background image

ELECTRONICS FOR SPECIALISTS    ELECTRONICS FOR SPECIALISTS    ELECTRONICS FOR SPECIALISTS    ELECTRONICS FOR SPECIALISTS    ELECTRONICS FOR SPECIALISTS    ELECTRONICS

LR-202

Bestell-Nr. • Order No. 17.6370

MONACOR INTERNATIONAL GmbH & Co. KG • Zum Falsch 36 • 28307 Bremen • Germany

Copyright

©

 by MONACOR INTERNATIONAL. All rights reserved.

 A-1845.99.01.06.2017

+

DISCONNECT 

HEADPHONES

TO SWITCH OFF AND

SAVE BATTERY 

LR-202

ON

LOW CUT

LEVEL

PHONES

OFF  ON

–    +

3 4

5

a

1

2

Induction Receiver

These instructions are intended for users with-
out any specific technical knowledge. Please 
read these instructions carefully prior to operat-
ing the unit and keep them for later reference.

1  Operating Elements and Connections

LO CUT switch: for switching on the Low Cut filter 

to suppress low-frequency noise

Power LED ON

Volume control LEVEL

3.5 mm jack PHONES for connecting headphones 

or an earphone

Battery compartment cover

2  Important Notes

This unit corresponds to all relevant directives of the 

EU and is therefore marked with  .

• 

The receiver is suitable for indoor use only. Protect 

it against dripping water and splash water, high air 

humidity, and heat (admissible ambient tempera-

ture  range  0 – 40 °C).

• 

For cleaning only use a dry, soft cloth; never use 

water or chemicals.

• 

If the unit is not used for a longer period (e. g. more 

than a week), the (rechargeable) batteries should 

be removed to prevent damage to the unit in case 

the battery should leak.

• 

No guarantee claims for the unit and no liability for 

any resulting personal damage or material damage 

will be accepted if the unit is used for other pur-

poses than originally intended, if it is not correctly 

ope r at ed, or if it is not repaired in an expert way.

If the unit is to be put out of operation 

defini tively, take it to a local recycling plant 

for a disposal which is not harmful to the 

environment.

Discharged batteries or defective rechargeable bat- 

teries do not belong in the household rubbish;  

always take them to a special waste disposal (e. g. 

collecting container at your retailer).

3  Applications

The receiver LR-202 allows reception of audio sig-

nals in inductive sound reproduction systems used for 

 var ious applications, e. g. as an aid for persons hard 

of hearing in churches, theatres, cinemas, waiting 

rooms, meeting rooms, as interpreting installations, 

for lec tures in museums, exhibitions, etc.

In inductive sound reproduction systems, an in d-

uc tion loop is triggered with a constant current am-

plifier. An induction loop consists of a wire winding 

laid into the floor, into the wall, or into the ceiling. 

Within this loop, a magnetic field is generated which 

will induce a voltage in the induction receiver. The re-

ceiver will reconvert this voltage into an audio signal. 

Within an induction loop, any number of receivers 

can be operat ed.

4  Power Supply

For operation, a 9 V battery or a 9 V rechargeable 

battery is required (e. g. MONACOR NIMH-100 / 9 V).
1)  Slightly press the lateral locking clip (a) of the 

battery compartment cover (5) while opening the 

cover at the same time.

2)  Insert the (rechargeable) battery with the positive 

and negative signs as printed in the front of the 

compartment.

3)  Close the battery compartment cover and let it 

lock.

5  Operation

1)  Set the control LEVEL (3) to the left stop to  

minimum.

2)  Connect the headphones or the earphone to the 

jack PHONES (4). Thus, the unit is switched on; the 

pow er LED ON (2) will light up.

3)  Fasten the receiver with its rear-side clip on your 

clothes, e. g. on your belt.

4)  Adjust the desired reproduction volume with the 

control LEVEL (3).

5)  To improve the speech intelligibility or to suppress 

hum noise, set the switch LO CUT (1) to ON. Thus, 

low-frequency noise will be suppressed.

6)  To switch off the receiver, disconnect the plug 

of the headphones or earphone from the jack 

PHONES.

6  Specifications

Type of unit: � � � � � � � � � � � � � induction receiver for wire­

less audio transmission

Power supply: � � � � � � � � � � � � 9 V battery, service life 

approx� 25 hours

Dimensions, weight:� � � � � � � � 60 × 112 × 35 mm, 60 g

Subject to technical modification.

Induktionsempfänger

Diese Bedienungsanleitung richtet sich an Be-

nutzer ohne besondere Fachkenntnisse. Bitte 

lesen Sie die Anleitung vor dem Betrieb gründ-

lich durch und heben Sie sie für ein späteres 

Nachlesen auf.

1  Übersicht

Schalter LO CUT : zum Einschalten des Low-Cut-Fil-

ters, das tieffrequente Störgeräusche unterdrückt

Betriebsanzeige ON

Lautstärkeregler LEVEL

3,5-mm-Klinkenbuchse PHONES zum Anschluss 

eines Kopfhörers oder eines Ohrhörers

Batteriefachdeckel

2  Wichtige Hinweise für den Gebrauch

Das Gerät entspricht allen relevanten Richtlinien der 

EU und trägt deshalb das  -Zeichen.

• 

Setzen Sie den Empfänger nur im Innenbereich ein 

und schützen Sie ihn vor Tropf- und Spritzwasser, 

hoher Luftfeuchtigkeit und Hitze (zulässiger Ein-

satztemperaturbereich  0 – 40 °C).

• 

Verwenden Sie für die Reinigung nur ein trockenes, 

weiches Tuch, niemals Chemikalien oder Wasser.

• 

Nehmen Sie bei längerem Nichtgebrauch (z. B. 

länger als eine Woche) die Akkus oder Batterien 

heraus. So bleibt das Gerät bei einem eventuellen 

Auslaufen der Akkus / Batterien unbeschädigt.

• 

Wird das Gerät zweckentfremdet, falsch bedient 

oder nicht fachgerecht repariert, kann keine Haf-

tung für daraus resultierende Sach- oder Personen-

schäden und keine Garantie für das Gerät über-

nommen werden.

Soll das Gerät endgültig aus dem Betrieb 

genommen werden, übergeben Sie es zur 

umweltgerechten Entsorgung einem örtli-

chen Recyclingbetrieb.

Defekte Akkus und verbrauchte Batterien dürfen 

nicht in den Hausmüll geworfen werden. Geben 

Sie sie nur in den Sondermüll (z. B. bei Ihrem Ein-

zelhändel).

3  Einsatzmöglichkeiten

Mit dem Empfänger LR-202 lassen sich Audiosignale 

in induktiven Höranlagen empfangen. Diese wer-

den für unterschiedliche Anwendungen eingesetzt, 

z. B. als Hilfsmittel für Hörbehinderte in Kirchen, 

Theatern, Kinos, Warte- und Aufenthaltsräumen, 

als Dolmetscheranlagen, bei Vorträgen in Museen, 

Ausstellungen, etc.

Bei induktiven Höranlagen wird eine Indukti-

onsschleife mit einem Konstantstromverstärker an-

gesteuert. Eine Induktionsschleife besteht aus einer 

Drahtwindung, die im Fußboden, in der Wand oder 

in der Decke verlegt wird. Innerhalb dieser Schleife 

baut sich ein Magnetfeld auf, das in dem Indukti-

onsempfänger eine Spannung induziert. Diese Span-

nung wandelt der Empfänger wieder in ein Audio-

signal zurück. Innerhalb einer Induktionsschleife 

lassen sich beliebig viele Empfänger betreiben.

4  Stromversorgung

Für den Betrieb wird eine 9-V-Blockbatterie oder ein 

9-V-Akku benötigt (z. B. NIMH-100 / 9V).
1)  Die Rastlasche (a) des Batteriefachdeckels (5) seit-

lich leicht eindrücken und den Deckel gleichzeitig 

aufklappen.

2)  Den Akku oder die Batterie, mit dem Plus- und 

Minuszeichen wie vorne im Fach aufgedruckt, 

einsetzen.

3)  Den Batteriefachdeckel zuklappen und einrasten.

5  Inbetriebnahme

1)  Den Regler LEVEL (3) nach links auf Minimum 

drehen.

2)  Den Kopfhörer oder Ohrhörer an die Buchse PHO-

NES (4) anschließen. Das Gerät wird dadurch ein-

geschaltet und die Betriebsanzeige ON (2) leuchtet.

3)  Den Empfänger mit der Klemme auf der Rückseite 

an der Kleidung befestigen, z. B. am Gürtel.

4)  Mit dem Regler LEVEL (3) die gewünschte Wieder-

gabelautstärke einstellen.

5)  Für eine bessere Sprachverständlichkeit oder bei 

Brummstörungen den Schalter LO CUT (1) in die 

Position ON stellen. Tieffrequente Störgeräusche 

werden so unterdrückt.

6)  Zum Ausschalten des Empfängers den Klinken-

stecker des Kopfhörers oder Ohrhörers aus der 

Buchse PHONES herausziehen.

6  Technische Daten

Gerätetyp: � � � � � � � � � � � � � � � Induktionsempfänger für 

drahtlose Audio­Übertragung

Stromversorgung:  � � � � � � � � � 9­V­Blockbatterie, Lebens­

dauer ca� 25 Std�

Abmessungen, Gewicht:  � � � � 60 × 112 × 35 mm, 60 g

Änderungen vorbehalten.

Deutsch

English

Summary of Contents for LR-202

Page 1: ...onnect the plug of the headphones or earphone from the jack PHONES 6 Specifications Type of unit induction receiver for wire less audio transmission Power supply 9 V battery service life approx 25 hours Dimensions weight 60 112 35mm 60g Subject to technical modification Induktionsempfänger Diese Bedienungsanleitung richtet sich an Be nutzer ohne besondere Fachkenntnisse Bitte lesen Sie die Anleitu...

Page 2: ...es propos ou en cas de ronflements mettez l interrupteur LO CUT 1 sur la position ON Les bruits perturba teurs à basse fréquence sont ainsi éliminés 6 Pour éteindre le récepteur retirez la fiche du cas que ou de l écouteur de la prise PHONES 6 Caractéristiques techniques Type d appareil récepteur à induction pour une transmission audio sans fil Alimentation batterie 9 V durée de vie 25 heures envi...

Page 3: ...o Zasilanie bateria 9 V czas pracy około 25 godzin Rozmiary waga 60 112 35mm 60g Z zastrzeżeniem możliwość zmian LR 202 Número de referencia Numer kat 17 6370 Receptor de inducción Estas instrucciones van dirigidas a usuarios sin ningún conocimiento técnico específico Lea atentamente estas instrucciones antes de utili zar el aparato y guárdelas para usos posteriores 1 Elementos y conexiones 1 Inte...

Page 4: ...ege batterijen en defecte accu s niet met het gewone huisvuil mee maar verwijder ze als KGA bij voorbeeld de inzamelbox in de gespecialiseerde elektrozaak 3 Toepassingen Met de ontvanger LR 202 kunt u audiosignalen ont vangen in inductieve geluidsinstallaties Ze worden voor diverse toepassingen gebruikt bijvoorbeeld als hulpmiddel voor slechthorenden in kerken theaters filmzalen wachtkamers en rec...

Reviews: