte zitten 1 Houd de instelknop voor de gordels ingedrukt en trek aan de twee schouderriemen van het verbeterde kinderzitje 25 2 Maak de gesp van de gordels los door op de rode knop te drukken 26 3 Zet het kind in het verbeterde kinderzitje en s...

Page 46: ...een zachte absorberende doek Raadpleeg de verzorgingslabels die aan de zachte goederen zijn bevestigd voor was en drooginstructies Het is normaal dat materialen verkleuren door blootstelling aan zonlicht en na langdurig gebruik slijtage vertonen zelfs bij gangbaar gebruik Uit veiligheidsoverwegingen mag u uitsluitend originele onderdelen van Nuna gebruiken Controleer regelmatig of alles nog goed w...

Page 47: ...ul prodotto Registrazione del prodotto 83 Garanzia 83 Contatto 84 Requisiti di utilizzo da parte del bambino 84 Avvertenza 86 Elenco parti 91 Uso del prodotto 93 Pulizia e manutenzione 100 IMPORTANTE LEGGERE ATTENTAMENTE QUESTE ISTRUZIONI E CONSERVARLE PER USO FUTURO ...

Page 48: ... in modo che crescano con il bambino e con la famiglia Poiché crediamo nel nostro prodotto i meccanismi sono coperti da una garanzia personalizzata per prodotto che comincia dal giorno dell acquisto Al momento di contattarci sono necessari la prova d acquisto il numero di modello e la data di produzione Per informazioni sulla garanzia visitare il sito www nunababy com Fare clic sul link Garanzia n...

Page 49: ...7 UN Regulation No 129 03 i Size universal ISOFIX 40cm 85cm 13kg AVVERTENZA La mancata osservanza delle seguenti avvertenze e istruzioni potrebbe causare lesioni gravi o decesso Dopo aver messo il bambino nel sistema di ritenuta per bambini migliorato utilizzare correttamente la cintura di sicurezza I bagagli o altri oggetti che potrebbero causare lesioni in caso di collisione devono essere fissat...

Page 50: ...devono essere a contatto con il pianale del veicolo e le cinghie del bambino devono essere adattate al suo corpo Le cinghie non devono essere attorcigliate Per evitare lesioni gravi o decesso NON collocare il sistema di ritenuta per bambini migliorato su superfici elevate con il bambino all interno Per evitare il rischio di caduta proteggere sempre il bambino con l imbrigliatura quando il bambino ...

Page 51: ...enuta per bambini migliorato o altri elementi non allacciati all interno del veicolo in quanto possono essere sbalzati con conseguenti lesioni per i passeggeri in una curva brusca un arresto improvviso o un urto NON apportare modifiche a questo sistema di ritenuta per bambini migliorato e non utilizzarlo con componenti di altri produttori NON collocare oggetti sulla superficie della base NON utili...

Page 52: ...regolatore 7 Regolatore 8 Coperture cintura per le spalle 9 Pulsante di sgancio del passeggino 10 Coperture dell imbracatura spartigambe 11 Attacchi cintura 12 Fibbia della cintura 13 Protezione da impatto laterale 14 Pulsante di regolazione della maniglia 15 Pulsante di regolazione schienale 16 Attacco ISOFIX 17 Indicatore scocca 18 Supporto 19 Pulsante di regolazione supporto 20 Pulsante di rego...

Page 53: ...di ritenuta per bambini migliorato su sedili dei veicoli che si sono rivelati movibili durante l installazione Protezione da impatto laterale Assicurarsi che la protezione da impatto laterale sia bloccata in posizione di apertura per la massima sicurezza in caso di impatto laterale IMPORTANTE Aprire la protezione da impatto laterale NON significa che il bambino sia già abbastanza stretto 1 La prot...

Page 54: ...o presenta varie posizioni Se l indicatore del supporto è rosso significa che il supporto è in una posizione non corretta Assicurarsi che il supporto sia a contatto con il pianale del veicolo Premere il pulsante di regolazione supporto quindi accorciarlo verso l alto 12 1 La base completamente montata viene mostrata in 13 Gli attacchi ISOFIX devono essere fissati e bloccati sui punti di ancoraggio...

Page 55: ...schienale per sollevare o abbassare lo schienale 23 24 Bloccaggio del bambino Uso della fascia per neonati Si consiglia di utilizzare l inserto finché il bambino non raggiunge i 60 cm o non diventa troppo grande per l inserto Una volta sistemato il bambino nel sistema di ritenuta per bambini migliorato verificare che le bretelle siano all altezza adeguata 1 Premendo il pulsante del regolatore tira...

Page 56: ...er le istruzioni di lavaggio e asciugatura È normale che i tessuti si scoloriscano per effetto della luce solare e che presentino tracce di usura dopo un lungo periodo d uso anche se utilizzati in modo normale Per ragioni di sicurezza utilizzare soltanto ricambi originali Nuna Controllare periodicamente se tutto funziona correttamente Se alcune parti sono danneggiate rotte o mancanti cessare di ut...

Page 57: ... Registro del producto 103 Garantía 103 Contacto 104 Requisitos de los niños para su uso 104 Advertencia 106 Lista de piezas 111 Uso del producto 113 Limpieza y mantenimiento 119 IMPORTANTE LEA DETENIDAMENTE ESTAS INSTRUCCIONES ANTES DE UTILIZAR EL PRODUCTO Y GUÁRDELAS PARA FUTURAS CONSULTAS ...

Page 58: ...omo respaldamos nuestros productos nuestros artículos están cubiertos por una garantía a medida para cada producto a partir de la fecha en la que fue adquirido Tenga preparada la prueba de compra el número de modelo y la fecha de fabricación cuando se ponga en contacto con nosotros Para obtener información acerca de la garantía visite www nunababy com Haga clic en el enlace Garantía en la página d...

Page 59: ...3kg ADVERTENCIA Si no sigue las advertencias e instrucciones que se exponen a continuación podría provocar gra ves lesiones o incluso la muerte Una vez colocado el niño en el dispositivo de sujeción para niños mejorado deberá utilizar correctamente el cinturón de seguridad Sujete correctamente el equipaje y cualquier otro objeto susceptible de provocar lesiones en caso de colisión Asegúrese de ins...

Page 60: ...s no deben estar retorcidas Para evitar lesiones graves o incluso la muerte NUNCA coloque el dispositivo de sujeción para niños mejorado en asientos que tengan una superficie elevada con el niño en el dispositivo Para evitar el riesgo de sufrir caídas asegure siempre al niño con el arnés para niños cuando el niño se encuentre en el dispositivo de sujeción para niños mejorado incluso cuando el disp...

Page 61: ...NO utilice este dispositivo de sujeción para niños mejorado u otros elementos sin el cinturón puesto o sin fijar a su vehículo ya que un dispositivo de sujeción para niños mejorado que no esté fijado puede salir despedido y causar daños a los ocupantes en curvas pronunciadas frenazos o colisiones NO modifique de ninguna manera este dispositivo de sujeción para niños mejorado ni lo utilice con piez...

Page 62: ...io para niños pequeños 6 Botón de ajuste de la cincha 7 Cincha de ajuste 8 Protector del arnés de los hombros 9 Botón de desbloqueo del cochecito 10 Protector del arnés para la entrepierna 11 Conectores de arnés 12 Hebilla del arnés 13 Protección contra impactos laterales 14 Botón de ajuste del manillar 15 Botón de ajuste del respaldo 16 Conector ISOFIX 17 Indicador del armazón 18 Pata de carga 19...

Page 63: ...ión Protección contra impactos laterales Asegúrese de que la protección contra impactos laterales esté bloqueada en la posición abierta para conseguir la máxima seguridad contra impactos laterales IMPORTANTE Tenga en cuenta que desplegar la protección contra impactos laterales NO significa que el niño ya esté lo suficientemente apretado 1 El impacto lateral se puede abrir manualmente como se muest...

Page 64: ...n contacto con el suelo del vehículo Apriete el botón de ajuste de la pata de carga y a continuación acorte la pata de carga tirando de ella hacia arriba 12 1 La base montada completamente aparece en la figura 13 Los conectores ISOFIX se deben fijar y bloquear en los puntos de anclaje ISOFIX 13 1 La pata de carga debe estar correctamente instalada con el indicador en verde 13 2 5 Empuje la silla p...

Page 65: ... altura o hasta que dicho accesorio se le quede pequeño Después de colocar al niño en el dispositivo de sujeción para niños mejorado compruebe si los arneses de los hombros están a una altura adecuada 1 Mientras presiona el botón de ajuste de la cincha tire totalmente de las dos correas de arneses de los hombros del dispositivo de sujeción para niños mejorado 25 2 Desbloquee la hebilla de los arne...

Page 66: ... lluvioso Consulte las etiquetas de cuidados cosidas al acolchado para conocer las instrucciones de lavado y secado Es normal que la tela se decolore debido a la luz del sol y se desgaste y se rompa después de un largo periodo de uso incluso si se utiliza de una forma normal Por razones de seguridad utilice únicamente piezas originales de Nuna Compruebe periódicamente que todo funciona correctamen...

Page 67: ...produto Registo do produto 123 Garantia 123 Contactos 124 Requisitos de utilização 124 Avisos 126 Lista de componentes 131 Utilização do produto 133 Limpeza e manutenção 140 IMPORTANTE LEIA ATENTAMENTE ESTAS INSTRUÇÕES ANTES DE UTILIZAR O PRODUTO E GUARDE AS PARA REFERÊNCIA FUTURA ...

Page 68: ...cimento do seu filho e da sua família Porque confiamos nos nossos produtos os nossos equipamentos estão cobertos por uma garantia personalizada por produto a partir do dia da respetiva compra Quando nos contactar tenha disponíveis o comprovativo de compra o número do modelo e a data de fabrico Para obter informações sobre a garantia consulte www nunababy com Clique no link Garantia na página inici...

Page 69: ... o revendedor do sistema avançado de retenção para crianças 030527 UN Regulation No 129 03 i Size universal ISOFIX 40cm 85cm 13kg AVISOS O incumprimento dos avisos e instruções pode resultar em lesões graves ou morte Após a colocação da criança no dispositivo avançado de retenção deverá utilizar corretamente o cinto de segurança Todas as bagagens ou outros objetos que possam causar ferimentos em c...

Page 70: ...piso do veículo e as correias que restringem a criança devem ser ajustadas ao corpo da criança As correias não devem estar torcidas Para evitar lesões graves ou a morte NUNCA coloque o dispositivo avançado de retenção para crianças em bancos que tenham uma superfície elevada enquanto a criança está no dispositivo Para evitar o risco de quedas segure sempre a criança com o cinto de segurança quando...

Page 71: ...ado ou sem o fixar ao seu veículo já que um dispositivo de retenção para crianças que não esteja fixado pode soltar se e causar lesões nos ocupantes em curvas apertadas travagens súbitas ou colisões NÃO efetue modificações neste dispositivo avançado de retenção para crianças nem o utilize em conjunto com peças de outros fabricantes NÃO coloque quaisquer objetos na área da perna de carga à frente d...

Page 72: ...utor para bebé 6 Botão de ajuste das correias 7 Correia de ajuste 8 Capas das alças 9 Botão de desbloqueio da fixação ao carrinho de bebé 10 Capa do cinto das virilhas 11 Conector das alças 12 Fivela 13 Proteção contra impactos laterais 14 Botão de ajuste da pega 15 Botão de ajuste do apoio das costas 16 Conector ISOFIX 17 Indicador da estrutura 18 Perna de carga 19 Botão de ajuste da perna de car...

Page 73: ...impactos laterais Certifique se de que a proteção contra impactos laterais está bloqueada na posição aberta para uma segurança lateral máxima contra impactos IMPORTANTE Tenha em atenção que desdobrar a proteção contra impactos laterais NÃO significa que a criança já está suficientemente segura 1 A proteção contra impactos laterais pode ser aberta manualmente como ilustrado na figura 5 2 A proteção...

Page 74: ...erna de carga está numa posição incorreta Certifique se de que a perna de carga está em contacto com o piso do veículo Aperte o botão de ajuste da perna de carga e em seguida encurte a perna de carga para cima 12 1 A ilustração 13 apresenta a base totalmente montada Os conectores ISOFIX devem estar encaixados e bloqueados nos pontos de fixação ISOFIX 13 1 A perna de carga deve estar corretamente i...

Page 75: ...ostas apresenta 3 ângulos Pressione o botão de ajuste do apoio das costas para subir ou descer o apoio das costas 23 24 Colocar e prender a criança Utilizar o redutor para bebé Recomendamos que utilize o redutor para bebé se o bebé tiver até 60 cm ou até que o redutor esteja pequeno para o tamanho do bebé Após a colocação da criança no dispositivo avançado de retenção para crianças verifique se as...

Page 76: ... que apresente desgaste após um longo período de utilização mesmo quando utilizado de forma normal Por motivos de segurança utilize apenas peças originais da Nuna Verifique regularmente se tudo funciona corretamente Se alguma peça estiver rasgada partida ou em falta interrompa a utilização deste produto NUNA International B V Nuna e todos os logótipos associados são marcas comerciais Cobertura 1 P...

Page 77: ...cja produktu 143 Gwarancja 143 Kontakt 144 Zakres zastosowania 144 Ostrzeżenia 146 Wykaz części 151 Korzystnie z produktu 153 Czyszczenie i konserwacja 160 WAŻNE PRZED ROZPOCZĘCIEM UŻYWANIA NALEŻY DOKŁADNIE ZAPOZNAĆ SIĘ Z NINIEJSZĄ INSTRUKCJA ORAZ ZACHOWAĆ JĄ DO WYKORZYSTANIA W PRZYSZŁOŚCI ...

Page 78: ...celowo tak że mogą rosnąc wraz z dzieckiem i rodziną Ponieważ troszczymy się o nasze produkty są one objęte gwarancją produktową rozpoczynającą się w dniu zakupu W razie kontaktu z nami prosimy o przygotowanie dowodu zakupu numeru modelu oraz daty produkcji W celu uzyskania informacji o gwarancji należy odwiedzić stronę internetową www nunababy com Kliknij łącze Gwarancja na stronie domowej Kontak...

Page 79: ...gulation No 129 03 i Size universal ISOFIX 40cm 85cm 13kg OSTRZEŻENIA Niestosowanie się do tych ostrzeżeń i instrukcji może spowodować poważne obrażenia lub śmierć Po umieszczeniu dziecka w podwyższonym foteliku samochodowym dla dziecka należy właściwie założyć pas bezpieczeństwa Bagaż lub inne przedmioty które mogą doprowadzić do powstania obrażeń ciała w wyniku kolizji powinny być prawidłowo zab...

Page 80: ... skręcone Aby uniknąć poważnych obrażeń lub śmierci NIGDY nie wolno umieszczać podwyższonego fotelika samochodowego dla dziecka w którym znajduje się dziecko na podwyższonej powierzchni siedzenia W celu uniknięcia ryzyka wypadnięcia zawsze kiedy dziecko jest umieszczane w podwyższonym foteliku samochodowym dla dziecka należy przymocować dziecko za pomocą uprzęży dla dziecka nawet jeżeli podwyższon...

Page 81: ...elika samochodowego lub innych elementów z odpiętym pasem lub niezabezpieczonego w pojeździe ponieważ niezabezpieczony podwyższony fotelik może zostać wyrzucony i może spowodować obrażenia pasażerów podczas nagłego skrętu gwałtownego zatrzymania lub kolizji NIE należy wykonywać żadnych modyfikacji podwyższonego fotelika samochodowego ani używać go z częściami składowymi innych producentów NIE nale...

Page 82: ...uprzęży 7 Regulowana uprząż 8 Osłona uprzęży na ramiona 9 Przycisk zwalniania mocowania wózka spacerowego 10 Osłona uprzęży na krocze 11 Złącze uprzęży 12 Sprzączka uprzęży 13 Osłona chroniąca przed uderzeniem bocznym 14 Przycisk regulacji uchwytu 15 Przycisk regulacji oparcia pleców 16 Złącze ISOFIX 17 Wskaźnik skorupy 18 Wspornik obciążenia 19 Przycisk regulacji wspornika obciążenia 20 Przycisk ...

Page 83: ...ższonego fotelika samochodowego dla dziecka na siedzeniach przesuwających się w trakcie montażu Osłona chroniąca przed uderzeniem bocznym Upewnij się czy osłona przed uderzeniami bocznymi jest zablokowana w położeniu otwartym w celu zapewnienia maksymalnego bezpieczeństwa w przypadku uderzeń bocznych WAŻNE Proszę pamiętać że rozłożenie elementów osłony przed uderzeniem bocznym NIE oznacza że dziec...

Page 84: ... zielony oznacza to że znajduje się on w prawidłowej pozycji kiedy jest czerwony oznacza to że znajduje się w nieprawidłowej pozycji 12 2 Wspornik obciążenia ma wiele pozycji Gdy wskaźnik wspornika obciążenia jest czerwony oznacza to że znajduje się on w nieprawidłowej pozycji Upewnij się że wspornik obciążenia całkowicie dochodzi do panelu podłogi pojazdu Wciśnij przycisk regulacji wspornika obci...

Page 85: ...as wypadku dziecko może zostać wyrzucone z podwyższonego fotelika samochodowego Pociągnij dźwignię regulacji oparcia głowy 21 a w międzyczasie pociągnij w górę lub w dół oparcie głowy aż do zaskoczenia do jednej z 10 pozycji Pozycje oparcia głowy są pokazane na rys 22 Zalecamy korzystanie z wkładki dla noworodków jeżeli dziecko jest niższe niż 60 cm lub dopóki nie wyrośnie z wkładki Regulacja opar...

Page 86: ...ględów bezpieczeństwa należy używać wyłącznie oryginalnych części Nuna Regularnie sprawdzać czy wszystko działa prawidłowo Jeśli któraś z części jest rozerwana złamana lub jej brakuje należy zaprzestać korzystania z produktu NUNA International B V Nuna i wszystkie związane loga są znakami towarowymi 4 Napnij paski uprzęży na ramiona pociągając za taśmę regulacyjną 29 Upewnij się że odległość międz...

Page 87: ...formace o produktu Registrace produktu 163 Záruka 63 Kontakt 164 Požadavky na používání s dítětem 164 Varování 166 Seznam dílů 171 Používání produktu 173 Čištění a údržba 179 DŮLEŽITÉ PŘED POUŽITÍM SI POZORNĚ PŘEČTĚTE TYTO POKYNY A USCHOVEJTE JE PRO BUDOUCÍ POUŽITÍ ...

Page 88: ...odukty jsou navrženy tak aby mohly růst s vaším dítětem i s vaší rodinou Protože si za svým produktem stojíme vztahuje se na něj individuální záruka na produkt která začíná platit dnem jeho zakoupení Než nás budete kontaktovat připravte si doklad o zakoupení číslo modelu a datum výroby Informace o záruce najdete na webu www nunababy com Klikněte na odkaz Záruka na domovské stránce Kontakt V případ...

Page 89: ...držného systému 030527 UN Regulation No 129 03 i Size universal ISOFIX 40cm 85cm 13kg VAROVÁNÍ Nerespektování těchto varování a pokynů může vést k vážnému poranění nebo úmrtí Po umístění dítěte do této zdokonalené dětské autosedačky musí být správně použit bezpečnostní pás Veškerá zavazadla nebo jiné předměty které v případě nehody mohou způsobit zranění musí být řádně zajištěny Zajistěte aby byla...

Page 90: ...nou dětskou autosedačku s dítětem na zvýšený povrch sedadla Aby se zabránilo vypadnutí po umístění do této vylepšené dětské autosedačky vždy dítě zajistěte dětským postrojem i když se tato vylepšená dětská autosedačka nenachází ve voze Aby bylo možné používat tento zdokonalený dětský zádržný systém s připojením ISOFIX v souladu s předpisem OSN č 129 musí vaše dítě splňovat následující podmínky Výš...

Page 91: ...oranit spolujezdce v ostré zatáčce při náhlém zastavení nebo při dopravní nehodě NEPROVÁDĚJTE žádné úpravy této zdokonalené dětské autosedačky Používejte pouze díly schválené výrobcem NEUMÍSŤUJTE žádné předměty do prostoru opěrné nohy před základnou V ŽÁDNÉM PŘÍPADĚ nevkládejte žádné dodatečné vložky než ty které jsou součástí této vylepšené autosedačky NEPOUŽÍVEJTE žádné jiné zátěžové kontaktní b...

Page 92: ...ení postroje 7 Pás nastavení délky postroje 8 Vložky ramenního postroje 9 Uvolňovací tlačítko uchycení ke kočárku 10 Kryt postroje přes rozkrok 11 Konektor postroje 12 Přezka postroje 13 Ochrana proti bočnímu nárazu 14 Tlačítko nastavení držadla 15 Tlačítko nastavení opěráku 16 Konektor ISOFIX 17 Indikátor sedačky 18 Opěrná noha 19 Tlačítko nastavení opěrné nohy 20 Tlačítko nastavení ISOFIX 21 Uvo...

Page 93: ...vřené poloze pro maximální ochranu proti bočnímu nárazu DŮLEŽITÉ Poznámka Rozložení ochrany proti bočnímu nárazu NEZNAMENÁ že je dítě v sedačce dostatečně utažené 1 Ochranu proti bočnímu nárazu lze otevřít ručně podle obrázku 5 2 Pro zvýšení přepravního prostoru nemusí být ochrana proti bočnímu nárazu otevřená na straně proti dveřím vozidla 6 Strana otočená dovnitř vozidla musí být vždy v otevřené...

Page 94: ...řipevněny a zajištěny na kotvicích bodech ISOFIX 13 1 Opěrná noha musí být nainstalována správně se zeleným indikátorem 13 2 5 Zatlačte zdokonalený dětský zádržný systém do základny 14 Když je zdokonalený dětský zádržný systém zabezpečený indikátor sedačky je zelený 15 Zatažením za zdokonalený dětský zádržný systém ověřte zda je řádně zajištěn k základně 6 Stiskněte tlačítko nastavení ISOFIX 16 1 ...

Page 95: ...zkontrolujte zda jsou popruhy ramenního postroje nastaveny ve správné výšce 1 Stiskněte a podržte tlačítko nastavení postroje a zcela vytáhněte oba pásy ramenního postroje zdokonalené dětské autosedačky 25 2 Stisknutím červeného tlačítka uvolněte přezku postroje 26 3 Vložte dítě do zdokonaleného dětského zádržného systému a zapněte přezku 27 28 4 Zatažením za popruhy ramenního postroje utáhněte ra...

Page 96: ...ým hadříkem Pokyny pro praní a sušení jsou uvedeny na štítcích s pokyny pro péči a údržbu které jsou připevněny na textilních částech Je normální že barva potahu časem vybledne a opotřebuje se v důsledku praní a nebo slunečního záření a to i při běžném používání Z bezpečnostních důvodů používejte pouze originální díly Nuna Pravidelně kontrolujte zda vše funguje správně Pokud se některá část nosítk...

Page 97: ... výrobku Registrácia výrobku 183 Záruka 183 Kontakt 184 Požiadavky na používanie s deťmi 184 Výstrahy 186 Zoznam jednotlivých častí 191 Používanie výrobku 193 Čistenie a údržba 199 DÔLEŽITÉ PRED POUŽITÍM SI POZORNE PREČÍTAJTE TIETO POKYNY A UCHOVAJTE ICH PRE NESKORŠIE POUŽITIE ...

Page 98: ...ity tak aby mohli rásť s vaším dieťaťom aj vašou rodinou Pretože si stojíme za naším výrobkom naše vybavenie je kryté vlastnou zárukou na každý výrobok začínajúc dňom zakúpenia Ak nás budete kontaktovať pripravte si doklad o kúpe číslo modelu a dátum výroby Viac informácií o záruke nájdete na stránke www nunababy com Na domovskej stránke kliknite na odkaz Záruka Kontakt Ohľadne náhradných dielov s...

Page 99: ...527 UN Regulation No 129 03 i Size universal ISOFIX 40cm 85cm 13kg VÝSTRAHY Nedodržanie týchto výstrah a pokynov môže viesť k vážnemu poraneniu alebo smrti Po uložení dieťaťa do tejto zosilnenej detskej autosedačky sa musí bezpečnostný pás použiť správne Akákoľvek batožina alebo iné predmety ktoré by mohli spôsobiť zranenie v prípade kolízie sa musia správnym spôsobom zaistiť Uistite sa že je zosi...

Page 100: ...ťa Popruhy nesmú byť skrútené Aby ste predišli vážnemu poraneniu alebo smrti NIKDY neumiestňujte zosilnenú detskú autosedačku na vyvýšený povrch keď je v nej dieťa Aby ste zabránili riziku vypadnutia dieťa vždy zaisťujte pomocou detských popruhov keď je dieťa umiestnené v zosilnenej detskej autosedačke a aj keď zosilnená detská autosedačka nie je vo vozidle Aby ste mohli používať túto zosilnenú de...

Page 101: ...ranenia alebo smrti NENECHÁVAJTE túto zosilnenú detskú autosedačku ani iné veci nepripútané alebo nezaistené vo vozidle pretože nezaistená zosilnená detská autosedačka môže v ostrej zákrute pri prudkom zastavení alebo náraze vyletieť a môže spôsobiť zranenia cestujúcich NEVYKONÁVAJTE žiadnu úpravu tejto zosilnenej detskej autosedačky a ani ju nepoužívajte s komponentmi iných výrobcov Do oblasti op...

Page 102: ...ožka 6 Tlačidlo na nastavenie popruhu 7 Nastavovací popruh 8 Kryty ramenných popruhov 9 Uvoľňovacie tlačidlo upevnenia kočíka 10 Kryt rozkrokového popruhu 11 Prípojka popruhov 12 Spona popruhov 13 Bočný nárazový štít 14 Tlačidlo na nastavenie rukoväte 15 Tlačidlo na nastavenie operadla 16 Prípojka ISOFIX 17 Indikátor plášťa 18 Oporná noh 19 Tlačidlo na nastavenie opornej nohy 20 Nastavovacie tlači...

Page 103: ...e je bočný nárazový štít zaistený v otvorenej polohe pre maximálnu bezpečnosť pri bočnom náraze DÔLEŽITÉ Majte na pamäti že rozloženie bočného nárazového štítu NEZNAMENÁ že dieťa je už dostatočne pevne zachytené 1 Bočný nárazový štít sa dá ručne otvoriť ako to je zobrazené na obr 5 2 Bočný nárazový štít oproti dverám vozidla možno zatvoriť aby sa v prípade potreby vytvorilo viac priestoru na seden...

Page 104: ... panelom vozidla Stisnite nastavovacie tlačidlo opornej nohy a potom skráťte opornú nohu smerom nahor 12 1 Úplne zostavená základňa je zobrazená na obrázku 13 Prípojky ISOFIX musia byť pripojené a zaistené na kotevných bodoch ISOFIX 13 1 Oporná noha musí byť správne nainštalovaná so zelenou farbou indikátora 13 2 5 Zatlačte zosilnenú detskú autosedačku nadol do základne 14 ak bude zosilnená detská...

Page 105: ...miestnené do zosilnenej detskej autosedačky skontrolujte či sú ramenné popruhy nastavené v správnej výške 1 Stlačte a podržte tlačidlo na nastavenie popruhu zároveň úplne vytiahnite dva ramenné popruhy zosilnenej detskej autosedačky 25 2 Sponu popruhov odistite stlačením červeného tlačidla 26 3 Vložte dieťa do zosilnenej detskej autosedačky a zaistite sponu 27 28 4 Ramenné popruhy dotiahnite potia...

Page 106: ...te si štítky s návodom na ošetrovanie ktoré sú pripevnené k mäkkým textíliám a kde sú uvedené pokyny na umývanie a sušenie Je normálne že sa farba textilu zmení pôsobením slnečného žiarenia a po dlhom používaní bude vykazovať opotrebovanie aj pri normálnom používaní Z bezpečnostných dôvodov používajte len originálne diely od spoločnosti Nuna Pravidelne kontrolujte či všetko funguje ako má Ak sú kt...

Page 107: ...IMPORTANT READ THESE INSTRUCTIONS CAREFULLY BEFORE USE AND KEEP THEM FOR FUTURE REFERENCE ...

Page 108: ...7 1 2 10 9 12 1 2 11 click 1 1 8 2 4 1 1 3 2 4 6 5 7 1 3 2 4 6 5 7 3 AIRBAG 2 5 2 6 1 ...

Page 109: ...21 18 2 1 14 2 1 17 1 16 2 15 13 1 2 23 22 19 20 ...

Page 110: ...31 30 33 35 32 24 34 27 26 29 28 click 25 ...

Page 111: ...41 39 40 37 38 36 44 42 43 ...

Page 112: ...oduct Use 13 Cleaning and Maintenance 19 French FR 21 German DE 41 Dutch NL 61 Italian IT 81 Spanish ES 101 Portuguese PT 121 Polish PL 141 Czech CZ 161 Slovak SK 181 Croatian HR 201 Slovenain SL 221 Russian RU 241 Swedish SV 261 Finnish FI 281 Romanian RO 301 Greek EL 321 Turkish TR 341 Arabic AR 361 Designed around your life ...

Page 113: ...ORABE PAŽLJIVO PROČITAJTE OVE UPUTE I ZADRŽITE IH ZA BUDUĆU UPORABU Sadržaj Podaci o proizvodu Registracija proizvoda 203 Jamstvo 203 Kontakt 204 Uvjeti za upotrebu 204 Upozorenja 206 Popis dijelova 211 Upotreba proizvoda 213 Čišćenje i održavanje 219 ...

Page 114: ..._____________________________ Registracija proizvoda Ispunite gore navedene podatke Broj modela i datum proizvodnje nalazi se na stražnjoj strani i na dnu napredne dječje sjedalice i baze Za registraciju proizvoda posjetite www nunababy com Kliknite na vezu Registracija opreme na početnoj stranici Jamstvo Osmislili smo i proizveli naše proizvode visoke kvalitete kako bi mogli rasti s vašim djeteto...

Page 115: ...čivo uz uporabu ISOFIX priključaka Često provjeravajte jesu li ISOFIX vodilice prljave i prema potrebi ih očistite Pouzdanost može biti smanjena ako postoji prljavština prašina čestice hrane i sl 1 i Size Integral Universal ISOFIX Enhanced Child Restraint Systems cjelovita univerzalna ISOFIX napredna dječja autosjedalica je kategorija naprednog sigurnosnog sustava za dijete koji se koristi u svim ...

Page 116: ...rti djeteta NE KORISTITE naprednu dječju autosjedalicu ako je bila u bilo kakvoj vrsti sudara makar i najmanjeg Odmah je zamijenite jer mogu postojati nevidljiva strukturna oštećenja zbog sudara Prije kupnje ove napredne dječje autosjedalice provjerite kako biste bili sigurni da se može pravilno ugraditi u vaše vozilo Naprednu dječju autosjedalicu držite dalje od izravnog sunčevog zračenja jer mož...

Page 117: ...sjedalicu ako se nećete strogo pridržavati uputa u ovom priručniku jer time svoje dijete možete dovesti u ozbiljnu opasnost od ozljeda i smrti NE OSTAVLJAJTE ovu naprednu dječju autosjedalicu ili druge dijelove nezavezanima ili neučvršćenima u vozilu jer takva nepričvršćena oprema može izletjeti i ozlijediti putnike u oštrim zavojima naglim zaustavljanjima ili tijekom sudara NE VRŠITE nikakve prei...

Page 118: ...e 5 Umetak za bebu 6 Gumb za podešavanje traka 7 Trake za podešavanje 8 Jastučić ramenog pojasa 9 Gumb za oslobađanje pri postavljanju na kolica 10 Jastučić središnjeg pojasa 11 Priključak sigurnosnog pojasa 12 Kopča sigurnosnog pojasa 13 Bočni štitnik od udaraca 14 Gumb za podešavanje ručke 15 Gumb za podešavanje nagiba naslona 16 ISOFIX priključak 17 Indikator školjke sjedala 18 Potporni nogar 1...

Page 119: ...e štite površinu sjedala vozila kako se ne bi poderala One mogu voditi i ISOFIX priključke 2 Rasklopite potporni nogar iz odjeljka spremišta 10 Upotreba proizvoda O čemu voditi računa prilikom postavljanja Ova napredna dječja autosjedalica prikladna je za sjedala u vozilu s i Size ISOFIX točkama učvršćivanja s bazom 1 NE KORISTITE naprednu dječju autosjedalicu okrenutu obrnuto od smjera vožnje ako...

Page 120: ...vora za provlačenje sigurnosnih pojasa za ramena prema djetetovoj veličini 3 Pritisnite ISOFIX gumb za podešavanje kako biste namjestili ISOFIX priključke Poravnajte ISOFIX priključke s ISOFIX vodilicama zatim umetnite oba ISOFIX priključka u ISOFIX točke sidrenja dok ne škljocne 11 Provjerite jesu li oba ISOFIX priključka sigurno pričvršćena na odgovarajuće ISOFIX točke sidrenja Trebaju se čuti d...

Page 121: ...jelova pogledajte slike 33 34 Za ponovno umetanje mekih dijelova postupke vršite obrnutim redoslijedom Trake sigurnosnih pojasa za ramena moraju biti sasvim blizu djetetovima ramenima 19 a ne iznad ravnine ramena 20 Ako trake sigurnosnih pojasa za ramena nisu na pravilnoj visini dijete u slučaju sudara može biti izbačeno iz autosjedalice Povucite ručicu za podešavanje naslona za glavu 21 istodobno...

Page 122: ...o kišnom vremenu obrišite ga mekanom upijajućom krpom Pogledajte upute za pranje i sušenje na naljepnicama pričvršćenim na obloge Normalno je da nakon duljeg normalnog korištenja tkanina promijeni boju zbog sunčeve svjetlosti te da pokazuje znakova trošenja i habanja Radi sigurnosti koristite isključivo originalne Nuna dijelove Redovito provjeravajte djeluje li sve pravilno Ako je bilo koji dio is...

Page 123: ...ina Informacije o izdelku Registracija izdelka 223 Garancija 223 Stik 224 Zahteve pri uporabi za otroke 224 Opozorila 226 Seznam delov 231 Uporaba izdelka 233 Čiščenje in vzdrževanje 239 POMEMBNO PRED UPORABO SKRBNO PREBERITE NAVODILA IN JIH SHRANITE ZA POZNEJŠO UPORABO ...

Page 124: ...______________________________________________ Registracija izdelka Izpolnite zgornje podatke Številko modela in datum izdelave najdete na zadnji in spodnji strani izboljšanega sistema za zadrževanje otrok ter na podnožju Za registracijo izdelka obiščite www nunababy com Na začetni strani kliknite povezavo Registriraj opremo Garancija Naše visokokakovostne izdelke smo oblikovali z namenom da lahko...

Page 125: ... je dovoljena samo s priključki ISOFIX Vodila ISOFIX redno preverjajte za umazanijo in jih po potrebi očistite Zanesljivost se lahko zmanjša z vdorom umazanije prahu delcev hrane itd 1 i Size integralni univerzalni izboljšani sistemi za zadrževanje otrok ISOFIX je kategorija izboljšanega sistema za zadrževanje otrok namenjena predvsem uporabi na vseh sedežih i Size v vozilu 2 V skladu s predpisom ...

Page 126: ...otavlja popolne zaščite pred poškodbami v primeru nezgode Vendar se s pravilno uporabo izboljšanega sistema za zadrževanje otrok zmanjša nevarnost hudih poškodb ali smrti otroka Pred nakupom tega izboljšanega sistema za zadrževanje otrok preverite ali ga lahko ustrezno namestite v vozilo Izboljšanega sistema za zadrževanje otrok ne izpostavljajte sončni svetlobi ker se lahko preveč segreje in post...

Page 127: ...zgoda lahko povzročila konstrukcijsko poškodbo ki morda ni vidna Otrok naj NE nosi pre velikih oblačil sicer ga trakovi ramenskega varnostnega pasu in mednožni trak morda ne bodo pravilno in varno držali Izboljšanega sistema za zadrževanje otrok NE nameščajte brez upoštevanja teh navodil sicer lahko resno ogrozite otrokovo varnost kar lahko povzroči hude poškodbe ali smrt Izboljšanega sistema za z...

Page 128: ...avodil za uporabo 4 Sedežna blazina 5 Vložek za dojenčke 6 Gumb za prilagoditveni trak 7 Prilagoditveni trak 8 Prevleki za ramenska pasova 9 Gumb za sprostitev z vozička 10 Prevleka za mednožni pas 11 Priključek za varnostni pas 12 Sponka varnostnega pasu 13 Zaščita pred stranskimi udarci 14 Gumb za prilagoditveni trak 15 Gumb za nastavitev naslonjala 16 Priključek ISOFIX 17 Indikator lupine 18 Po...

Page 129: ...prostora za shranjevanje 10 Uporaba izdelka Opozorila glede namestitve Izboljšani sistem za zadrževanje otroka je primeren za sedeže vozila s pritrdilnim točkami i Size ISOFIX s podnožjem 1 V primeru nazaj obrnjenih izboljšanih sistemov za zadrževanje otrok NE uporabljate sistema na sedežnih prostorih ki so opremljeni z aktivno čelno zračno blazino 2 Povzročite lahko hude poškodbe ali smrt Za več ...

Page 130: ...asova nastavljena na ustrezno višino Izberite ustrezni par ramenskih varnostnih pasov ki se prilega otrokovi višini 3 Pritisnite gumb za nastavitev ISOFIX če želite nastaviti priključke ISOFIX Poravnajte priključka ISOFIX z vodiloma ISOFIX in nato pritrdite oba priključka ISOFIX v pritrdilni točki ISOFIX tako da se zaskočita 11 Zagotovite da sta oba priključka ISOFIX dobro pritrjena v pritrdilni t...

Page 131: ...tava mehkih delov Glejte slike 33 34 Za ponovno namestitev mehkih izdelkov izvedite predhodno navedene korake v obratnem vrstnem redu Ramenska varnostna pasova morata biti najbližje otrokovim ramenom 19 vendar ne nad ramensko linijo 20 Če ramenska varnostna pasova nista na ustrezni višini lahko otrok v primeru trčenja pade iz izboljšanega sistema za zadrževanje otrok Povlecite ročico opore za glav...

Page 132: ... in vpojno krpo Za navodila glede pranja in sušenja mehkih delov glejte oznako za vzdrževanje na mehkih delih Čisto običajno je da tudi ob normalni uporabi tkanina spremeni barvo zaradi izpostavljenosti sončni svetlobi in da se po daljši uporabi pokažejo znaki obrabe Iz varnostnih razlogov uporabljajte samo originalne dele Nuna Redno preverjajte ali vsi deli delujejo pravilno Izdelek nehajte upora...

Page 133: ... изделии Регистрация изделия 243 Гарантия 243 Контактные данные 244 Требования к росту весу и возрасту ребенка 244 Предупреждения 246 Комплектация 251 Эксплуатация изделия 253 Очистка и уход за изделием 259 ВАЖНО ВНИМАТЕЛЬНО ПРОЧТИТЕ ДАННЫЕ ИНСТРУКЦИИ ПЕРЕД НАЧАЛОМ ИСПОЛЬЗОВАНИЯ И СОХРАНИТЕ ИХ НА БУДУЩЕЕ ...

Page 134: ...__________________________ Регистрация изделия Заполните вышеуказанные данные Номер модели и дата изготовления указаны на обратной и нижней стороне улучшенного детского автокресла и основания Для регистрации изделия посетите веб сайт www nunababy com Щелкните ссылку Регистрация устройства на главной странице Гарантия Мы специально разрабатываем наши высококачественные изделия так чтобы они росли в...

Page 135: ...й деталей обращайтесь в магазин где было приобретено данное изделие Правильная установка разрешается только с использованием креплений ISOFIX 1 i Size улучшенные детские удерживающие системы Integral Universal ISOFIX это категория улучшенных детских удерживающих систем специально предназначенных для использования во всех положениях автомобильных сидений типа i Size 2 Согласно Правилу ООН 129 улучш...

Page 136: ...вать бывшее в употреблении улучшенное детское автокресло или автокресло о котором вам ничего не известно т к оно может оказаться неисправным что создаст угрозу безопасности вашего ребенка Регулярно проверяйте направляющие ISOFIX на предмет отсутствия загрязнений и при необходимости выполняйте чистку Надежность крепления снижается при попадании на крепление грязи пыли частиц пищи и т п Перед покупк...

Page 137: ...АЕТСЯ использовать улучшенное детское автокресло у которого имеются повреждения или отсутствуют детали КАТЕГОРИЧЕСКИ ЗАПРЕЩАЕТСЯ использовать веревки и другие материалы для фиксации ребенка в улучшенном детском автокресле или крепления автокресла в автомобиле Ни одно улучшенное детское автокресло НЕ гарантирует полной защиты от травм в случае аварии Однако правильное использование данного улучшенн...

Page 138: ...инструкции по эксплуатации 4 Подкладка сиденья 5 Вкладыш для младенцев 6 Кнопка регулировки ремней 7 Регулировочный ремень 8 Накладки для плечевых ремней 9 Кнопка фиксатора на коляске 10 Накладка для пахового ремня 11 Крепление ремней 12 Пряжка ремней 13 Боковой защитный экран 14 Кнопка регулировки рукоятки 15 Кнопка регулировки наклона спинки 16 Крепление ISOFIX 17 Индикатор фиксации переносной л...

Page 139: ...хность автомобильного сиденья от повреждений Также они служат в качестве направляющих для фиксаторов ISOFIX Эксплуатация изделия Вопросы установки Данное детское автокресло предназначено для автомобильных сидений с анкерными фиксаторами i Size ISOFIX с основанием 1 ЗАПРЕЩАЕТСЯ использовать улучшенное детское автокресло в положении лицом против направления движения на сиденьях оснащенных активными ...

Page 140: ...ыберите пару плечевых ремней в соответствии с ростом ребенка 2 Извлеките опорную ножку из отсека для хранения 10 3 Нажмите на кнопку регулятора ISOFIX чтобы отрегулировать крепления ISOFIX Совместите крепления ISOFIX с направляющими ISOFIX и вставьте оба фиксатора ISOFIX в точки анкерного крепления ISOFIX до щечка 11 Убедитесь в том что оба фиксатора ISOFIX надежно закреплены в точках крепления IS...

Page 141: ...й из ткани См рисунки 33 34 Чтобы надеть детали из ткани выполните приведенные выше действия в обратном порядке Плечевые ремни должны находиться недалеко от плеч ребенка 19 но не выше уровня плеч 20 Если плечевые ремни будут расположены на неправильной высоте ребенок может выпасть из улучшенного детского автокресла в случае ДТП Потяните за рычаг для регулировки подголовника 21 и при этом потяните ...

Page 142: ...кой впитывающей влагу салфеткой после использования в дождливую погоду Инструкции по стирке и сушке тканевых деталей приводятся на прикрепленных к ним этикетках по уходу Ткань имеет свойство выгорать на солнце а также изнашиваться в ходе длительной эксплуатации даже при соблюдении всех условий и требований В целях безопасности используйте только оригинальные детали Nuna Регулярно проверяйте исправ...

Page 143: ...ktinformation Produktregistrering 263 Garanti 263 Kontakt 264 Barnanvändningskrav 264 Varningar 266 Lista över delar 271 Produktanvändning 273 Rengöring och underhåll 279 VIKTIGT LÄS NOGA IGENOM DESSA INSTRUKTIONER INNAN ANVÄNDNING OCH SPARA DEM FÖR FRAMTIDA BRUK ...

Page 144: ...___________________________________ Produktregistrering Fyll i ovanstående information Modellnumret och tillverkningsdatum är placerade på baksidan och under den förstärkta barnvilstolen och basen För att registrera produkten besök www nunababy com Klicka på länken Registrera utrustning på startsidan Garanti Vi har avsiktligt designat våra högkvalitativa produkter så att de kan växa med både barne...

Page 145: ...och utbyte av delar Korrekt installation är endast tillåten med ISOFIX anslutningar Kontrollera regelbundet ISOFIX styrskenorna efter smuts och rengör dem om nödvändigt Pålitligheten kan påverkas av ansamlad smuts damm eller matrester etc 1 i Size Integral Universal ISOFIX Enhanced Child Restraint är en kategori av förstärkt bilbarnstolsystem primärt designat för att användas i alla i Size bilstol...

Page 146: ... Byt omedelbart eftersom det kan finnas osynliga strukturella skador från krocken Kontrollera innan du köper den är förstärkta barnbilstolen att den kan installeras korrekt i ditt fordon Håll förstärkta bilbarnstolen borta från solljus eftersom den i annat fall kan bli för het för barnets hud Känn alltid på den förstärkta bilbarnstolen innan du placerar barnet i den Ta bort denna förstärkta spädba...

Page 147: ...tersom du annars kan utsätta ditt barn för allvarliga skaderisker eller dödsfall Lämna INTE den här förstärkta bilbarnstolen eller andra föremål utan bälte eller icke fastspända i ditt fordon En förstärkt bilbarnstol som inte spänts fast kan kastas omkring och kan skada de som befinner sig i dess närhet vid skarpa svängar plötsliga stopp eller kollisioner Gör INTE några ändringar på den här förstä...

Page 148: ...fflett 3 Förvaringsutrymme för bruksanvisning 4 Sittdyna 5 Spädbarnsinsats 6 Knapp för justering av band 7 Justeringsband 8 Axelremmar 9 Sulkyfästets frikopplingsknapp 10 Täckning grenrem 11 Selens anslutning 12 Selens spänne 13 Sidoskydd 14 Justeringsknapp för handtag 15 Knapp för justering av ryggstöd 16 ISOFIX anslutning 17 Höljesindikator 18 Stödben 19 Justeringsknapp för stödben 20 ISOFIX jus...

Page 149: ...att justera ISOFIX anslutningarna Rikta in ISOFIX anslutningarna mot ISOFIX skenorna och klicka sedan i båda ISOFIX anslutningarna i ISOFIX förankringspunkterna 11 Produktanvändning Installationsbekymmer Denna förstärkta bilbarnstol är lämplig för bilsäten med i Size ISOFIX fästpunkter med basen 1 Använd INTE framåtvända förstärkta bilbarnstolsystem på säten som det finns monterat en aktiv krockku...

Page 150: ...t upp eller skjut ner huvudstödet tills det snäpper på plats i en av de 10 olika positionerna Huvudstödets positioner visas i 22 Se till att båda ISOFIX anslutningarna sitter fast i ISOFIX förankringspunkter Det ska uppstå två hörbara klick och indikatorernas färger på båda ISOFIX kontakterna ska vara helt gröna 11 1 Kontrollera att basen sitter fast installerad genom att dra i båda ISOFIX anslutn...

Page 151: ...fast suffletten baktill på sätet 30 2 För att öppna suffletten dra suffletten framåt och för att stänga suffletten skjut den bakåt 31 3 Sufflettens fönster kan öppnas för ventilation 32 Borttagning och montering av mjuka delar se bilderna 33 34 För att återmontera mjuka delar utför de ovannämnda stegen i omvänd ordning Justering av ryggstöd Det finns 3 vinklar för ryggstödet Tryck på ryggstödet ju...

Page 152: ...ukten med en mjuk absorberande trasa efter användning i regnigt väder Se skötseletiketterna på mjuka delar för information om tvätt och torkning Det är normalt att tyget färgas av solljus och visar slitage efter lång tids användning även vid normal användning Av säkerhetsskäl använd endast Nuna delar Kontrollera regelbundet att allt fungerar korrekt Om någon del är sliten trasig eller saknas sluta...

Page 153: ... Tuotteen rekisteröinti 283 Takuu 283 Yhteystiedot 284 Lapsen käyttövaatimukset 284 Varoitukset 286 Osaluettelo 291 Tuotteen käyttö 293 Puhdistus ja kunnossapito 299 TÄRKEÄÄ LUE NÄMÄ OHJEET HUOLELLISESTI ENNEN KÄYTTÖÄ JA SÄILYTÄ NE TULEVAA KÄYTTÖÄ VARTEN ...

Page 154: ...____________________________ Tuotteen rekisteröinti Täytä seuraavat tiedot Mallinumero ja valmistuspäivämäärä sijaitsevat parannetun lapsen turvaistuimen pohjassa ja alustan päällä Rekisteröidäksesi tuotteesi siirry osoitteeseen www nunababy com Napsauta kotisivulla Rekisteröi laite linkkiä Takuu Olemme tarkoituksellisesti suunnitelleet korkealaatuiset tuotteemme niin että ne voivat kasvaa sekä la...

Page 155: ...llä Tarkista ISOFIX ohjainten likaantuminen säännöllisesti ja puhdista ne jos on tarpeen Lian pölyn ja ruokajäämien jne kertyminen voi heikentää luotettavuutta 1 i Size Integral Universal ISOFIX Enhanced Child Restraint Systems on parannettu lapsen turvaistuinjärjestelmäluokka joka on ensisijaisesti suunniteltu käytettäväksi kaikissa ajoneuvon i Size istuma asennoissa 2 Yhdistyneiden Kansakuntien ...

Page 156: ...ten turvaistuin ei takaa täyttä suojausta vammalta onnettomuudessa Tämän parannetun lasten turvaistuimen oikea käyttö kuitenkin vähentää lapsen vakavan vamman tai kuoleman vaaraa Tarkista ennen tämän parannetun lasten turvaistuimen ostamista että sen voi asentaa oikein ajoneuvoosi Pidä tämä parannettu lapsen turvaistuin poissa auringonpaisteesta siitä voi tulla liian kuuma lapsen iholle Tunnustele...

Page 157: ... seurauksena olla näkymätön rakenteellinen vahinko ÄLÄ pue lasta liian suuriin vaatteisiin se voi estää lapsen oikean ja turvallisen kiinnittämisen hartiavaljaisiin ja haarahihnaan jalkojen välissä ÄLÄ asenna tätä parannettua lapsen turvaistuinta noudattamatta tämän käyttöoppaan ohjeita muuten saatat asettaa lapsen vakavaan loukkaantumisen tai kuoleman vaaraan ÄLÄ jätä tätä parannettua lapsen turv...

Page 158: ...ppaan säilytyslokero 4 Istuintyyny 5 Vauvalisävaruste 6 Nauhakudoksen säätöpainike 7 Säätönauhakudos 8 Hartiavaljaiden suojukset 9 Lastenrattaiden kiinnityksen vapautuspainike 10 Haaravaljaiden suojus 11 Valjaiden liitin 12 Valjaiden solki 13 Sivutörmäyssuoja 14 Kahvan säätöpainike 15 Kahvan säätöpainike 16 ISOFIX liitin 17 Rungon merkkivalo 18 Tukijalka 19 Tukijalan säätöpainike 20 ISOFIX säätöpa...

Page 159: ...avat ajoneuvon istuimen pintaa repeämisiltä Ne myös ohjaavat ISOFIX liittimiä 2 Taita tukijalka esiin varastolokerosta 10 Tuotteen käyttö Asennuksessa huomioitavaa Tämä parannettu lapsen turvaistuin on sopiva ajoneuvon istuimille joissa on i Size ISOFIX ankkuripisteet ja alusta 1 ÄLÄ käytä taaksepäin suunnattua parannettua lapsen turvaistuinta istuimilla joihin on asennettu aktiivinen frontaalinen...

Page 160: ...orkeudelle Valitse sopiva hartiavaljaiden kiinnityspari lapsen pituuden mukaan 3 Paina ISOFIX säätöpainiketta säätääksesi ISOFIX liitimiä Kohdista ISOFIX liittimet ISOFIX ohjaimien kanssa ja napsauta sitten molemmat ISOFIX liittimet ISOFIX ankkuripisteisiin 11 Varmista että molemmat ISOFIX liittimet on kiinnitetty pitävästi ISOFIX ankkuripisteisiinsä Liitettäessä tulisi kuulua kaksi naksahdusta ja...

Page 161: ...n Katso kuvat 33 34 Kootaksesi pehmusteet uudelleen toista aiemmin mainitut vaiheet päinvastaisessa järjestyksessä Hartiavaljaiden hihnojen on oltava lähinnä lapsen hartioita 19 mutta ei hartialinjan yläpuolella 20 Jos hartiavaljaiden hihnat eivät ole oikealla korkeudella lapsi voi irrota parannetusta lapsen turvaistuimesta kolaritilanteessa Vedä päätuen säätövivusta 21 samalla kun vedät ylös tai ...

Page 162: ... sateessa käytön jälkeen Katso pehmyttarvikkeisiin kiinniteytyistä hoitotarroista pesu ja kuivausohjeet Kankaan haalistuminen auringonvalon vaikutuksesta ja kulumisen merkit pitkän käytön jälkeen on normaalia vaikka tuotetta käytettäisiin normaalisti Käytä turvallisuussyistä ainoastaan alkuperäisiä Nuna osia Tarkista säännöllisesti että kaikki toimii oikein Lopeta tämän tuotteen käyttö jos mikään ...

Page 163: ...gistrarea produsului 303 Garanție 303 Contact 304 Cerințe de utilizare pentru copii 304 Avertismente 306 Lista componentelor 311 Utilizarea produsului 313 Curățarea și întreținerea 320 IMPORTANT CITIȚI ACESTE INSTRUCȚIUNI CU ATENȚIE ÎNAINTE DE UTILIZARE ȘI PĂSTRAȚI LE PENTRU CONSULTARE ULTERIOARĂ ...

Page 164: ...____________________ Înregistrarea produsului Vă rugăm să completați informațiile de mai sus Veți găsi numărul modelului și data fabticării pe spatele și în partea de jos a Sistemului de siguranță îmbunătățit și a bazei Pentru a vă înregistra produsului accesați www nunababy com Faceți clic pe linkul Înregistrare dispozitiv de pe pagina principală Garanție Produsele noastre de înaltă calitate au f...

Page 165: ...nectorii ISOFIX Verificați frecvent ghidajele ISOFIX pentru murdărie și curățați le dacă este necesar Fiabilitatea poate fi influențată de pătrunderea murdăriei a prafului a particulelor de alimente etc 1 i Size sisteme de siguranță îmbunătățite pentru copii integrale universale ISOFIX este o categorie de sisteme de siguranță îmbunătățite pentru copii special proiectate pentru a fi utilizate în to...

Page 166: ...tru copii în vehicul sau pentru a fixa copilul în sistemul respectiv Verificați înainte de a achiziționa acest sistem de siguranță îmbunătățit pentru copii pentru a vă asigura că acesta poate fi instalat corect în vehiculul dvs Vă rugăm să păstrați sistemul de siguranță îmbunătățit pentru copii departe de lumina soarelui deoarece poate fi prea fierbinte pentru pielea copilului Atingeți întotdeauna...

Page 167: ...ntru copii dacă acesta are componente deteriorate sau lipsă NICIUN sistem de siguranță îmbunătățit pentru copii poate garanta protecția completă împotriva rănirii în caz de accident Cu toate acestea utilizarea corectă a acestui sistem de siguranță îmbunătățit pentru copii va reduce riscul rănirii grave sau al decesului copilului NU continuați să folosiți acest sistem de siguranță îmbunătățit pentr...

Page 168: ...alului de instrucțiuni 4 Perna pentru scaun 5 Inserție pentru copii 6 Buton de reglare a chingilor 7 Chingă de reglaj 8 Perne pentru hamul de umăr 9 Buton de eliberare pentru fixarea pe cărucior 10 Perne pentru hamul pentru coapse 11 Conector ham 12 Cataramă ham 13 Scut de impact lateral 14 Buton de reglare a mânerului 15 Buton de reglare a spătarului 16 Conector ISOFIX 17 Indicator carcasă 18 Pic...

Page 169: ...a l elibera 8 1 și apoi rotiți mânerul până când se fixează în oricare dintre cele 2 poziții 8 2 Utilizarea produsului Aspecte referitoare la montaj Acest sistem de siguranță îmbunătățit pentru copii este adecvat pentru scaunele vehiculului cu puncte de ancorare ISOFIX i Size cu baza 1 NU utilizați sistemele de siguranță îmbunătățite pentru copii orientate în spate în raport cu direcția de deplasa...

Page 170: ...re ISOFIX 16 1 și împingeți baza înapoi pe scaunul vehiculului până când este strânsă 16 2 Instalarea cu bază 1 Montați ghidajele ISOFIX cu punctele de ancorare ISOFIX 9 Ghidajele ISOFIX pot proteja suprafața scaunului împotriva ruperii Acestea pot ghida de asemenea conectorii ISOFIX 2 Desfaceți piciorul de suport din compartimentul de depozitare 10 3 Apăsați pe butonul de ajustare ISOFIX pentru a...

Page 171: ...ionate la înălțimea corectă Alegeți perechea corectă de hamuri de umăr în funcție de înălțimea copilului Curelele hamului de umăr trebuie să fie amplasate cel mai aproape de umărul copilului 19 fără a depăși însă linia umerilor 20 În cazul în care curelele hamului pentur umăr nu sunt amplasate la înălțimea corespunzătoare copilul poate fi aruncat din sistemul de siguranță îmbunătățit pentru copii ...

Page 172: ... sunt normale chiar dacă produsul este utilizat conform instrucțiunilor Din rațiuni de siguranță utilizați doar piese originale Nuna Verificați regulat dacă totul funcționează corespunzător Dacă identificați orice piese uzate defecte sau lipsă întrerupeți utilizarea produsului NUNA International B V Nuna și toate logo urile asociate sunt mărci comerciale Asigurați vă că spațiul dintre copil și cur...

Page 173: ...ροϊόντος Καταχώρηση προϊόντος 323 Εγγύηση 323 Επικοινωνία 324 Απαιτήσεις χρήσης 324 Προειδοποιήσεις 326 Κατάλογος εξαρτημάτων 331 Χρήση προϊόντος 333 Καθαρισμός και συντήρηση 340 ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ ΔΙΑΒΑΣΤΕ ΠΡΟΣΕΚΤΙΚΑ ΑΥΤΕΣ ΤΙΣ ΟΔΗΓΙΕΣ ΠΡΙΝ ΑΠΟ ΤΗ ΧΡΗΣΗ ΚΑΙ ΦΥΛΑΞΤΕ ΤΙΣ ΓΙΑ ΜΕΛΛΟΝΤΙΚΗ ΧΡΗΣΗ ...

Page 174: ...λου _ _________________________________ Ημερομηνία κατασκευής _ ___________________________ Καταχώριση προϊόντος Συμπληρώστε τις παραπάνω πληροφορίες Ο αριθμός μοντέλου και η ημερομηνία κατασκευής αναγράφονται στο πίσω και κάτω μέρος του καθίσματος και της βάσης Για να καταχωρίσετε το προϊόν σας επισκεφτείτε τη διεύθυνση www nunababy com Κάντε κλικ στον σύνδεσμο Εξοπλισμός στην αρχική σελίδα Εγγύη...

Page 175: ...ουλευτείτε τον προμηθευτή για ζητήματα που αφορούν τη συντήρηση την επισκευή και την αντικατάσταση εξαρτημάτων Η ορθή εγκατάσταση επιτρέπεται μόνο με τη χρήση των συνδέσμων ISOFIX 1 Το i Size Integral Universal ISOFIX Child Restraint Systems αποτελεί κατηγορία στα Παιδικά Καθίσματα Ασφαλείας και έχει σχεδιαστεί κυρίως για χρήση σε όλες τις θέσεις καθίσματος i Size ενός οχήματος 2 Σύμφωνα με τον Κα...

Page 176: ...νισχυμένο παιδικό κάθισμα ασφαλείας στο όχημα ή για να ασφαλίσετε το παιδί στο ενισχυμένο παιδικό κάθισμα ασφαλείας Ελέγχετε συχνά τους οδηγούς ISOFIX για ρύπους και καθαρίζετέ τους εάν είναι απαραίτητο Η αξιοπιστία μπορεί να επηρεαστεί από εισχώρηση ρύπων σκόνης σωματιδίων τροφίμων κ λπ Ελέγξτε πριν αγοράσετε αυτό το ενισχυμένο παιδικό κάθισμα ασφαλείας για να βεβαιωθείτε ότι μπορεί να εγκατασταθ...

Page 177: ...ισμα ασφαλείας σε περίπτωση που έχει υποστεί φθορά ή του λείπουν εξαρτήματα ΚΑΝΕΝΑ παιδικό κάθισμα ασφαλείας δεν μπορεί να εγγυηθεί πλήρη προστασία από τραυματισμούς σε περίπτωση ατυχήματος Η ορθή ωστόσο χρήση του συγκεκριμένου παιδικού καθίσματος ασφαλείας θα μειώσει τον κίνδυνο σοβαρού τραυματισμού ή θανάτου για το παιδί σας ΜΗΝ συνεχίσετε να χρησιμοποιείτε αυτό το ενισχυμένο παιδικό κάθισμα ασφ...

Page 178: ...ούλα 3 Αποθηκευτικός θάλαμος εγχειριδίου οδηγιών 4 Μαξιλάρι καθίσματος 5 Ένθεμα βρέφους 6 Κουμπί ρύθμισης ανάκλισης 7 Ιμάντας ρύθμισης 8 Καλύμματα ιμάντα ώμου 9 Κουμπί αποδέσμευσης από καρότσι 10 Κάλυμμα ιμάντα καβάλου 11 Σύνδεσμος ιμάντα 12 Πόρπη ιμάντα 13 Θωράκιση πλευρικής σύγκρουσης 14 Κουμπί ρύθμισης λαβής 15 Κουμπί ρύθμισης ανάκλισης 16 Σύνδεσμος ISOFIX 17 Ένδειξη κλίσης 18 Σκέλος φορτίου 19...

Page 179: ...ιπλώστε το σκέλος φορτίου από το θάλαμο αποθήκευσης 10 Χρήση προϊόντος Πληροφορίες εγκατάστασης Το συγκεκριμένο κάθισμα ασφαλείας είναι κατάλληλο για καθίσματα οχημάτων με σημεία αγκύρωσης i Size ISOFIX μαζί με τη Βάση 1 ΜΗΝ χρησιμοποιείτε τα συστήματα συγκράτησης παιδιών στραμμένα προς τα πίσω σε καθίσματα όπου υπάρχει ενεργός μπροστινός αερόσακος 2 Ενδέχεται να προκληθεί θάνατος ή σοβαρός τραυμα...

Page 180: ...υνδέσμους ISOFIX Ευθυγραμμίσετε τους συνδέσμους ISOFIX με τους οδηγούς ISOFIX και στη συνέχεια κουμπώστε και τους δυο συνδέσμους ISOFIX στα σημεία αγκύρωσης ISOFIX 11 Βεβαιωθείτε ότι αμφότεροι οι σύνδεσμοι ISOFIX είναι συνδεδεμένοι με ασφάλεια στα σημεία αγκύρωσης ISOFIX Πρέπει να ακουστούν δύο ήχοι κλικ και τα χρώματα των δεικτών στους δύο συνδέσμους ISOFIX πρέπει να είναι τελείως πράσινα 11 1 Ελ...

Page 181: ... ανοίξει για εξαερισμό 32 Ρύθμιση ύψους για Υποστήριξη κεφαλής και ιμάντες ώμων Βεβαιωθείτε ότι οι ιμάντες ώμου έχουν ρυθμιστεί στο σωστό ύψος Επιλέξτε το σωστό ζεύγος υποδοχών ιμάντων ώμου ανάλογα με το ύψος του παιδιού Οι ιμάντες ώμου πρέπει να βρίσκονται κοντά στους ώμους του παιδιού σας 19 αλλά όχι πάνω από τη γραμμή των ώμων 20 Εάν οι ιμάντες ώμου δεν βρίσκονται στο σωστό ύψος το παιδί ενδέχε...

Page 182: ...τικά πυριτίου καθώς προσελκύουν ακαθαρσίες και σκόνη Για να εξασφαλίσετε μακροχρόνια χρήση σκουπίζετε το προϊόν με ένα μαλακό απορροφητικό ύφασμα όταν το χρησιμοποιείτε με βροχερό καιρό Για οδηγίες πλυσίματος και στεγνώματος ανατρέξτε στην ετικέτα περιποίησης που είναι τοποθετημένη στο ύφασμα του πορτ μπεμπέ Είναι φυσιολογικό το ύφασμα να ξεθωριάσει από το ηλιακό φως και να παρουσιάσει φθορά μετά ...

Page 183: ...dekiler Ürün bilgisi Ürün Kaydı 343 Garanti 343 İletişim 344 Çocuk Kullanım Koşulları 344 Uyari 346 Parça Listesi 351 Ürün Kullanımı 353 Temizlik ve Bakım 359 ÖNEMLİ KULLANMADAN ÖNCE TALIMATLARINI DIKKATLE OKUYUN VE ILERIDE BAŞVURMAK IÇIN SAKLAYIN ...

Page 184: ...__________________ Ürün Kaydı Lütfen yukarıdaki bilgileri girin Model numarası ve üretim tarihi Geliştirilmiş Çocuk Koltuğu nun ve tabanının arkasında ve altında bulunur Ürününüzü kaydettirmek için lütfen şu adrese gidin www nunababy com Ana sayfadaki Donanımı Kaydet linkine tıklayın Garanti Yüksek kaliteli ürünlerimizi hem çocuğunuzla hem de ailenizle birlikte büyüyecek şekilde bilinçli olarak ta...

Page 185: ... ISOFIX bağlayıcıları kullanılarak yapılır ISOFIX kılavuzlarının kirli olup olmadığını sıklıkla kontrol edin ve gerekirse temizleyin İçlerine kir toz yiyecek parçaları vb girerse güvenilirlik olumsuz etkilenebilir 1 i Size Tümleşik Evrensel ISOFIX Geliştirilmiş Çocuk Koltuğu Sistemleri temel olarak bir aracın tüm i Size oturma konumlarında kullanım için tasarlanmış bir Geliştirilmiş Çocuk Koltuğu ...

Page 186: ...lanmaya DEVAM ETMEYİN Çarpışmadan kaynaklı görülemez yapısal hasar olabileceğinden hemen değiştirin Aracınıza düzgün biçimde kurulabildiğinden emin olmak için lütfen bu geliştirilmiş çocuk koltuğunu satın almadan önce kontrol edin Çocuğun cildi için çok ısınabileceğinden lütfen bu geliştirilmiş çocuk koltuğunu güneş altında bırakmayın Çocuğu içine yerleştirmeden önce geliştirilmiş çocuk koltuğunu ...

Page 187: ...aksi durumda çocuğunuzu ciddi yaralanma veya ölüm riski altına sokabilirsiniz Sabitlenmemiş geliştirilmiş çocuk koltuğu keskin dönüş ani durma veya çarpma durumunda etrafa fırlayarak araçtakileri yaralayabileceğinden bu geliştirilmiş çocuk koltuğunu veya diğer öğeleri aracınızda kemerle bağlanmamış veya sabitlenmemiş hâlde BIRAKMAYIN Bu geliştirilmiş çocuk koltuğunda değişiklik YAPMAYIN veya başka...

Page 188: ... 1 Kulp 2 Gölgelik 3 Kullanım Kılavuzu Saklama Bölmesi 4 Koltuk Minderi 5 Bebek Eklentisi 6 Kayış Ayarı Düğmesi 7 Ayar Kayışı 8 Omuz Kayışı Kılıfı 9 Bebek Arabasına Sabitleme Açma Düğmesi 10 Omuz Kayışı Kılıfı 11 Kayış Bağlayıcı 12 Kayış Tokası 13 Yan Çarpma Koruması 14 Kulp Ayarlama Düğmesi 15 Arkalık Ayarlama Düğmesi 16 ISOFIX Bağlayıcı 17 Çerçeve Göstergesi 18 Yük Ayağı 19 Yük Ayağı Ayar Düğmes...

Page 189: ... Saklama bölmesinde katlı durumda olan yük ayağını açın 10 Ürün Kullanımı Montaj ile ilgili hususlar Bu geliştirilmiş çocuk koltuğu Tabanlı i Size ISOFIX tutturma noktaları bulunan araç koltukları için uygundur 1 Arkaya bakan geliştirilmiş çocuk koltuğu sistemlerini aktif öne bakan hava yastığı takılı iken KULLANMAYIN 2 Ölüm veya ciddi yaralanma meydana gelebilir Daha fazla bilgi için lütfen aracı...

Page 190: ...ncak omuz hizasının üzerinde olmamalıdır 20 3 ISOFIX ayarlama düğmesine basarak ISOFIX bağlayıcılarını ayarlayın ISOFIX bağlayıcılarını ISOFIX kılavuzlarıyla hizalayıp her iki ISOFIX bağlayıcıyı ISOFIX tutturma noktalarına geçirin 11 Her iki ISOFIX bağlayıcının da ISOFIX tutturma noktalarına sıkıca takıldığından emin olun İki tık sesi duyulmalı ve her iki ISOFIX bağlayıcıdaki göstergelerin renkler...

Page 191: ...2 Tekstil Malzemelerini Çıkarma ve Monte Etme bkz şekil 33 34 Tekstil malzemelerini tekrar takmak için daha önce anlatılan adımları ters yönde izleyin Omuz Kayışları uygun yükseklikte değilse çocuk bir çarpma anında geliştirilmiş çocuk koltuğundan fırlayabilir Kafa desteği ayar kolunu çekerken 21 10 konumdan birine geçinceye kadar kafa desteğini yukarı veya aşağı çekin Kafa desteği konumları 22 il...

Page 192: ...yumuşak emici bir bezle silin Yıkama ve kurutma talimatları için tekstil malzemelere yapıştırılmış bakım etiketlerine bakın Kumaşın güneş ışığından renk atması ve uzun süre kullanıldıktan sonra normal kullanımda dahi aşınma ve yıpranma göstermesi normaldir Güvenlik nedeniyle sadece orijinal Nuna parçalarını kullanın Her şeyin düzgün çalışıp çalışmadığını düzenli olarak kontrol edin Herhangi bir pa...

Page 193: ...رص استخدام قبل بعناية التعليمات بها باالحتفاظ وقم المنتج المستقبل في إليها للرجوع المحتويات المنتج عن معلومات 364 المنتج تسجيل 364 الضمان 363 االتصال جهات 363 باألطفال الخاصة االستخدام متطلبات 365 تحذيرات 372 األجزاء قائمة 374 المنتج استخدام 379 والصيانة التنظيف ...

Page 194: ...الية تكون بأن منتجاتنا قصد عن صممنا لقد يبدأ بضمان منها كل تغطية تم منتجاتنا ندعم وألننا وعائلتك طفلك مع ورقم الشراء إثبات لديك يكون أن يرجى لذا به شراؤها تم الذي اليوم من بنا االتصال عند التصنيع وتاريخ الطراز الموقع زيارة يرجى الضمان عن المعلومات من لمزيد www nunababy com الرئيسية الصفحة في الضمان الرابط على انقر االتصال جهات استفسارات أو الخدمة أو الغيار بقطع المتعلقة االستفسارات على للحصول العم...

Page 195: ...شك ساورك إذا 4 ع ِّ الموز أو الطفل 030527 UN Regulation No 129 03 i Size universal ISOFIX 40cm 85cm 13kg ات ر تحذي إصابات وقوع إلى والتعليمات التحذيرات هذه مراعاة عدم يؤدي قد الوفاة أو بالغة األمان حزام استخدام يجب ر َّ المطو المقعد في طفلك وضع بعد في إصابات وقوع في تتسبب قد أخرى أشياء أي أو أمتعة أي تثبيت مة َ ك ُح م بصورة تصادم حدوث حالة يتعارض ال بحيث الطفل حركة لتقييد ر َّ المطو المقعد تثبيت م...

Page 196: ...أحزمة باستخدام ًا م دائ الطفل ِّت ب ث السقوط خطر ب ُّ ن لتج السيارة خارج المقعد كان وإن حتى ر َّ المطو المقعد في وضعه األمم لالئحة ا ً ق وف ISOFIX وصالت مع المقعد هذا الستخدام طول التالية الشروط طفلك في ر َّ ف تتو أن يجب 129 رقم المتحدة كجم 13 الطفل وزن سم 85 إلى سم 40 من الطفل أقل أو سنة 1 5 ًا ب تقري مراقبة دون ر َّ المطو المقعد في الطفل ترك يحظر تاريخ تعرف ال مطور نظام أو مستعمل مطور نظام استخد...

Page 197: ...و حاد منعطف اجتياز مع تستخدمه وال المطور النظام هذا على تعديل أي إجراء تجنب آخرين عين ِّ ن ُص م إنتاج من أجزاء القاعدة أمام التحميل ساق منطقة في أشياء أي وضع ب َّ ن تج داخل بها الموصى الداخلية الوسائد دون أخرى أشياء أي وضع تجنب المطور النظام هذا الواردة تلك بخالف تحمل بقدرة تتمتع اتصال نقاط أي استخدم تجنب المطور الطفل حركة تقييد نظام في والمحددة التعليمات في اللينة األجزاء دون ر َّ المطو المقعد هذ...

Page 198: ...دليل تخزين حجيرة 3 المقعد وسادة 4 الطفل بطانة 5 الحزام ضبط زر 6 الضبط حزام 7 الكتف أحزمة أغطية 8 العربة تثبيت تحرير زر 9 الساقين بين أحزمة غطاء 10 الحزام توصيالت 11 الحزام إبزيم 12 الجانبي الصدمات واقي 13 المقبض ضبط زر 14 الظهر مسند ضبط زر 15 ISOFIX ِّل ص مو 16 اإلطار مؤشر 17 التحميل ساق 18 التحميل ساق ضبط زر 19 ISOFIX ضبط زر 20 ُطور م ال الطفل حركة تقييد مقعد 21 التحرير زر التحميل ساق مؤشر 22 ISO...

Page 199: ...كيب الجانبي الصدمات واقي الفتح وضع على مقفول الجانبي التصادم من الحماية غطاء أن من تأكد الجانبي االصطدام من الحماية من درجة أقصى لتوفير الجانبية الصدمات من الحماية عناصر فرد أن مالحظة يرجى هام بإحكام َّت ب مث الطفل أن يعني ال رقم بالصورة موضح هو كما ًا ي يدو الجانبي الصدمات واقي فتح يمكن 1 5 إلتاحة السيارة باب قبالة الموجود الجانبي الصدمات واقي إغالق يمكن 2 الجانب يكون أن يجب 6 ذلك األمر تطلب إذا ...

Page 200: ...بتقصير قم ثم التحميل ساق ضبط زر على اضغط 1 12 ألعلى 13 الشكل في كما بالكامل تجميعها تم التي القاعدة تبدو تثبيت نقاط في تثبيتها وإحكام ISOFIX وصالت تركيب يجب 1 13 ISOFIX إضاءة من التأكد خالل من صحيح بشكل التحميل ساق تركيب يجب 2 13 األخضر باللون مؤشرها حالة وفي 14 بالقاعدة ألسفل ُطور م ال الطفل حركة تقييد مقعد ادفع 5 سيضيء آمن وضع في ُطور م ال الطفل حركة تقييد مقعد كان إذا ما 15 األخضر باللون المؤشر...

Page 201: ...ام نوصي أقل الطفل طول يكون عندما يكبر أن إلى أو سم 60 من ال البطانة وتصبح الطفل له تصلح أحزمة ضبط تم قد كان إذا مما تحقق ر َّ المطو المقعد في الطفل وضع بعد المناسب لالرتفاع ا ً ق وف الكتف أمان بالمقعد الكتف حزامي اسحب الحزام ضبط زر على الضغط أثناء 1 25 كامل بشكل ر َّ المطو 26 األحمر الزر على الضغط خالل من األمان أحزمة إبزيم افتح 2 28 27 اإلبزيم وأغلق المقعد داخل الطفل ضع 3 29 الضبط حزام سحب طريق ع...

Page 202: ...ر الطقس في استخدامه على للحصول اللينة باألجزاء بالعناية الخاصة المرفقة الملصقات راجع والتجفيف الغسيل إرشادات وإظهار الشمس ألشعة تعرضها نتيجة األقمشة تلوين يتم أن الطبيعي من بشكل استخدامها عند حتى االستخدام من طويلة فترة بعد البلى عالمات طبيعي Nuna من فقط األصلية األجزاء استخدام يرجى بالسالمة تتعلق ألسباب أي هناك كان إذا صحيح بشكل يعمل شيء كل أن من باستمرار ق َّ ق تح المنتج هذا استخدام عن ف َّ ق فت...

Page 203: ...IMG 0099E 1 ...

Reviews: