background image

ESPAÑOL: MANUAL DE INSTRUCCIONES

TEATRO, TORRE, PALACIO, MUSEO, CATEDRAL, PARTENÓN,

ALCAZABA

Última revisión: 8 de julio de 2022

Last revision date: July 8th 2022

3. Mire todos los tornillos, tuercas y uniones para comprobar 

que se mantienen sólidos.

4. Si la silla de ruedas está equipada con neumáticos, 

compruebe que la presión de los neumáticos es la adecuada.

5. Compruebe que la longitud ajustada del reposapiés es la 

correcta.

6. Compruebe el eje de la rueda trasera y la horquilla delantera 

antes de utilizar la silla de ruedas.

7. Compruebe y asegúrese de que todas las piezas están bien 

apretadas y bloqueadas antes de usar la silla.

AVISO

Aviso al usuario y/o paciente: cualquier incidente grave que 

haya ocurrido en relación con el producto debe comunicarse al 

fabricante y a la autoridad competente del Estado Miembro en 

el que esté establecido el usuario y/o paciente.

INDICACIONES

-Está diseñada para los ancianos, los pacientes, los débiles y 

los discapacitados, como una silla móvil.

- Capacidad de peso 100 kg.

CONSEJOS Y PRECAUCIONES 

- No conduzca en una carretera con baches. Evite golpear la 

silla con obstáculos.

- Cuando conduzca la silla en un terreno inclinado, el usuario 

debe ponerse el cinturón de seguridad. Cuando conduzca 

cuesta abajo con un ángulo de inclinación superior a 5 grados, 

el acompañante debe girar la silla de ruedas con la cara hacia 

arriba y conducirla hacia abajo lentamente y con cuidado. No 

conduzca la silla de ruedas cuesta abajo con el usuario boca 

abajo o provocará que la silla de ruedas se vuelque y cause 

lesiones al usuario.

- No deje caer la silla por su propia fuerza de la inercia sobre 

un escalón, podría daña las estructura o las ruedas.

- No suba ni baje escaleras sin la ayuda de un asistente. No 

levante la silla de ruedas con el usuario sentado en ella, de lo 

contrario dañará la silla y provocará lesiones al usuario.

- No incline su cuerpo fuera de la silla para evitar que ésta 

vuelque.

- No conduzca la silla por las escaleras mecánicas.

- No pise el reposapiés al subir y bajar de la silla. No se ponga 

de pie sobre el reposapiés. De lo contrario, podría volcarse.

- No incline la silla ni cambie la dirección de forma repentina. 

No frene la silla de forma precipitada.

-El freno de estacionamiento es sólo para aparcar la silla de 

ruedas. No lo utilice para reducir la velocidad de la silla de 

ruedas ni para frenar la silla en movimiento.

- No fuerce el chasis ni el asa de empuje para plegar la silla. 

Para plegarla, levante el asiento de la silla desde el centro. 

Esta silla de ruedas está diseñada para el uso frecuente u 

ocasional de un único ocupante de hasta 100 kg y se puede 

usar en interiores y exteriores. La silla de ruedas se puede 

mover manualmente hacia delante y hacia atrás.

INSTRUCCIONES DE USO

Plegar y desplegar la silla de ruedas

: Para desplegar la silla, 

abra la estructura estirando de los reposabrazos, tras ello 

presione hacia abajo los tubos laterales hasta que se asegura 

que la silla queda completamente desplegada. Antes de plegar 

la silla, retire completamente los reposapiés o asegúrese de 

que están fijos y en posición vertical. Para plegar la silla, 

solamente levante el borde central de la tapicería del asiento.

Bloquear las ruedas

: Empuje hacia adelante los frenos hasta 

que encajen en la posición de bloqueo. No intente sentarse o 

levantarse sin haberlos activado antes. Activar siempre ambos 

frenos simultáneamente.

Ajustar la longitud del reposapiés

: La posición del 

reposapiés (estándar-plana o elevada) se puede ajustar para 

adaptarse a la longitud de las piernas del usuario. El 

reposapiés se debe ajustar para soportar el peso de los pies y 

la parte inferior de las piernas del usuario en una posición que 

permita soportar el peso de los muslos. El borde inferior del 

reposapiés debe estar al menos 7 cm sobre el suelo para 

dejas la distancia suficiente al pasar por rampas o pendientes. 

Para ello, afloje el tornillo de ajuste con una llave inglesa y 

pliegue los reposapiés hacia adentro o fuera para conseguir la 

posición deseada. Después apriete el tornillo con precaución.

Usar los pedales traseros de apoyo y los frenos:

 Use uno 

de los pedales traseros de apoyo para levantar las ruedas 

delanteras, por ejemplo, cuando vaya a subir un bordillo. Para 

ello, empuje los pedales traseros de apoyo hacia abajo con un 

pie.

Subir un bordillo:

 Acérquese de frente al bordillo. El cuidador 

deberá utilizar los pedales traseros de apoyo para subir las 

ruedas delanteras y las bajará sobre el bordillo una vez lo haya 

subido. Finalmente, el cuidador deberá empujar la silla de 

ruedas hacia adelante, levantándola ligeramente para subir el 

bordillo si es necesario.

Bajar un bordillo:

 Coloque las ruedas delanteras frente al 

límite del bordillo. El cuidador deberá usar los pedales de 

apoyo para subir las ruedas delanteras e inclinar ligeramente 

al ocupante hacia atrás. Mientras mantiene las ruedas en alto, 

bajará cuidadosamente la silla de ruedas del bordillo.

Advertencia: Al bajar un bordillo, las ruedas delanteras deben 

estar en alto para evitar que el ocupante se caiga. Estas son 

solo recomendaciones, es posible que no sean adecuadas 

para todos los casos.

MANTENIMIENTO

El usuario o cuidador debe comprobar con cierta frecuencia la 

seguridad de la silla de ruedas.

1. Compruebe las empuñaduras y las gomas antideslizantes y 

asegúrese de que son sólidas y seguras.

2. Para un ajuste correcto, compruebe los bloqueadores y 

asegúrese de que las ruedas grandes quedas bloqueadas 

cuando estén activados.

Summary of Contents for Alcazaba

Page 1: ...y exteriores La silla de ruedas se puede mover manualmente hacia delante y hacia atr s INSTRUCCIONES DE USO Plegar y desplegar la silla de ruedas Para desplegar la silla abra la estructura estirando...

Page 2: ...wheelchair open the frame by pulling the armrests then press down on the side tubes until you are sure that the wheelchair is fully unfolded Before folding the wheelchair completely remove the footres...

Page 3: ...isation fr quente ou occasionnelle par un seul occupant pesant jusqu 100 kg et peut tre utilis l int rieur et l ext rieur Le fauteuil roulant peut tre d plac manuellement en avant et en arri re MODE D...

Page 4: ...ionale da parte di un singolo occupante che pesa fino a 100 kg e pu essere utilizzata all interno e all esterno La sedia a rotelle pu essere spostata manualmente in avanti e indietro ISTRUZIONI PER L...

Page 5: ...liza o frequente ou ocasional por um nico ocupante com um peso at 100 kg e pode ser utilizada dentro e fora de casa A cadeira de rodas pode ser movida manualmente para a frente e para tr s INSTRU ES D...

Page 6: ...Sitz des Rollstuhls in der Mitte an Dieser Rollstuhl ist f r die h ufige oder gelegentliche Nutzung durch eine Einzelperson mit einem Gewicht von bis zu 100 kg ausgelegt und kann sowohl im Innen als a...

Page 7: ...andmatig naar voren en naar achteren worden verplaatst INSTRUCTIES VOOR GEBRUIK De rolstoel in en uitvouwen Om de rolstoel uit te vouwen opent u het frame door aan de armleuningen te trekken en drukt...

Page 8: ...an ner sidobrunnarna tills du r s ker p att rullstolen r helt utf lld Innan rullstolen f lls ihop ska du ta bort fotst den helt och h llet eller se till att de sitter fast och r i uppr tt l ge F r att...

Page 9: ...ze rodka Ten w zek inwalidzki jest przeznaczony do cz stego lub okazjonalnego u ytkowania przez jedn osob o wadze do 100 kg i mo e by u ywany w pomieszczeniach i na zewn trz W zek inwalidzki mo e by...

Page 10: ...i arml nene og derefter trykke ned p sider rene indtil du er sikker p at k restolen er helt udfoldet F r du klapper k restolen sammen skal du fjerne fodst tterne helt eller sikre dig at de er fastgjo...

Page 11: ...76DE Amsterdam The Netherlands 1 2 3 Empu aduras Asiento Seat Si ge Sedile Sitz Assento Seat Sittplats Siedzenie S de Reposapi s Footplate Handle Poggiapiedi Maniglie Repose pieds Poign es Fu st tze G...

Reviews: