background image

P1070 / P1060

 

         

 

1

Unpack  

/

 Auspacken / Déballage 

/

 Disimballaggio 

Contenido del paquete

1

2

3

6

8

4

7

5

NOTE: Remove all packaging and tapes from the the scanner before use.
HINWEIS: Entfernen Sie vor dem Einsatz des Scanners sämtliches 

Verpackungsmaterial und sämtliche Klebebänder.
REMARQUE : Enlevez tous les emballages et adhésifs du scanner avant utilisation.
NOTA: rimuovere l'imballaggio e i nastri dallo scanner prima dell'uso.
NOTA: Quite todo el embalaje y las cintas del escáner antes de utilizar el producto.

1

  Scanner / Scanner / Scanneur / Scanner / Escáner

2

  Input Tray / Eingabefach / Bac à papier / Vassoio di ingresso 

/ Bandeja de entrada

3

  AC Adapter / Netzteil / Prise d’alimentation / Adattatore di 

corrente / Adaptador de alimentación 

4

  Power Cord / Netzkabel / Cordon d'alimentation / Cavo di 

alimentazione / Cable de alimentación

5

  USB Cable / USB-Kabel / Câble USB / Cavo USB / Cable USB 

6

  Installation DVD / Installations-DVD / DVD d’installation / 

DVD d’installazione / DVD de instalación

7

  Calibration Sheet / Kalibrierungsblatt / Page de calibrage / 

Foglio di calibratura / Hoja de calibración

8

  Quick Start Guide / Kurzanleitung / Guide rapide / Guida 

rapida / Guía rápida

2

Assemble the Scanner / Scanner montieren 

/ Assemblez le scanner / Montaggio rello 

scanner / Ensamblar el escáner

1

2

1

2

Align the Input Tray's tabs with slots and push down to snap into place.
Setzen Sie die Nasen am Eingabefach in die Schlitze ein, lassen Sie das Eingabefach 

durch Hinabdrücken einrasten.
Alignez les ergots du bac à papier avec les fentes et encliquetez-le en position.
Allineare le linguette del vassoio di ingresso con le fessure e spingere per far scattare 

in posizione.
Alinee las pestañas de la bandeja de entrada con las ranuras y empuje hacia abajo para 

ajustarla en su lugar.

3

Install the Software / Software installieren / Installation du programme / Installazione del software / Instalar el software

1

 

DO NOT connect computer yet. 

NOCH NICHT an den Computer anschließen.  

NE connectez PAS encore l’ordinateur.

NON collegare ancora il computer. 

NO conecte su PC todavía.

Insert the Installation DVD into your DVD-ROM 

drive. 
Legen Sie die Installations-DVD in Ihr DVD-

Laufwerk ein. 
Insérez le DVD d’installation dans votre lecteur 

DVD-ROM. 
Inserire il DVD d’installazione nell’unità DVD-

ROM. 
Inserte el DVD de instalación en la unidad de  

DVD-ROM.

In the main menu, select “Scanner Driver”. 
Wählen Sie im Hauptmenü  „Scannertreiber“. 
Dans le menu principal, sélectionnez « Pilote 
du scanneur ». 
Nel menu principale, selezionare “Driver 
dello scanner”.
En el menú principal, seleccione 
“Controlador del escáner”.

Select “English”, then follow on-screen instructions to complete 

installation.
Wählen Sie “Deutsch”, befolgen Sie dann zum Abschließen der Installation 

die Bildschirmanweisungen. 
Sélectionner “Français”, puis suivez les instructions à l’écran pour 

terminer l’installation.
Selezionare “Italiano”, quindi seguire le istruzioni su schermo per 

completare l’installazione.
Seleccione “Español”, a continuación, siga las instrucciones de la pantalla 

para completar la instalación.

4

Connect the Scanner / Scanner anschließen / 

Connexion du scanneur / Collegamento dello 

scanner / Conectar el escáner

5

Scan Operation / Scanoperationen / Utilisation de la numérisation / 

Operazioni di scansione / Operaciones de digitalización

1

 

2  

A

3

Press the Power button to turn on the 

scanner.
Drücken Sie zum Einschalten des 

Scanners die Ein-/Aus Taste.
Appuyez sur la touche Alimentation pour 

allumer le scanneur. 
Premere il tasto Alimentazione per 

accendere lo scanner. 
Presione el botón Alimentación para 

encender el escáner..

Load the paper stack in the Inpt Tray. 
Legen Sie den Papierstapel in das 
Eingabefach ein.
Chargez la pile de papier dans le bac à 
papier.
Caricare la pila di carta nel vassoio di 
ingresso.
Cargue la pila de papel en la bandeja de 
entrada.

Click 

 

to open iDocScan Touch.

Sie zum Öffnen von iDocScan Touch auf 

.

Cliquez sur 

 

pour ouvrir iDocScan 

Touch.
Fare clic su 

 

per aprire  iDocScan 

Touch.
Haga clic en 

 

para abrir iDocScan 

Touch.

4  

 

 

5  

 

 

6

Click   to open the Job Setting dialog to 

change.
Drücken Sie   zur Auswahl eines 

vordefinierten Scanauftrages.
Appuyez sur   pour choisir une tâche de 

numérisation prédéfinie.
Premere   per selezionare un lavoro di 

scansione preimpostato.
Presione   para seleccionar un trabajo de 

digitalización predefinido.

Press  /  to select a preset scan job. 
Drücken Sie  /  zur Auswahl eines 
vordefinierten Scanauftrages.

Appuyez sur  /  pour choisir une tâche 
de numérisation prédéfinie.
Premere  /  per selezionare un lavoro di 
scansione preimpostato.
Presione  /  para seleccionar un trabajo 
de digitalización predefinido.

Press 

 to start scanning.

Klicken Sie zum Starten des Scans auf 
die 

 -Schaltfläche.

Appuyez sur la touche 

 pour 

commencer à numériser.
Premere il tasto 

 per avviare la 

scansione.
Presione  

 para iniciar la 

digitalización.

System Requirements / Systemanforderungen 

/ Configuration requise / Requisiti del sistema / 

Requisitos del sistema

Computer with Intel Core Duo 2.4 GHz CPU or higher 

/

 SVGA color screen 

/

 4GB 

RAM or greater 

/

 USB 2.0 high-speed port 

/

 DVD-ROM drive 

/

 5GB available hard disk 

space for software installation 

/

 Supported operating systems: Windows XP, Vista, 7, 

8, 8.1, and 10
Computer mit Intel Core Duo 2,4 GHz-Prozessor oder besser / SVGA-Farbbildschirm 

/ 4 GB RAM oder mehr / USB 2.0, high-speed--Anschluss/ DVD-ROM-Laufwerk 

/ 5 GB freier Festplattenspeicherplatz zur Softwareinstallation / Unterstützte 

Betriebssysteme: Windows XP, Vista, 7, 8, 8.1 und 10
Un ordinateur avec processeur Intel Core Duo 2,4 GHz ou supérieur / Un écran SVGA 

couleur / 4 Go de RAM ou plus / USB 2.0 haute vitesse le port / Un lecteur DVD-ROM / 

5 Go d’espace libre sur votre disque dur pour l’installation du programme / Systèmes 

d’exploitation pris en charge : Windows XP, Vista, 7, 8, 8.1 et 10
Computer con CPU Intel Core Duo 2,4 GHz o più potente / Schermo a colori SVGA 

/ 4GB di RAM o superiore / Porta USB 2.0 ad alta velocità / Unità DVD-ROM / 5GB 

di spazio libero su disco rigido per l’installazione del software / Sistemi operativi 

supportati: Windows XP, Vista, 7, 8, 8.1 e 10
PC con CPU Intel Core Duo 2,4 GHz o superior / Pantalla a color SVGA / RAM de 

4 GB o más grande / Puerto USB 2.0 de alta velocidad / Unidad de DVD-ROM / 5 

GB de espacio disponible en disco duro para la instalación / Sistemas operativos 

compatibles: Windows XP, Vista, 7, 8, 8.1 y 10

Connect AC Adapter with Power Cord and the USB cable. 
Schließen Sie Netzkabel und USB-Kabel an das Netzteil an.
Connectez d'adaptateur secteur avec le cordon d'alimentation et le câble USB.
Collegare l'adattatore CA con il cavo di alimentazione e il cavo USB.
Conecte el adaptador de CA al cable de alimentación y al cable USB.

PN:82-371-00120

QUICK START GUIDE  | KURZANLEITUNG  | GUIDE RAPIDE  | GUIDA RAPIDA  | GUÍA RÁPIDA

EN

GLISH  • 

DE

UTSCH  • 

FR

ANÇAIS   • 

IT

ALIANO  • 

ESPAÑOL  

Learn More
Mehr Zum Thema 

En Apprendre Plus 

Ulteriori Informazioni  

Más Información

Reviews: