background image

 

Becher, der nicht ausläuft

Keine Ventile! Keine Verschmutzung! Diese Flasche wurde entwickelt, um das Füttern und die Handhabung zu vereinfachen. Und 
zwar für Mutter und Kind. Dieser Becher ist perfekt für Anfänger geeignet. Dank der einzigartigen Form und dem Schnabel aus 
weichem Silikon ist der Übergang von der Flasche zum Becher super einfach. Der Schnabel verfügt über ein eingebautes System 
für die Luftzufuhr. Das Baby trinkt ganz einfach, da durch dieses System gewährleistet wird, dass durchgängig Druck im Becher ist. 
SCHNABEL: Der Schnabel aus weichem Silikon hat eine einzigartige Form, damit das Tropfen und Auslaufen vermieden wird. Der 

einzigartige Schnabel aus weichem Silikon verfügt über einen vari-Fluss. So fließt die Flüssigkeit beim Saugen des Kindes aus dem 

Schnabel. Der Silikonschnabel schließt, wenn das Kind mit dem Saugen aufhört. Passt auf fast alle Nûby-Becher. DER BECHER: 

Der Becher besteht aus stabilem, synthetischem Material und ist so gut wie unzerbrechlich. Er kann in der Mikrowelle zum Erhitzen 

von Flüssigkeiten verwendet werden. REINIGUNG: Für die Hygiene: Vor der ersten Verwendung 5 Minuten in kochendem Wasser 

auskochen. Alle Teile vor und nach dem Verwenden reinigen. Kann in der Geschirrspülmaschine (nur im oberen Korb) oder in 

heißem Wasser mit einem milden Spülmittel gesäubert werden. Gut abtrocknen. Flaschen NICHT in einem Sterilisator sterilisieren, 

der nur für Glasflaschen geeignet ist. Die Flasche nicht in einem Spüler reinigen. Hinweise zur Sicherheit und Gesundheit Ihres 

Kindes: VORSICHT: Dieses Produkt ist kein Spielzeug. Nur unter der Aufsicht von Erwachsenen verwenden. Es kam zu Unfällen, 

wenn Babys mit den Trinkutensilien allein gelassen wurden, weil das Baby hinfiel oder weil das Produkt zerlegt wurde. Ständiges 

oder längeres Trinken aus einem Becher kann zu Karies führen. Kleinkinder können Karies auch dann bekommen, wenn sie 

ungesüßte Getränke trinken. Es kann dazu führen, wenn das Baby den Becher über eine längere Zeit am Tag oder besonders in 

der Nacht verwendet und der Speichelfluss reduziert ist oder wenn die Flasche als Schnullerersatz verwendet wird. Testen Sie den 

Sauger, indem Sie ihn in alle Richtungen ziehen. Entsorgen Sie den Sauger, wenn er Abnutzungserscheinungen (Ausdehnungen, 

Risse)  aufweist.  Den  Sauger  nicht  der  Sonne  oder  anderen  Wärmequellen  aussetzen.  Sauger  in  Desinfektionsmitteln  nicht 

länger als unbedingt erforderlich lassen (beachten Sie die Hinweise zu Desinfektionsmitteln). Nicht verwendete Teile nicht in der 

Reichweite von Kindern aufbewahren. GEBRAUCHSANWEISUNG: Den Becher zu ¾ füllen und den Deckel gut zuschrauben. 

Den Becher ohne Deckel in der Mikrowelle erhitzen. Die Flüssigkeit nicht kochen oder zu heiß werden lassen, um Verbrennungen 

zu vermeiden. Nach dem Erwärmen die Flasche schütteln, damit sich die Wärme gleichmäßig verteilt. Immer die Temperatur 

überprüfen, bevor Sie die Flasche Ihrem Baby geben. Nicht für kohlesäurehaltige Getränke geeignet. Dabei kann sich im Becher 

Druck aufbauen, der den tropfsicheren Schnabel beschädigen und zum Tropfen oder Überlaufen führen kann. Diese Informationen 

aufheben. Weitere Informationen unter: www.nubytv.com - Gültige Norm: EN14350

 

GoBelet anti-Goutte

Conçu pour faciliter le repas et l’utilisation, en pensant à deux personnes (maman et bébé), le gobelet anti-goutte est parfait pour 

les débutants. Le bec extra-souple anti-goutte Non-Drip™ facilite la transition du biberon au gobelet et est adapté aux gencives 

douloureuses. Un système de valve de régulation d'air dans le couvercle assure une pression constante dans la tasse, ce qui 

permet à l'enfant de boire plus facilement. LE BEC : Le bec en silicone souple a été conçu afin d’éviter les gouttes et fuites. Il a un 

débit variable: c’est le bébé qui détermine la vitesse du flux. Convient à presque tous les gobelets Nûby. LE GOBELET : Ce gobelet 

a été fabriqué en matière synthétique solide et incassable lors d’un usage normal. Peut être utilisé au four à micro-ondes pour 

réchauffer le liquide. NETTOYAGE : Nettoyer les parties avant et après chaque utilisation. Nettoyer dans le panier supérieur du 

lave-vaisselle ou dans de l’eau chaude avec un savon doux. Rincer abondamment. Ne pas stériliser les gobelets dans un chauffe-

biberon destiné uniquement aux biberons en verre. Ne pas nettoyer avec une éponge agressive. Avant la première utilisation, 

mettre le produit dans l’eau bouillante et l’y laisser pendant 5 minutes. Nettoyer toutes les pièces dès que possible après utilisation. 

Pour la sécurité et la santé de votre enfant : AVERTISSEMENT ! : Ce produit n’est pas un jouet. Ce produit doit toujours être utilisé 

sous la surveillance d’un adulte. Des accidents se sont produits lorsque des bébés ont été laissés sans surveillance avec un article 

pour l’alimentation liquide à cause de la chute du bébé ou si l’article a été démonté. La tétée continue et prolongée de liquides 

peut entraîner l’apparition de caries dentaires. Des caries dentaires peuvent survenir chez le jeune enfant même s’il consomme 

des liquides non sucrés. Toujours vérifier la température de l'aliment avant de faire boire l'enfant. Le chauffage au micro-ondes 

peut engendrer localement de hautes températures. Elles peuvent en effet apparaître si le bébé est autorisé à utiliser le gobelet 

pendant des périodes prolongées le jour et surtout la nuit, lorsque le flux de la salive se réduit. Ne jamais utiliser une tétine de 

biberon en guise de sucette. Ne pas exposer le gobelet au soleil ou à la chaleur et ne pas le laisser non plus dans un produit 

désinfectant (solution de stérilisation) pendant plus longtemps que la durée recommandée car cela pourrait le fragiliser. Garder 

tous les éléments non utilisés hors de portée des enfants. INSTRUCTIONS D’UTILISATION : Remplir le gobelet au maximum à 

3/4 de liquide et visser solidement le couvercle. Réchauffer toujours le gobelet sans le couvercle à visser. Ne jamais laisser bouillir 

ou devenir trop chaud le liquide afin d’éviter les brûlures. Redoubler de prudence en cas de chauffage au micro-ondes. Toujours 

remuer l'aliment une fois chauffé pour garantir une répartition uniforme de la chaleur et en vérifier la température avant de servir.  

Ne pas chauffer au four ou dans un chauffe-biberon pour biberons en verre. Ne pas utiliser pour des boissons gazeuses car le gaz 

met le gobelet sous pression ce qui peut endommager le bec et causer des fuites. Ne pas conserver près d’une source de chaleur. 

Conserver ces informations. Norme en vigueur : EN14350  Pour plus de renseignements : www.nubytv.com

 

antilek Beker

No-Spill™, geen ventielen, geen gemors! Rekening houdend met twee personen (moeder & kind) werd deze antilek-beker speciaal 

ontworpen om het gebruik eenvoudiger maken. Deze drinkbeker is dus ideaal voor beginners. Dankzij de uniek gevormde siliconen 

drinktuit vindt uw baby de overgang van drinkfles naar drinkbeker supergemakkelijk. De tuit heeft een ingebouwd systeem voor de 

regeling van luchttoevoer. Dankzij dit systeem is er een constante druk in de beker, waardoor het kind gemakkelijker kan drinken. 

DRINKTUIT : De zachte ‘Non-Drip™’ siliconendrinktuit is een uniek ontwerp om druppen en lekken te voorkomen. De tuit heeft 

een variabel debiet: het kind bepaalt zelf hoe snel hij/zij wil drinken. Past op bijna elke Nûby-beker. DE BEKER : Deze beker is 

vervaardigd uit stevige kunststof en bij normaal gebruik onbreekbaar. Kan in de microgolfoven gebruikt worden om dranken op 

te warmen. REINIGING: Om hygiënische redenen het artikel vóór het eerste gebruik gedurende 5 minuten uitkoken. Tuiten en 

bekers reinigen en steriliseren vóór en na elk gebruik. Reinigen in het bovenste rekje van de vaatwasmachine of afwassen in 

warm water met een zachte zeep en daarna goed afspoelen. Steriliseer geen flessen/bekers in een sterilisator die enkel voor 

glazen flessen bestemd is. Gebruik geen schuurspons om de beker te reinigen. Om hygiënische redenen en voor de veiligheid 

van uw kind: WAARSCHUWINGEN: Dit product is geen speelgoed. Het mag enkel onder toezicht van een volwassene gebruikt 

worden. Een accidentje is mogelijk bij het alleen laten van uw kind en het valt met dit artikel of hij/zij demonteert het artikel. Het 

voortdurend en langdurig drinken van vloeistoffen uit een zuigfles kan tandbederf veroorzaken. Tandbederf kan voorkomen bij 

jonge kinderen (ook al drinken zij ongesuikerde drankjes) wanneer de baby de fles gedurende een langere periode tijdens de 

dag en vooral ’s nachts meekrijgt omdat de vorming van speeksel afneemt of wanneer de fles als vervanging van de fopspeen 

gebruikt wordt. Controleer vóór elk gebruik de tuit door in alle richtingen eraan te trekken. Gooi de tuiten weg zodra ze tekenen van 

beschadiging (uitgerekt, gebarsten) vertonen. Stel de tuiten niet bloot aan directe zonnestralen of andere warmtestralen. Laat de 

tuiten niet langer dan nodig in een ontsmettingsproduct liggen (raadpleeg hiervoor de bijsluiter van uw ontsmettingsproduct). Hou 

de niet gebruikte onderdelen buiten bereik van kinderen. GEBRUIKSAANWIJZINGEN: Vul de beker maximum voor ¾ en schroef 

het deksel er zorgvuldig op. Warm de beker altijd zonder speen of afsluitdop op. Laat de vloeistof nooit koken of te heet worden 

teneinde brandwonden te voorkomen. Na het opwarmen, de fles sluiten en goed schudden zodat de warmte gelijkmatig verdeeld 

wordt. Controleer altijd goed de temperatuur vóór u de beker aan de baby geeft. De beker is niet geschikt voor koolzuurhoudende 

dranken daar deze door druk lekkage kunnen veroorzaken. Bewaar deze informatie. Geldende norm : EN14350 - Raadpleeg onze 

website voor meer inlichtingen: www.nubytv.com 

 

tazza no-spill™

Nessuna valvola…nessuna confusione! Questo biberon è realizzato in modo da rendere più semplice la poppata e la 

manipolazione sia per la mamma sia per il bimbo. Questa tazza è perfetta per i principianti. Grazie al beccuccio in silicone 

morbido e alla forma unica, il passaggio dal biberon alla tazza è straordinariamente facile. Il beccuccio dispone di un sistema 

incorporato per l'erogazione dell'aria. Il bambino beve con facilità poiché il sistema assicura una pressione continua nella tazza. IL 

BECCUCCIO, in silicone morbido, è progettato esclusivamente per evitare gocciolii e fuoriuscite. Dispone di un dispositivo a flusso 

variabile che consente al liquido di fuoriuscire dal beccuccio grazie all’azione di sunzione del bambino. Il beccuccio in silicone si 

chiude nel momento in cui la sunzione termina. Adatto per quasi tutte le tazze Nûby. LA TAZZA, realizzata in materiale sintetico 

robusto e quasi indistruttibile, può essere utilizzata nel forno a microonde per riscaldare i liquidi. PULIZIA: per garantire l’igiene, 

metterla in acqua bollente per 5 minuti prima di utilizzarla per la prima volta. Pulire tutte le parti prima e dopo ciascun uso. Lavarla in 

lavastoviglie (solo nel cestello superiore) o in acqua calda con detersivo neutro. Risciacquare abbondantemente. NON sterilizzare 

i biberon in uno sterilizzatore dedicato esclusivamente a biberon in vetro. Non utilizzare una paglietta per pulire il biberon. Per 

la sicurezza e la salute del bambino! ATTENZIONE: questo prodotto non è un giocattolo. Utilizzare soltanto sotto il controllo di 

un adulto. Si sono verificati degli incidenti nel momento in cui i bimbi sono stati lasciati incustoditi mentre bevevano causati dalla 

caduta del bambino o dal disassemblaggio del prodotto. Bere da una tazza continuamente o per un periodo prolungato di tempo 

può rovinare i denti. I bambini molto piccoli possono soffrire di carie anche se non bevono bevande addolcite. Ciò può accadere 

se al bambino viene concesso di utilizzare la tazza per lunghi periodi del giorno o in particolare di notte, quando il flusso della 

saliva è ridotto, o nel caso il biberon venga utilizzato come ciuccio. Verificare le tettarelle prima di ciascun utilizzo tirandole in 

tutte le direzioni. Smaltirle quando iniziano a mostrare segni di danneggiamento (gonfiamento, fessure). Non esporle ai raggi 

solari o altre fonti di calore. Non lasciare le tettarelle in un prodotto disinfettante oltre il necessario (seguire le istruzioni sul 

disinfettante). Tenere i componenti non utilizzati lontani dalla portata dei bambini. ISTRUZIONI PER L’USO: riempire la tazza 

per ¾ e avvitare il cappuccio con attenzione. Riscaldare la tazza nel microonde senza il cappuccio. Non lasciare che il liquido 

contenuto bolla o diventi troppo caldo per evitare il rischio di ustioni. Agitare il biberon dopo averlo riscaldato per distribuire in modo 

uniforme il calore. Verificare sempre la temperatura prima di dare il biberon al bimbo. Non utilizzare bibite gassate che potrebbero 

creare della pressione nella tazza e danneggiare il beccuccio salvagoccia, causando gocciolii e fuoriuscite. Conservare queste 

informazioni. Per ulteriori dettagli, consultare il sito www.nubytv.com - Conforme alla norma EN14350

 

no-spill™ cup

No Valves!, No Mess! This bottle is engineered to make feeding and handling easier, both for mother and child. This 

cup is perfect for starters. Thanks to the unique shaped and soft silicone spout, the transition from bottle to cup is super easy. 

The spout has a built-in system for the air supply. The baby drinks easily because this system makes sure there is a continuous 

pressure in the cup.  SPOUT : The soft silicone spout is uniquely designed to prevent drips and spills. The unique soft silicone 

spout has a vari-flow. This allows fluid to flow out of spout with sucking action of child. The silicone spout closes when sucking 

action ceases. Fits almost all Nûby-cups.  THE CUP: This cup is made of strong synthetic material and almost unbreakable. 

Can be used in the microwave to heat liquids. CLEANING : To ensure hygiene: before first use place in boiling water for 5 

minutes. Clean all parts before and after each use. Wash in dishwasher (top rack only) or in warm water with a mild soap. Rinse 

thoroughly. DO NOT sterilize bottles in sterilizer that is only made for glass bottles. Don’t use a scourer to clean the bottle. For your 

child’s safety and health: WARNING! : This product is not a toy. Always use this product with adult supervision. Accidents have 

occurred when babies have been left alone while drinking equipment due to the baby falling or if the product has disassembled. 

Continuous and prolonged sucking of fluids will cause tooth decay. Young children can suffer from tooth decay even if they drink 

non-sweetened drinks. It can appear if the baby is permitted to use the cup during long periods of day- or more particularly night-

time, when saliva flux is reduced, or if the bottle is used as a pacifier. Never use feeding teats as a soother. Always check food 

temperature before feeding. Heating in a microwave oven may produce localised high temperatures. Test the nipples before each 

use by pulling in all directions. Discard nipples from the moment they start showing signs of damage (enlargement, cracks). Do 

not expose nipples to sunbeams or other heat sources. Do not leave nipples in a disinfectant product for longer than necessary 

(follow instructions on disinfectant). Keep all components not in use out of reach of children. INSTRUCTIONS FOR USE : Fill 

the cup for ¾ and screw the lid carefully on. Warm cup in microwave with lid removed. Take extra care when microwave heating. 

Always stir heated food to ensure even heat distribution and test the temperature before serving. Do not use for carbonated drinks. 
These may cause pressure in the cup and damage the non-drip spout, causing drips and spills. Keep this information. For further 

information : www.nubytv.com - Valid norm: EN14350

 

no-spill™ - nokkaMuki

Ei venttiilejä! Ei läikkymistä! Tämä muki helpottaa syöttämistä sekä äidin että lapsen osalta. Mukin kanssa lapsen on helppo harjoitella 

juomista. Ainutlaatuisen suunnittelun ja pehmeän silikoninokan ansioista neste siirtyy nokkaan helposti. Nokassa on sisäänrakennettu 

järjestelmä ilman saannin varmistamiseksi. Mukissa on jatkuva paine ja lapsen on helppo juoda siitä. NOKKA : Ainutlaatuisesti 

muotoiltu silikoninokka estää nesteen tiputtelun ja läikkymisen. Tällä uniikilla, pehmeällä silikoninokalla on vaihteleva ilmanvirtaus. 

Se mahdollistaa nesteen helpon virtaukseen nokkaan lapsen imiessä sitä. Nokka sulkeutuu, kun imeminen loppuu. Nokkaosa sopii 

lähes kaikkiin Nûby-mukeihin. MUKI: Muki on valmistettu vahvasta synteettisestä materiaalista ja se on ähes särkymätön. Mukia 

voidaan käyttää nesteiden lämmittämiseen mikroaaltouunissa. PUHDISTAMINEN: Ennen ensimmäistä käyttöönottoa, keitä mukin 

kaikkia osia kiehuvassa vedessä 5 minuutin ajan. Pese osat huolellisesti ennen ja jälkeen jokaisen käytön. Tuote voidaan pestä 

astianpesukoneessa  (yläritilällä)  tai  lämpimässä  vedessä  miedolla  saippualla.  Huuhtele  perusteellisesti.  ÄLÄ  käytä  lasipulloille 

tarkoitettuja sterilisointiaineita. Älä käytä hankaavia pesuaineita. Lapsesi turvallisuudeksi ja terveydeksi: VAROITUS : Älä käytä 

tuotetta huvituttina. Tämä tuote ei ole lelu. Käytä vain aikuisen valvonnassa. Onnettomuuksia on sattunut, kun vauvat on jätetty 

yksin juomavälineen kanssa, jonka johdosta vauva on pudonnut tai tuotteen osat ovat irronneet. Jatkuva ja pitkäaikainen nesteiden 

imeminen voi aiheuttaa kariesta. Kariesta voi ilmaantua nuorilla lapsilla, vaikka he joisivat makeuttamattomia juomia. Kariesriski 

lisääntyy, jos vauva juo pullosta/mukista jatkuvasti päivittäin ja erityisesti öisin, jolloin syljeneritys on vähentynyt tai mikäli pullotuttia 

käytetään huvituttina. Tarkista nokkaosan kunto ennen jokaista käyttöä vetämällä sitä joka suuntaan. Poista nokkaosa käytöstä 

välittömästi, kun siinä esiintyy vaurioita (laajentuminen,murtuminen..). Älä jätä mukia auringonvaloon tai lähelle lämmön lähdettä, 

sillä se voi vahingoittaa nokkaosaa. Myös liiallinen liotus desinfiointiaineessa vahingoittaa nokkaa. Säilytä käyttämätön tuote poissa 

lapsen ulottuvilta. Tarkista nesteen lämpötila aina ennen syöttämistä. KÄYTTÖOHJEET :Täytä mukista ¾ ja kierrä kansi huolellisesti 

kiinni. Lämmitä pullo mikroaaltouunissa ilman kantta. Älä anna nesteen kiehua tai tulla liian kuumaksi palovammojen välttämiseksi. 

Ravista  pulloa  lämmityksen  jälkeen,  jotta  lämpö  jakaantuu  tasaisesti.  Lämmittäminen  mikroaaltouunissa  saattaa  kuumentaa 

nesteen epätasaisesti. Tarkista nesteen lämpötila aina ennen mukin antamista lapselle. Älä käytä hiilihappopitoisia juomia, koska ne 

saattavat aiheuttaa painetta mukiin ja vahingoittaa erikoisnokan läikkymättömyysominaisuutta. Älä käytä tuotetta huvituttina. Säilytä 

ohjeet. Lisätietoja: www.nubytv.com - Tuote täyttää normin EN14350 vaatimukset.

 
 

no-spill™ koppen

Ingen ventiler! Intet spild! Denne flaske er konstrueret for at gøre madning og håndtering af maden lettere, både for moderen og 

barnet. Denne kop egner sig perfekt til begyndere. Takket være den unikt formede bløde silikone hældetud bliver overgangen fra 

sutteflaske til kop super let. Hældetuden har et indbygget system for lufttilførslen. Babyen har let ved at drikke, fordi systemet 

sørger for et konstant tryk i koppen. HÆLDETUD: Den bløde silikone hældetud er specielt designet til at undgå dryp og spild. Den 

enestående bløde silikone hældetud har et variabelt flow-system. Væsken flyder således ud af hældetuden i takt med barnets 

sutterytme. Silikone hældetuden lukker, når barnet holder op med at sutte. Passer til næsten alle Nûby-kopper. KOPPEN: Denne 

kop  er  lavet  af  et  stærkt  syntetisk  materiale  og  er  næsten  brudsikker.  Kan  bruges  i  mikrobølgeovnen  til  at  opvarme  væsker. 

RENGØRING: Af hygiejniske grunde skal koppen skoldes i 5 minutter, før den tages i brug første gang. Rengør altid alle koppens 

dele før og efter brug. Kan vaskes i opvaskemaskinen (dog kun på øverste hylde) eller i varmt vand med mild sæbe. Skyl grundigt. 

Sterilisér IKKE flasker i et steriliseringsapparat, som kun er beregnet til sutteflasker af glas. Anvend ikke rensemiddel til at rengøre 

flasken. Overhold følgende forskrifter af hensyn til dit barns sikkerhed og sundhed: FORSIGTIG: Använd inte som napp. Produktet 

er ikke legetøj. Det må kun anvendes under opsyn af en voksen. Der er sket ulykker, hvor babyer, der har været overladt til sig selv, 

er faldet, mens de drak, eller hvor produktet gik fra hinanden. Hvis der drikkes af koppen uafbrudt eller i lang tid ad gangen, kan 

dette forårsage tandskader. Små børn kan få tandskader, også selvom de drikker væsker uden sødestoffer. Det kan forekomme, 

hvis babyen får lov til at bruge koppen i lange perioder i løbet af dagen - eller i særdeleshed om natten, hvor der dannes mindre 

spyt, eller hvis flasken anvendes til at berolige barnet. Træk altid sutten i alle retninger før brug. Udskift sutten ved de første tegn på 

slitage (forstørrelse, revner). Sutten må ikke opbevares i direkte sollys eller nær andre varmekilder. Den må heller ikke opbevares 

i  et  desinficerende  produkt  længere  end  højst  nødvendigt  (følg  brugsanvisningen  vedrørende  desinficerende  midler).  Ubrugte 

dele holdes uden for barnets rækkevidde. BRUGSANVISNING: Fyld koppen ¾ op, og skru låget forsigtigt på. Opvarm koppen i 

mikrobølgeovnen uden låg. Undgå at væsken koger eller bliver for varm, så barnet ikke brænder sig. Ryst flasken efter opvarmning, 

så varmen fordeles jævnt. Kontrollér altid temperaturen, før flasken gives til barnet. Koppen må ikke anvendes til drikke med brus, 

da sådanne drikke kan forårsage tryk i koppen og beskadige den drypfrie hældetud og dermed resultere i dryp og spild. Använd 

inte som napp. Opbevar brugsanvisningen til senere brug. For yderligere oplysninger: www.nubytv.com - Gyldig norm: EN14350

 

MuGG no-spill™

 

Inga ventiler, och inget spill! Denna flaska är utformad för att underlätta matningen och hanteringen, både för modern 

och  barnet.  Muggen  är  perfekt  för  nybörjare. Tack  vare  den  specialutformade  mjuka  silikonpipen  blir  övergången 

från flaska till mugg otroligt smidig. Pipen har ett inbyggt system för lufttillförsel. Barnet kan dricka på ett enkelt sätt 

eftersom systemet ser till att det hela tiden finns ett lufttryck i muggen.  PIP: Den mjuka silikonpipen är specialutformad 

för  att  förebygga  droppar  och  spill.  Den  unika  mjuka  silikonpipen  har  ett  varierat  luftflöde.  Det  gör  att  vätskan 

kommer ut genom pipen när barnet suger på den. Silikonpipen stängs så snart barnet slutar suga. Passar nästan 

alla Nûby-muggar. MUGGEN: Denna mugg är tillverkad av kraftigt syntetiskt material och är nästan okrossbar. Kan 

användas i mikrovågsugn för att värma vätska. RENGÖRING: Av hygieniska skäl rekommenderas att muggen läggs 

i kokande vatten i 5 minuter innan den tas i bruk första gången. Rengör alla delar före och efter användning. Diska i 

Form  GBL/NV2 - 9644 • 9853 • 890 • 9620 • 9648 • 9925 • 9895 • 

9819 • 9817 • 9818 • 9623 • 9613 • 9630 • 10052 • 22040 • 22060 - NO-SPILL CUP - Front

Reviews: