background image

DICHIARAZIONE CE DI CONFORMITÀ

EC DECLARATION OF CONFORMITY

NOTE: • Il contenuto di questa dichiarazione corrisponde a quello dell'ultima revisione disponibile, – prima della stampa del presen-

te manuale, – del documento ufficiale depositato presso la sede di Nice S.p.a. In questo manuale, il testo originale è stato riadatta-

to per motivi editoriali. • La presente dichiarazione è valida solo per i modelli citati.

NOTES:  The  content  of  the  present  declaration  corresponds  to  the  latest  available  revision,  –  before  the  printing  of  the  present

manual, - of the document registered at the head offices of Nice S.p.a. The original text of this manual has been readapted for publi-

shing reasons. • The present declaration is valid for the said models only.

Numero: 

225/ML

; Revisione: 

0

Number: 

225/ML

; Revision: 

0

Il sottoscritto Lauro Buoro in qualità di Amministratore Delegato, dichiara sotto la propria responsabilità che il pro-

dotto:

The undersigned Lauro Buoro, managing director, declares under his sole responsibility that the following prod-

uct:

Nome produttore:

NICE s.p.a.

Manufacturer’s name:

NICE s.p.a.

Indirizzo:

Via Pezza Alta 13, Z.I. Rustignè, 31046 Oderzo (TV) Italia

Address:

Via Pezza Alta 13, Z.I. Rustignè, 31046 Oderzo (TV) Italy

Tipo:

Lampeggiante per automatismi su porte e cancelli

Type:

Flashing light for door and gate automation systems

Modelli:

ML; ML110; ML24

Models:

ML; ML110; ML24

Risulta conforme a quanto previsto dalle seguenti direttive comunitarie, così come modificate dalla Direttiva

93/68/CEE del consiglio del 22 Luglio 1993:

Satisfies the essential requirements of the following Directives, as amended by the directive 93/68/EEC of the

European Council of 22 July 1993:

• 89/336/CEE DIRETTIVA 89/336/CEE DEL CONSIGLIO del 3 maggio 1989, per il riavvicinamento delle legislazio-

ni degli Stati membri relative alla compatibilità elettromagnetica

• 89/336/ EEC  DIRECTIVE 89/336/EEC OF THE COUNCIL of May 3, 1989, for the harmonisation of the legisla-

tions of member States regarding electromagnetic compatibility

Solo per i modelli: ML; ML110:

For the following models only: ML; ML110:

• 73/23/CEE DIRETTIVA 73/23/CEE DEL CONSIGLIO del 19 febbraio 1973 concernente il riavvicinamento delle

legislazioni degli Stati membri relative al materiale elettrico destinato ad essere adoperato entro taluni limiti di ten-

sione.

• 73/23/ EEC DIRECTIVE 73/23/EEC OF THE COUNCIL of February 19, 1973 for the harmonisation of the legis-

lations of member States regarding electrical equipment designed to be used within certain voltage limits.

Oderzo, 17 Ottobre 2005

Oderzo, 17th October 2005

Lauro Buoro

(Amministratore delegato) 

(Managing director)

DEUTSCH

POLSKI

Moonlight

Instructions and warnings for the fitter

Istruzioni ed avvertenze per l’installatore

Instructions et recommandations pour l’installateur

Instrucciones y advertencias para el instalador

Anweisungen und Hinweise für den installateur

Instrukcje i ostrze

ż

enia dla instalatora

Aanwijzingen en aanbevelingen bestemd voor de installateur

Flashing signal light

Headquarter

Nice SpA

Oderzo TV Italia

Tel. +39.0422.85.38.38 

Fax +39.0422.85.35.85

[email protected]

Nice in Italy

Nice Padova

Sarmeola di Rubano PD Italia

Tel. +39.049.89.78.93.2 

Fax +39.049.89.73.85.2

[email protected]

Nice Roma

Roma Italia

Tel. +39.06.72.67.17.61

Fax +39.06.72.67.55.20

[email protected]

Nice in the World

Nice France

Buchelay

Tel. +33.(0)1.30.33.95.95

Fax +33.(0)1.30.33.95.96

[email protected]

Nice Rhône-Alpes

Decines Charpieu France

Tel. +33.(0)4.78.26.56.53

Fax +33.(0)4.78.26.57.53

[email protected]

Nice France Sud

Aubagne France

Tel. +33.(0)4.42.62.42.52

Fax +33.(0)4.42.62.42.50

[email protected]

Nice España Madrid

Tel. +34.9.16.16.33.00

Fax +34.9.16.16.30.10

[email protected]

Nice España Barcelona

Tel. +34.9.35.88.34.32

Fax +34.9.35.88.42.49

[email protected]

Nice Polska

Pruszków

Tel. +48.22.728.33.22

Fax +48.22.728.25.10

[email protected]

Nice Belgium

Leuven (Heverlee)

Tel. +32.(0)16.38.69.00

Fax +32.(0)16.38.69.01

[email protected]

Nice UK

Chesterfield

Tel. +44.87.07.55.30.10

Fax +44.87.07.55.30.11

[email protected]

Nice Romania

Cluj Napoca

Tel/Fax +40.264.45.31.27

[email protected]

Nice Deutschland

Gelnhausen-Hailer

Tel. +49.60.51.91.52-0

Fax +49.60.51.91.52-119

[email protected]

Nice China

Shanghai

Tel. +86.21.575.701.46

+86.21.575.701.45

Fax +86.21.575.701.44

[email protected]

www.niceforyou.com

Nice Gate 

is the doors and gate automation division of Nice

Nice Screen 

is the rolling shutters and awnings automation division of Nice

Codice: 

IST212.4862 

Rev

. 00 

del 

26 

10 

2005

Ś

Ś

R

RO

OD

DK

KII  O

OS

STTR

RO

O

ŻŻ

N

NO

O

Ś

Ś

C

CII  II  U

UW

WA

AG

GII  W

W  ZZA

AK

KR

REES

SIIEE

B

BEEZZP

PIIEEC

CZZEE

Ń

Ń

S

STTW

WA

A

U

Uw

waaggaa!! Instalacja produktu winna by

ć

 przeprowadzona przez

wykwalifikowany personel, z zachowaniem zasad obowi

ą

zuj

ą

-

cych na danym terenie oraz zalece

ń

 zawartych w niniejszym

podr

ę

czniku. Jest spraw

ą

 istotn

ą

, aby dochowa

ć

 nast

ę

puj

ą

-

cych warunków:

• Nale

ż

y upewni

ć

 si

ę

, czy napi

ę

cie zasilania wyrobu jest takie

samo  jak  wyst

ę

puj

ą

ce  na  sytkach  centralki,  s

ł

u

żą

cych  do

pod

łą

czenia lampy sygnalizacyjnej.

•  Przed  wykonaniem  pod

łą

cze

ń

  elektrycznych  dobrze  jest

wy

łą

czy

ć

 napi

ę

cie elektryczne w centralce.

O

OP

PIIS

S  P

PR

RO

OD

DU

UK

KTTU

U  O

OR

RA

AZZ  JJEEG

GO

O  P

PR

RZZEEZZN

NA

AC

CZZEEN

NIIEE

M

Moooonnlliigghhtt  jest lini

ą

 

ś

wiate

ł

 pulsuj

ą

cych do automatyki bram,

drzwi gara

ż

owych, szlabanów; ii  jjaakkiieekkoollw

wiieekk  iinnnnee  zzaassttoossoow

waa--

nniiee  jjeesstt  nniieew

w

łł

aa

śś

cciiw

wee  ii  zzaabbrroonniioonnee..

K

KO

ON

NTTR

RO

OLLEE  P

PR

RZZEED

D  ZZA

AIIN

NS

STTA

ALLO

OW

WA

AN

NIIEEM

M

• Sprawdzi

ć

 ca

ł

o

ść

 opakowania przed jego otwarciem, a po

otwarciu skontrolowa

ć

 ca

ł

o

ść

 produktu w jego wn

ę

trzu.

• Sprawdzi

ć

, czy wybrane miejsce zapewnia u

ż

ytkownikowi

pe

ł

n

ą

 i dalek

ą

 widoczno

ść

 lampy sygnalizacyjnej.

• Sprawdzi

ć

, czy miejsce wybrane do zainstalowania umo

ż

liwi

w przysz

ł

o

ś

ci 

ł

atwy dost

ę

p w celu dokonania konserwacji (na

przyk

ł

ad wymian

ę

 

ż

arówki).

•  Sprawdzi

ć

,  czy  pod

ł

o

ż

e  wybrane  do  zainstalowania  jest

trwa

ł

e i czy mo

ż

e tym samym zapewni

ć

 trwa

ł

e mocowanie.

IIN

NS

STTA

ALLO

OW

WA

AN

NIIEE  P

PR

RO

OD

DU

UK

KTTU

U

W celu zainstalowania produktu nalezy wykona

ć

 kilka kroków

roboczych post

ę

puj

ą

c wed

ł

ug kolejno

ś

ci numeracji znajduj

ą

-

cej si

ę

 na R

Ryyss..  A

A.-B

B. Produkt mo

ż

e zosta

ć

 zamocowany albo

na p

ł

aszczy

ź

nie poziomej, albo na pionowej 

ś

cianie. U

Uw

waaggaa::

Niemontowa

ć

 produktu w innych od pozycji wskazanych na

rysunku R

Ryyss..  C

C..

U

Uw

waaggaa:: podczas wykonywania pod

łą

czenia przewodów elek-

trycznych przestrzega

ć

 wskaza

ń

 graficznych widocznych na

obydwu stykach (        = Lampa;       = Antena).

W

WY

YM

MIIA

AN

NA

A  

ŻŻ

A

AR

ÓW

WK

KII

Aby wymieni

ć

 spalon

ą

 

ż

arówk

ę

 nale

ż

y post

ą

pi

ć

 nast

ę

puj

ą

co i

wed

ł

ug jak przedstawiono na R

Ryyss..  A

A--B

B.

aa))  --  od

łą

czy

ć

 od lampy sygnalizacyjnej zasilanie elektryczne;

bb))  --  przy pomocy 

ś

rubokr

ę

ta wcisn

ąć

 dwa elementy zaznac-

zone znakiem          i 

ś

ci

ą

gn

ąć

 prze

ź

roczyst

ą

 pokrywk

ę

;

cc)) - wyci

ą

gn

ąć

 pokrywk

ę

 umiejscowienia 

ż

arówki przesuwaj

ą

c

j

ą

 w kierunku na zewn

ą

trz i wymieni

ć

 

ż

arówk

ę

 na tak

ą

 sam

ą

;

dd)) - posk

ł

ada

ć

 lamp

ę

 sygnalizacyjn

ą

 wykonuj

ą

c kolejno czyn-

no

ś

ci 1100, 1111 i 1122 z Rys..  A

A--B

B.

U

UTTY

YLLIIZZA

AC

CJJA

A

Tak, jak w przypadku instalowania, tak po up

ł

ywie okresu

u

ż

ytkowania tego produktu czynno

ś

ci demonta

ż

u powinny

by

ć

 wykonywane przez wykwalifikowany personel.

Ten produkt sk

ł

ada si

ę

 z ró

ż

nego rodzaju materia

ł

ów: niektóre

z nich mog

ą

 by

ć

 poddane recyklingowi. Nale

ż

y poinformowa

ć

si

ę

 w zakresie recyklingu i likwidacji produktu i dostosowa

ć

 si

ę

do miejscowych przepisów.

U

Uw

waaggaa::  niektóre cz

ęś

ci wyrobu mog

ą

 zawiera

ć

 substancje

zanieczyszczaj

ą

ce lub stwarzaj

ą

ce zagro

ż

enie, je

ś

li trafi

ą

 one

do 

ś

rodowiska, mog

ą

 wywo

ł

a

ć

 skutki szkodliwe dla niego i dla

zdrowia ludzkiego.

Jak wskazuje symbol z R

Ryyss..  D

D, zabrania si

ę

 wyrzuca

ć

 ten pro-

dukt wraz z odpadkami domowymi. Nale

ż

y przeprowadzi

ć

“zbiórk

ę

 selektywn

ą

” na potrzeby utylizacji zgodnie ze sposo-

bami przewidzianymi w miejscowych przepisach lub zwróci

ć

produkt  do  sprzedawcy  z  chwil

ą

  zakupu  nowego,  równo-

wa

ż

nego wyrobu.

U

Uw

waaggaa::   Miejscowe  przepisy  mog

ą

  przewidywa

ć

  ci

ęż

kie

sankcje w przypadku samowolnej utylizacji tego wyrobu.

SICHERHEITSMAßNAHMEN UND HINWEISE

Achtung!

die Installation des Produktes muss von qualifizier-

tem Personal unter Einhaltung der territorial gültigen Gesetze

und  Vorschriften  sowie  der  Anweisungen  im  vorliegenden

Handbuch ausgeführt werden. Wichtig: folgende Hinweise

einhalten:

• Prüfen, dass die Versorgungsspannung des Produktes die-

selbe ist wie an den Klemmen der Steuerung zum Anschluss

der Blinkleuchte.

• Vor Durchführung der elektrischen Anschlüsse muss die

Spannung zur Steuerung abgeschaltet werden.

PRODUKTBESCHREIBUNG UND EINSATZ

Moonlight

ist eine Blinkleuchtenlinie für die Automatisierung

von Toren, Garagentoren und Schrankenhebern; 

jeder andere

Einsatz ist unsachgemäß und daher untersagt.

ÜBERPRÜFUNGEN VOR DER INSTALLATION

• Die Verpackung auf Schäden überprüfen, bevor sie geöffnet

wird. Nachdem sie geöffnet ist, muss das Produkt darin auf

Schäden überprüft werden.

• Prüfen, dass die für die Installation gewählte Umgebung dem

Benutzer beste Sicht der Blinkleuchte auch von größerer Ent-

fernung aus gewährleistet.

• Prüfen, dass die für die Installation gewählte Position zukünf-

tig einen leichten Zugriff für Wartungsarbeiten ermöglicht (wie

z.B. Ersatz der Glühbirne).

• Prüfen, dass die für die Installation gewählte Position solide

ist und daher eine stabile Befestigung garantieren kann.

INSTALLATION DES PRODUKTES

Um das Produkt zu installieren, die verschiedenen Schritte in

Abb. A-B

der Reihe nach (so wie nummeriert) ausführen. Das

Produkt kann sowohl auf einer horizontalen Fläche als auch

auf einer vertikalen Wand befestigt werden. 

Achtung:

das Pro-

dukt nur in die auf 

Abb. C

gezeigten Positionen montieren.

– Achtung:

die graphischen Hinweise auf den beiden Klem-

men beim Anschluss der Elektrokabel beachten!

(        = Leuchte;        = Antenne).

ERSATZ DER GLÜHBIRNE

Wie folgt für den Ersatz der durchgebrannten Glühbirne vorge-

hen und auf 

Abb. A-B

Bezug nehmen.

a)

- die Stromversorgung zur Blinkleuchte abschalten;

b)

- die beiden Einspannungen mit dem Zeichen

mit einem

Schraubenzieher zuerst nach innen schieben, dann den trans-

parenten Schirm herausziehen;

c)

- die Fassung aus dem Schirm nehmen, indem sie nach

außen geschoben wird, und die durchgebrannte Glühbirne mit

einer neuen mit denselben Merkmalen ersetzen;

d)

- abschließend die Blinkleuchte wieder montieren; hierzu die

Schritte 

10

11

und 

12

in 

Abb. A-B

ausführen.

ENTSORGUNG

Wie die Installationsarbeiten muss auch die Entsorgung am

Ende der Lebensdauer dieses Produktes von Fachpersonal

ausgeführt werden.

Dieses Produkt besteht aus verschiedenen Stoffen, von denen

einige recycled werden können, andere müssen hingegen ent-

sorgt werden. Informieren Sie sich über die Recycling- oder

Entsorgungssysteme  für  dieses  Produkt,  die  von  den  auf

Ihrem Gebiet gültigen Verordnungen vorgesehen sind.

Achtung:

bestimmte Teile des Produktes können Schadstoffe

oder gefährliche Substanzen enthalten, die, falls in die Umwelt

gegeben,  schädliche  Wirkungen  auf  die  Umwelt  und  die

Gesundheit der Menschen haben könnten.

Wie vom Symbol (

Abb. D

) angegeben, darf dieses Produkt

nicht in den Hausmüll gegeben werden. Daher differenziert

nach den Methoden entsorgen, die von den auf Ihrem Gebiet

gültigen Verordnungen vorgesehen sind, oder das Produkt

dem Verkäufer beim Kauf eines neuen, gleichwertigen Produk-

tes zurückgeben.

Achtung:

die örtlichen Verordnungen sehen schwere Stra-

fen im Fall einer widerrechtlichen Entsorgung dieses Pro-

duktes vor.

VOORZORGSMAATREGELEN EN

AANBEVELINGEN INZAKE DE VEILIGHEID

Let op!

De installatie van het product dient door gekwalificeerd

personeel uitgevoerd te worden waarbij wetten en voorschrif-

ten zoals die in dat gebied van kracht zijn, evenals de in deze

handleiding vervatte aanwijzingen in acht genomen worden.

Het is belangrijk onderstaande aanbevelingen op te volgen:
• Controleer of de spanning van de stroomtoevoer van het

product gelijk is aan die welke op de klemmetjes voor aanslui-

ting van het knipperlicht van de besturingseenheid staat.

• Voordat u de elektrische aansluitingen gaat uitvoeren is het

raadzaam de stroomtoevoer naar de besturingseenheid te

onderbreken.

PRODUCTBESCHRIJVING EN GEBRUIKSDOEL

Moonlight

is een serie knipperlichten voor automatiseringen

van poorten, garagedeuren en slagboominstallaties; 

elk ander

gebruik is verboden en oneigenlijk gebruik.

CONTROLES VOOR DE INSTALLATIE

• Controleer voordat u de verpakking open maakt, of die intact is,

en controleer na opening daarvan of het product daarin intact is.

• Controleer of de door u gekozen plaats van installatie, de

gebruiker de mogelijkheid biedt het knipperlicht helemaal en

op afstand goed te zien.

• Controleer of de door u gekozen plaats van installatie het in

de toekomst mogelijk maakt voor onderhoudswerkzaamhe-

den gemakkelijk bij het product te kunnen komen (bijvoorbeeld

het vervangen van de lamp).

• Verifieer dat het voor de installatie gekozen vlak stevig is en

dus een stabiele bevestiging kan garanderen.

INSTALLATIE VAN HET PRODUCT

Bij het installeren van dit product dient u bij het werken de ver-

schillende stappen in de volgorde van de nummering op 

afb.

A-B

uit te voeren. Het product kan zowel op een horizontaal

vlak als op een verticale wand bevestigd worden. 

Let op!:

NEDERLANDS

For only models:

ML

ML110

and 

ML24

D

M

Mooddeell::

M

MLL

M

MLL111100

M

MLL2244

M

MLLB

B

M

MLLB

BTT

ZZaassiillaanniiee::

230V 50/60Hz

120V 50/60Hz

24V DC lub 50/60Hz 12V DC lub 50/60Hz 12V DC lub 50/60Hz

LLaam

mppaa::

230V 40W (E14)

120V 40W (E14)

24V 25W (E14)

12V 21W (BA15)

12V 21W (BA15) 

*

ŻŻ

aarróów

wkkaa::

Tak

Tak

Tak

Tak

Tak

C

Czz

ęę

ssttoottlliiw

woo

śśćć

::

433.92MHz

433.92MHz

433.92MHz

433.92MHz

433.92MHz

M

Maakkssyym

maallnnyy  ccyykkll  pprraaccyy::

33% (5’ ton, 10’ toff) 33% (5’ ton, 10’ toff) 50% (5’ ton, 5’ toff)

50% (5’ ton, 5’ toff)

50% (5’ ton, 5’ toff)

S

Sttooppiiee

ńń

  zzaabbeezzppiieecczzeenniiaa

IP44

IP44

IP44

IP44

IP44

TTeem

mppeerraattuurraa  pprraaccyy::

-20 ÷ 50°C

-20 ÷ 50°C

-20 ÷ 50°C

-20 ÷ 50°C

-20 ÷ 50°C

K

Koolloorr::

Pomara

ń

czowy

Pomara

ń

czowy

Pomara

ń

czowy

Pomara

ń

czowy

Prze

ź

roczysty

W

Wyym

miiaarryy    ((LL,,  P

P,,  H

H  m

mm

m))::

150 x 92 x 196

150 x 92 x 196

150 x 92 x 196

150 x 92 x 196

150 x 92 x 196

U

UW

WA

AG

GII:: • (

*

) Lampa w kolorze pomara

ń

czowym. • Wszystkie podane charakterystyki techniczne dotycz

ą

 temperatury otocze-

nia wynosz

ą

cej

20°C (± 5°C)

. • Nice S.p.A. zastrzega sobie prawo do wprowadzania zmian w produktach w ka

ż

dej chwili kiedy

b

ę

dzie uwa

ż

a

ł

a to za niezb

ę

dne, ale  utrzymuj

ą

c t

ą

 sam

ą

 funkcjonalno

ść

 i cel u

ż

ytkowania.

D

DA

AN

NEE  TTEEC

CH

HN

NIIC

CZZN

NEE

Modell:

ML

ML110

ML24

MLB

MLBT

Versorgung:

230V 50/60Hz

120V 50/60Hz

24Vdc oder 50/60Hz 12Vdc oder 50/60Hz 12Vdc oder 50/60Hz

Glühbirne:

230V 40W (E14)

120V 40W (E14)

24V 25W (E14)

12V 21W (BA15)

12V 21W (BA15) 

*

Interne Blinkvorrichtung:

Ja

Ja

Ja

Nein

Nein

Frequenz Antenne:

433.92MHz

433.92MHz

433.92MHz

433.92MHz

433.92MHz

Max. Betriebszyklus:

33% (5' ein, 10' aus) 33% (5' ein, 10' aus) 50% (5' ein, 5' aus)

50% (5' ein, 5' aus)

50% (5' ein, 5' aus)

Schutzart:

IP44

IP44

IP44

IP44

IP44

Betriebstemperatur:

-20 ÷ 50°C

-20 ÷ 50°C

-20 ÷ 50°C

-20 ÷ 50°C

-20 ÷ 50°C

Farbe:

Orange

Orange

Orange

Orange

Transparent

Abmessungen (L, T, H mm):

150 x 92 x 196

150 x 92 x 196

150 x 92 x 196

150 x 92 x 196

150 x 92 x 196

ANMERKUNGEN:

• (

*

) Orangefarbige Glühbirne. • Alle angegebenen technischen Merkmale beziehen sich auf eine Temperatur

von 20°C (± 5°C). • Nice S.p.a. behält sich das Recht vor, jederzeit als nötig betrachtete Änderungen am Produkt vorzunehmen,

wobei Funktionalitäten und Einsatzzweck beibehalten werden.

TECHNISCHE MERKMALE

Model:

ML

ML110

ML24

MLB

MLBT

Stroomvoorziening:

230V 50/60Hz

120V 50/60Hz

24V DC of 50/60Hz

12V DC o 50/60Hz

12V DC of 50/60Hz

Lamp:

230V 40W (E14)

120V 40W (E14)

24V 25W (E14)

12V 21W (BA15)

12V 21W (BA15) 

*

Intern knipperlicht:

Ja

Ja

Ja

Nee

Nee

Frequentie antenne:

433.92MHz

433.92MHz

433.92MHz

433.92MHz

433.92MHz

Max. bedrijfscyclus:

33% (5' ton, 10' toff) 33% (5' ton, 10' toff) 50% (5' ton, 5' toff)

50% (5' ton, 5' toff)

50% (5' ton, 5' toff)

Beschermingsklasse:

IP44

IP44

IP44

IP44

IP44

Bedrijfstemperatuur:

-20 ÷ 50°C

-20 ÷ 50°C

-20 ÷ 50°C

-20 ÷ 50°C

-20 ÷ 50°C

Kleur:

Oranje

Oranje

Oranje

Oranje

Transparant

Afmetingen (L, D, H mm):

150 x 92 x 196

150 x 92 x 196

150 x 92 x 196

150 x 92 x 196

150 x 92 x 196 

N.B.:

• (

*

) Oranje gekleurde lamp. • Alle technische gegevens hebben betrekking op een omgevingstemperatuur van 20°C (±

5°C).. • Nice S.p.a. behoudt zich het recht voor op elk gewenst moment wijzigingen in het product aan te brengen, waarbij fun-

ctionaliteit en gebruiksdoel echter gehandhaafd blijven.

TECHNISCHE GEGEVENS

monteer het product niet in een andere stand dan die welke u

op 

afb. C ziet

.

– Let op:

bij het tot stand brengen van de aansluitingen van de

elektriciteitskabels dient u de grafische aanduidingen op de twee

klemmetjes in acht te nemen (       = Lamp;       = Antenne).

VERVANGEN VAN DE LAMP

Voor het vervangen van de doorgebrande lamp gaat u als

volgt te werk waarbij u uitgaat van de 

afb. A-B

:

a)

- ontkoppel de stroomvoorziening van het knipperlicht;

b)

- duw eerst met behulp van een schroevendraaier de twee

inkepingen die met het symbool          zijn gemerkt naar binnen

en haal de doorzichtige kap eraf;

c)

- haal de fitting van de lamp uit de kap, waarbij u hem naar

buiten  schuift  en  vervang  de  doorgebrande  lamp  met  een

andere die dezelfde kenmerken hebben;

d)

- monteer tenslotte het knipperlicht waarvoor u stap 

10

11

en 

12

van 

afb. A-B

dient uit te voeren.

AFVALVERWERKING

Zoals dat voor de installatiewerkzaamheden geldt dienen aan

het einde van de levensduur van dit product de ontmantelings-

werkzaamheden  ook  door  gekwalificeerd  personeel  uitge-

voerd te worden.

Dit product bestaat uit verschillende soorten materialen, waar-

van sommige opnieuw gebruikt kunnen worden. Win inlichtin-

gen over de methoden van hergebruik of afvalverwerking zoals

die in uw gebied voor dit type product van kracht zijn.

Let op!:

Sommige onderdelen kunnen vervuilende of gevaarlij-

ke stoffen bevatten; als die in het milieu terecht zouden komen

zouden ze schadelijke gevolgen voor het milieu en de mense-

lijke gezondheid kunnen veroorzaken.

Zoals dat door het symbool (

afb. D

) is aangegeven, is het ver-

boden dit product met het gewone huisvuil weg te gooien. Het

dient verwerkt te worden door het ‘gescheiden’ in te zamelen,

zoals dat voorzien is in de plaatselijke van kracht zijnde regel-

geving; ook kunt u dit product bij uw leverancier inleveren

wanneer u een nieuw gelijkwaardig product koopt.

Let op!:

in geval van illegale dumping van dit product kunnen

in de plaatselijke regelgeving zware straffen voorzien zijn.

Disposal
Smaltimento
Mise au rebut
Desguace
Entsorgung
Utylizacja
Afvalverwerking

Reviews: