background image

1/3

Montageanweisung
Installation Instructions
Notice d’installation
Istruzioni per il montaggio
Instrucciones de montaje
Montagehandleiding

Montagevejledning

Οδηγίες εγκατάστασης

Instruções de montagem
Monteringsanvisning
Asennusohje

Návod k montáži

Paigaldusjuhend

Szerelési utasítás

Montāžas instrukcija
Montavimo instrukcija

Instrukcja montażu
Navodila za montažo

Návod na montáž

Монтажни инструкции

Instrucţiuni de montaj

Инструкция по монтажу

安装说明

     

Lebensgefahr durch elektrischen 
Strom!

Nur Elektrofachkräfte und elektrotechnisch unterwie-
sene Personen dürfen die im Folgenden beschriebenen 
Arbeiten ausführen.

Electric current! Danger to life! 

Only skilled or instructed persons may carry out the 
following operations.

Tension électrique dangereuse ! 

Seules les personnes qualifiées et averties doivent 
exécuter les travaux ci-après.

Tensione elettrica: Pericolo di morte! 

Solo persone abilitate e qualificate possono eseguire le 
operazioni di seguito riportate.

¡Corriente eléctrica! ¡Peligro de muerte! 

El trabajo a continuación descrito debe ser realizado por 
personas cualificadas y advertidas.

Levensgevaar door elektrische stroom! 

Uitsluitelijk deskundigen in elektriciteit en elektrotech-
nisch geinstrueerde personen is het toegestaan, de 
navolgend beschrevene werkzaamheden uit te voeren.

Livsfare på grund af elektrisk strøm! 

Kun uddannede el-installatører og personer der e 
instruerede i elektrotekniske arbejdsopgaver, må udføre 
de nedenfor anførte arbejder.

Προσοχή, κίνδυνος ηλεκτροπληξίας! 

Οι εργασίες που αναφέρονται στη συνέχεια θα πρέπει 
να εκτελούνται μόνο από ηλεκτρολόγους και 
ηλεκτροτεχνίτες.

d

e

en

fr

i

t

es

nl

da

el

Perigo de vida devido a corrente eléctrica!

          Apenas electricistas e pessoas com formação 
electrotécnica podem executar os trabalhos que a 
seguir se descrevem.

Livsfara genom elektrisk ström!

Endast utbildade elektriker och personer som undervisats 
i elektroteknik får utföra de arbeten som beskrivs nedan.

Hengenvaarallinen jännite! 

Vain pätevät sähköasentajat ja opastusta saaneet 
henkilöt saavat suorittaa seuraavat työt.

Nebezpeči života elektrickým proudem! 

Níže uvedené práce smějí provádět pouze 
elektroodborníci a osoby, které byly zaškoleny 
v oboru elektrotechniky.

Eluohtlik! Elektrilöögioht! 

Järgnevalt kirjeldatud töid tohib teostada ainult 
elektriala spetsialist v

ő

i elektrotehnilise instrueerimise 

läbinud personal.

Életveszély az elektromos áram révén! 

Csak elektromos szakemberek és elektrotechnikában 
képzett személyek végezhetik el a következőkben leírt 
munkákat.

Elektriskā strāva apdraud dzīvību! 

Tālāk aprakstītos darbus drīkst veikt tikai 
elektrospeciālisti un darbam ar elektrotehniskām 
iekārtām instruētās personas!

Pavojus gyvybei dėl elektros srovės! 

Tik elektrikai ir elektrotechnikos specialistai gali atlikti 
žemiau aprašytus darbus.

pt

sv

f

i

cs

et

h

u

lv

lt

Pora

ż

enie pr

ą

dem elektrycznym stanowi

zagro

ż

enie dla 

ż

ycia! 

Opisane poni

ż

ej prace mog

ą

 przeprowadza

ć

 tylko 

wykwalifikowani elektrycy oraz osoby odpowiednio 
poinstruowane w zakresie elektrotechniki.

Življenjska nevarnost zaradi 

električnega toka! 

Spodaj opisana dela smejo izvajati samo 
elektrostrokovnjaki in elektrotehnično poučene osebe.

Nebezpečenstvo ohrozenia života 
elektrickým prúdom! 

Práce, ktoré sú nižšie opísané, smú vykonávat’ iba 
elektroodborníci a osoby s elektrotechnickým vzdelaním.

 

Опасност за живота от 
електрически ток! 

Операциите, описани в следващите раздели,  
могат да се извършват само от специалисти-
електротехници и инструктиран 
електротехнически персонал.

Atenţie! Pericol electric 

Toate lucrările descrise trebuie efectuate numai de 
personal de specialitate calificat și de persoane cu 
cunoștiinţe profunde în electrotehnică.

Электрический ток! Опасно для жизни! 

Только специалисты или проинструктированные 
лица могут выполнять следующие операции.

pl

sl

sk

b

g

ro

r

u

zh

11/08 AWA121-1945

System PKZ

PKZM0-... 
PKZM0-...T

PKZM01...
PKZM0...

PKZM0-...

PKM0-...

de:

en:

fr:

it:

Der PKM 0-... ist ein reines Kurzschlußschutzorgan. Er schützt nicht vor thermischer Überlastung, weder sich selbst, noch nachfolgende Anlagenteile. Für den Schutz vor
thermischer Überlastung sind externe Schutzorgane vorzusehen. In Starterkombination wird der Überlastschutz durch das zugeordnete Motorschutzrelais gewährleistet.

The PKM 0-... is only a short-circuit protective device. It does not protect against thermal overload, neither the switch itself nor system components connected downstream. 
Provide external protective devices to protect against thermal overload. In starter combinations the overload protection is provided by the overload relay.

Le PKM 0-... est un organe de protection contre les courts-circuits. Quant aux surcharges thermiques, il n’est pas autoprotégé et ne protège pas les installations. Il faut donc 
prévoir des organes de protection externes contreles surcharges thermiques. Avec les ensembles démarreurs, la protection contreles surcharges est assurée par l’association d’un 
relais thermique. 
Il PKM 0-... è esclusivamente un organo di protezione contro il cortocircuito. Non protegge dal sovraccarico termico né se stesso né le parti dell’impianto ad esso collegate. Per 
la protezione contro il sovraccarico bisogna prevedere degli organi di protezione esterni. Nelle combinazioni di partenze motore la protezione contro il sovraccarico è garantita 
dall’interruttore protettore in coordinamento.

A

AWB1210-1458...

Article No. : 266 164

15

15

15

35

35

L

T

I

 >

L

T

I

Reviews: