background image

medi. I feel better.

mediven

®

Gebrauchsanweisung. Instructions for use. 
Mode d’emploi. Instrucciones de uso. 
Instruções de utilização. Istruzioni per 
l’uso. Gebruiksaanwijzing. 
Brugsanvisning.

 Instrukcja obsługi

.

Инструкция по использованию

Návod k používání. upute za upotrebu. 
kullanım kılavuzu.

 

Οδηγίες χρήσης της

használati útmutató.

 інструкція з 

використання. 

Navodila za uporabo za. 

návod na použitie. Instrucțiuni de utilizare.

 

ръководство за употреба. 

הוראות שימוש. 

kasutusjuhend. käyttöohje. lietošanas 
instrukcija. naudojimo instrukcija.

  

使用说明. تعليمات الاستخدام

mediven

®

Gültig für folgende mediven-Quali-
täten / Valid for the following models /
Valable pour les modèles suivants / 
Válido para las siguientes calidades / 
Válido para os seguintes modelos / 
Valido per i seguenti modelli  / Geldig 
voor de volgende soorten / Gælder for 
følgende kvaliteter / Gäller för följande 
kvaliteter / Platí pro následující kvality 
/ Važi za sljedeće kvalitete / 

Действительно для следующих видов 

продукции

 / Aşağıdaki kaliteler için 

geçerlidir / Obowiązuje dla następu-
jących rodzajów / 

Ισχύει για τα 

ακόλουθα είδη

 / Érvényes a 

következő változatokra / 

Дійсно для 

наступних якостей

 / Veljavno za 

naslednje vrste / Platí pre nasledujúce 
kvality / 

يسري على الأنواع 

التالية:

 / 

适用于以下品级 / 適用於

以下品質

 / Valabil pentru următoarele 

calităţi / 

תקף לדגמים הבאים

 / Gyldig 

for følgende kvaliteter / 

以下のクオリ

ティーに適用

 / 

Важи за следните 

качества

 / Kehtib järgmistele 

mudelitele / Voimassa seuraaville 
malleille / Attiecas uz šādiem veidiem / 
Taikoma šioms rūšims:

• 

mediven elegance 

• 

mediven for men 

• 

mediven comfort 

• 

mediven plus 

• 

mediven active 

• 

mediven forte 

• 

mediven angio

• 

mediven 550 leg 

• 

mediven mondi 

• 

mediven sensoo 

• 

mediven cosy

Inhalt / Content

 

Deutsch / German 

4 – 7 

Englisch / English 

7 – 10

Français / French 

10 – 14 

Español / Spanish 

14 – 17 

Português / Portuguese  17 – 21
Italiano / Italian 

21 – 24

Nederlands / Dutch 

24 – 27

Dansk / Danish  

27 – 30

Svenska / Swedish 

30 – 33

ČeŠtina / Czech 

33 – 36

Hrvatski / Croatian 

36 – 39

Русский / Russian

 

39 – 43

Türkçe / Turkish 

43 – 46

Polski / Polish 

46 – 50

EΛΛHNΙKA / Greek

 

50 – 53

Magyar / Hungarian 

53 – 56

Українська

 / Ukrainian  56 – 60

Slovenščina / Slovenian  60 – 63
Slovenčina / Slovakian  63 – 66
ET / Arabic 

66 – 69

/ Chinese  

 

69 – 72

Română / Romanian 

73 – 76

עברית

 

/ Hebrew 

76 – 78

Norsk /Norwegian 

78

 

– 81

Български

 / Bulgarian 

82

 

– 85

Estonian / Eestlane 

85

 

– 88

Finnish / Suomalainen  88

 

– 91

Latvian / Latvietis 

91

 

– 94

Lithuanian / Lietuvis 

94

 

– 97

medi GmbH & Co. KG 

Medicusstraße 1 

D-95448 Bayreuth 

Germany 

F +49 921 912-0 

F +49 921 912-57 

[email protected] 

www.medi.de

medi Austria GmbH

Adamgasse 16/7

6020 Innsbruck

Austria

P +43 512 57 95 15

F +43 512 57 95 15 45

[email protected] 

www.medi-austria.at

medi Belgium NV

Staatsbaan 77/0099

3945 Ham

Belgium

T: + 32 11 24 25 60

F: +32 11 24 25 64

[email protected]

www.medibelgium.be

medi Canada Inc / médi Canada Inc  

597, Rue Duvernay, Verchères

QC Canada J0L 2R0 

T: +1 450-583-3317 / +1 800 361 3153

F: +1 888-583-6827 

[email protected]

www.medicanada.ca

MAXIS a.s., 

medi group company 

Slezská 2127/13

120 00 Prague 2 

Czech Republic

T: +420 571 633 510

F: +420 571 616 271

[email protected]

www.maxis-medica.com

medi Danmark

Vejlegardsvej 59

2665 Vallensbaek Strand

Danmark

P +45 70 25 56 10

F +45 70 25 56 20

[email protected]

www.medidanmark.dk

medi Bayreuth España SL

C/Canigó 2 – 6 bajos

Hospitalet de Llobregat

08901 Barcelona

Spain

P +34 93 260 04 00

F +34 93 260 23 14

[email protected]

www.mediespana.com

medi France

Z.I. Charles de Gaulle

25, rue Henri Farman

93297 Tremblay en France Cedex

France

P +33 1 48 61 76 10

F +33 1 49 63 33 05

[email protected]

www.medi-france.com 

medi Hungary Kft

Bokor u. 21. 

1037 Budapest

Hungary

P +36 1 371 0090

F +36 1 371 0091

[email protected]

www.medi.hu 

medi Italia S.r.l.

Via Giuseppe Ghedini, 2

40069 Zola Predosa (BO)

Italy

P +39 0 51 613 24 84

F +39 0 51 613 29 56

[email protected]

www.medi-italia.it

Tachezy Sanit Srl.

Via Druso 48/a

39100 Bolzano

Italy

T: +39 0471 288 068

F: +39 0471 282 773

[email protected]

www.tachezysanit.com

medi Japan K.K.

5-1 Nihonbashi Kabutocho Chuoku

103-0026 Tokyo

Japan

T: +81 3 6778 2590

F: +81 3 5847 7901

[email protected]

www.medi-japan.co.jp

medi Nederland BV

Heusing 5

4817 ZB Breda

The Netherlands

P +31 76 57 22 555

F +31 76 57 22 565

[email protected]

www.medi.nl

medi Norway AS 

Vestheimvegen 35 

4250 Kopervik  

Norway 

T +47 52 84 45 00 

F +47 52 84 45 09 

[email protected] 

www.medinorway.no

E0

16

03

0/

08

.20

20

/20

0

Summary of Contents for Mediven

Page 1: ...Slovenian 60 63 Slovenčina Slovakian 63 66 ET Arabic 66 69 Chinese 69 72 Română Romanian 73 76 תירבע Hebrew 76 78 Norsk Norwegian 78 81 Български Bulgarian 82 85 Estonian Eestlane 85 88 Finnish Suomalainen 88 91 Latvian Latvietis 91 94 Lithuanian Lietuvis 94 97 medi GmbH Co KG Medicusstraße 1 D 95448 Bayreuth Germany F 49 921 912 0 F 49 921 912 57 info medi de www medi de medi Austria GmbH Adamgas...

Page 2: ...clothing should be worn and used for Plusieurs utilisations par un patient voir également 6 Durée de port et d utilisation Uso repetido por parte de un paciente véase también 6 Duración y tiempo de uso Reutilização por um único paciente ver também a secção 6 Período de utilização e vida útil Utilizzo ripetuto da parte di un paziente vedere anche Paragrafo 6 Durata dell utilizzo Meermalig gebruik d...

Page 3: ...înlocuirea אל ןתינ הרזחהל Kan ikke byttes Не е възможна замяна Tagastamine välistatud Ei vaihto oikeutta Sajaukšana pilnīgi izslēgta Nekeičiama Trocken lagern Store in a dry place Stocker au sec Almacenar seco Conservar num local seco Conservare in luogo fresco e asciutto Droog bewaren Opbevares tørt Lagras torrt Skladujte v suchu Skladištiti suho Хранить в сухом месте Kuru bir yerde saklayın Prze...

Page 4: ...uris venosum Varikose Initiale Phase nach Varikosetherapie Funktionelle venöse Insuffizienz bei Adipositas Sitz Stehberufe Venöse Malformationen Thromboembolische Venenkrankheiten Oberflächliche Venenthrombose Tiefe Beinvenenthrombose Zustand nach Thrombose Postthrombotisches Syndrom Thromboseprophylaxe bei mobilen Patienten Ödeme Lymphödeme Ödeme in der Schwangerschaft Posttraumatische Ödeme Post...

Page 5: ...henden Maße Größen und der notwendigen Funktionen Indi kationen Erwachsene und Kinder unter Berücksichti gung der Informationen des Herstellers nach ihrer Verantwortung 6 Trage und Nutzungsdauer wie lange kann ich meinen mediven Kompressionsstrumpf tragen Sofern vom Arzt nicht anders verordnet tragen Sie Ih ren mediven Kompressionsstrumpf für ein optimales Therapieergebnis täglich von morgens bis ...

Page 6: ...lüpfen Sie mit dem Fuß zuerst in die beiliegende An ziehhilfe Die bildliche Erklärung zum Anziehen des Kom pressions strumpfes finden Sie auf Seite 1 A Fassen Sie in den Kompressionsstrumpf hinein und greifen Sie die Ferse Halten Sie die Ferse fest und wenden Sie den Kompressionsstrumpf auf links B Das Fußteil das im Inneren des Strumpfes verblie ben ist bildet nun eine Öffnung Dehnen Sie die Öff ...

Page 7: ... Englisch English mediven Instructions for Use Dear Customer Thank you for placing your trust in us We re delighted that you ve chosen medical compres sion stocking from medi To ensure that your compres sion therapy is effective please take a moment to read through these instructions for use carefully En sure that you store this important information care fully so that you can also refer back to i...

Page 8: ...ted the patient can still try out compression stocking if they have ankle arterial pressure between 50 and 60 mmHg and they are under close clinical supervision Decompensated heart failure NYHA III IV Septic thrombophlebitis Phlegmasia cerulea dolens In the following instances the therapeutic decision should be made by weighing up the benefits and risks and by selecting the most suitable compressi...

Page 9: ...rial evenly over the leg wit hout causing wrinkles Do this by pulling it up the leg 6 How long should my mediven compression sto cking be worn for How long can it be used for Unless otherwise specified by the doctor wear your mediven compression stocking from morning to night for optimal therapeutic results If the maximum wea ring time is exceeded by a significant amount in ex ceptional cases e g ...

Page 10: ...atient and made to measure versions are intended for imme diate use Therefore the expiry date is calculated by adding the production transportation and delivery duration one month and the maximum amount of time that the stocking can be used for six months 10 Care instructions what do I need to take note of in order to maintain my mediven compression stocking optimally Wash your compression stockin...

Page 11: ...èmes de reperfusion post opératoires Œdèmes idiopathiques cycliques Lipœdèmes Obstructions suite à découlant d une immobilité syndrome d obstruction arthrogène parésie et parésie partielle des extrémités Œdèmes professionnels métiers assis ou debout Œdèmes causés par des médicaments si un change ment de médicament est impossible Autres indications Obésité avec insuffisance veineuse fonctionnelle D...

Page 12: ...hérapeu tique optimal Si dans des cas exceptionnels p ex vols long courrier vous dépassez considérablement la du rée de port habituelle il convient pour les bas mi cu isse de déplacer plusieurs fois la bande adhésive ou bien de considérer de porter un bas genou à la place Pour que les accessoires de compression déploient un effet optimal une compression dosée avec précision décroissante du bas ver...

Page 13: ...de à l enfilage et tirez l accessoire de com pression avec précaution sur le pied jusqu au talon D Ensuite répartissez le tricot de manière homogène et sans plis sur la jambe en tirant l accessoire de com pression petit à petit vers le haut sans le tendre exces sivement Verifiez entre temps que l accessoire de compression est placé correctement au niveau des orteils et du talon Corrigez cela si né...

Page 14: ...s que dedique un momento a leer estas instrucciones de uso con detenimiento Guárdelas en un lugar seguro para que pueda consultar la informa ción importante más adelante Si tiene alguna pregun ta póngase en contacto con el médico que le atiende con su personal médico de confianza o con el servicio de atención al cliente de medi véase la última página 1 Uso previsto Para qué se emplean las medias d...

Page 15: ...s adecuado Dermatitis supurante Intolerancia al material de compresión Trastornos graves de la sensibilidad de la extremidad Neuropatía periférica avanzada por ejemplo en caso de diabetes mellitus Poliartritis crónica primaria Si no está seguro de cuál es su caso deberá consultar a un médico o profesional de la salud Las medias de compresión médicas de punto redondo mediven angio cuentan con propi...

Page 16: ...rmédico Solosenotificarán al fabricante y a la autoridad competente del Estado miembro los incidentes graves que puedan provocar un deterioro significativo de la salud o la muerte Los incidentes graves se definen en el artículo 2 n º 65 del Reglamento UE 2017 745 MDR La etiqueta textil cosida es un componente impor tante para la identificación y la trazabilidad del pro ducto No la quite nunca de l...

Page 17: ...de medi spot ex No limpie las medias de compresión con agentes químicos ni de limpieza doméstica Tras lavar las medias de compresión enróllelas en una toalla y presiónelas No deje las medias de com presión mojada en la toalla séquela al aire No las deje nunca secar al sol ni en fuentes de calor También puede secar sus medias de compresión me diven con un programa suave de la secadora Estire las me...

Page 18: ...racterísticas específicas do paciente como o peso corporal o tipo e a gravidade do edema e a natureza do tecido conjunti vo desempenham um papel importante Assim sendo a nossa recomendação Quanto maior for o peso corporal quanto maior for a tendência para desenvolver edema quanto mais pronunciada for a gravidade da doença quanto mais frágil for o tecido conjuntivo mais forte deve ser o material da...

Page 19: ...cções 8 e 10 Caso sinta dores ou aumento de irritação da pele quando tiver a meia de compressão calçada retire a imediatamente e consulte o seu médico ou um profissional de saúde É essencial ter um cuidado adequado da pele na tera pia de compressão Pomadas ou cremes particular mente gordurosos bem como resíduos de detergente nas meias podem causar irritação da pele e desgaste prematuro do material...

Page 20: ... Dobre a meia de com pressão de forma faseada até ao calcanhar Não se esqueça de alternar os lados das pernas dos collants Quando chegar ao calcanhar agarre e puxe o tecido de malha sobre o pé As meias até à raiz da coxa não devem ser puxadas pela banda de fixação Informe se junto do seu fornecedor especializado em produtos médicos sobre os práticos auxiliares para descalçar como o medi Butler Off...

Page 21: ...cera venosa della gamba Terapia delle ulcere miste venose e arteriose tenen do conto delle controindicazioni vedere Punto 4 Prevenzione dell ulcera venosa recidiva della gamba Riduzione del dolore in caso di ulcera venosa della gamba Varicosi Fase iniziale successiva a terapia delle vene varicose Insufficienza venosa funzionale in caso di obesità professioni che costringono a stare in piedi o sedu...

Page 22: ... alle misure taglie disponibili e alle funzioni indicazioni necessarie i professionisti sanitari forniscono assistenza ad adulti e bambini agendo sotto la propria responsabilità e tenendo con to delle informazioni fornite dal produttore 6 Durata dell utilizzo per quanto tempo posso usa re la mia claza compressiva mediven Per ottenere un risultato terapeutico ottimale indos sare l indumento compres...

Page 23: ...sare calze compressive a punta aperta a Per prima cosa infilare il piede nell ausilio per l applicazione di calze compressive incluso A Infilare la mano nella calza compressiva e afferrare il tallone Tenere saldamente il tallone e rivoltare la calza compressiva B La parte rimasta all interno dell indumento forma ora un apertura Con entrambe le mani allargare leg germente l apertura C Infilare il p...

Page 24: ... gettare le calze compressive nella raccol ta indifferenziata Non vi sono particolari criteri da seguire per lo smaltimento Nederlands Dutch mediven Gebruiksaanwijzing Beste gebruiker Hartelijk dank voor uw vertrouwen We zijn opgetogen dat u gekozen heeft voor een me dische compressiekous van medi Om de doeltreffend heid van uw compressietherapie te garanderen vragen we u even de tijd te nemen om ...

Page 25: ...et het meest geschikte compressiemiddel gekozen worden Uitgesproken dragende dermatosen Onverdraagzaamheid voor compressiemateriaal Ernstige sensibiliteitsstoornissen van de ledematen Vergevorderde perifere neuropathie bijv bij diabe tes mellitus Primair chronische polyartritis Als u niet zeker bent of een of meerdere van deze situ aties voor u van toepassing zijn overlegt u met uw arts of vertrou...

Page 26: ... de Verordening EU 2017 745 MDR Het ingenaaide etiket van textiel is een belangrijk on derdeel om het product te identificeren en traceren Verwijder het daarom nooit uit de compressiekous door het los te maken of eruit te knippen aangezien anders elke aanspraak op garantie reparatie of vervanging vervalt 8 Handleidingvoorhetaantrekken waarmeemoet ik rekening houden bij het aantrekken van mijn medi...

Page 27: ...ur bij drogen in wasdroger fijne was Niet strijken Niet chemisch reinigen 11 Samenstelling van het materiaal uit welke ma terialen bestaat mijn mediven compressiekous Alle mediven compressiekousen bevatten polyamide en elastaan Meer informatie vindt u op het etiket ingenaaid in uw compressiekous Vrij van latex in dit product is geen rubber uit het melksap van tropische planten verwerkt mediven com...

Page 28: ...g kan der under specialist behan dling og hyppig kontrol anlægges kompressionsbe handling med u elastiske kompressionsbandager Dekompenseret hjerteinsufficiens Septisk flebitis Phlegmasia coerulea dolens I følgende tilfælde skal beslutning vedrørende be handlingen træffes med afsæt i fordele og ulemper samt valg af det bedst egnede kompressionsprodukt Stærkt væskende hudlidelser Intolerans over fo...

Page 29: ...ing i videoerne her Vi anbefaler at du tager dine kompressionsstrømper på når du står op Hvis du efter badet bruger creme på benene bør du vente med påtagning til huden er helt tør Brug medi tekstil eller gummihandsker ved på og aftagning De letter arbejdet ved påtagningen og samtidig kan du lettere fordele kompression og und gå at materialet folder eller rynker Et godt råd Spørg din behandler om ...

Page 30: ...est eller husholdningsaffal det Der gælder ingen særlige kriterier angående destruering Svenska Swedish mediven bruksanvisning Bästa användare stort tack för förtroendet Du gjorde ett bra val när du bestämde dig för att köpa en medi cinsk kompressionsstrumpa från vårt företag För att behandlingen ska bli så effektiv som möjligt ber vid dig ägna några ögonblick åt att läsa igenom den här bruksanvis...

Page 31: ...ea dolens I de nedanstående fallen ska beslutet om behandlin gen fattas på grundval av en avvägning mellan nyttan och risken samt valet av bästa möjliga kompressions hjälpmedel Uttalat vätskande dermatoser Intolerans mot kompressionsmaterial Allvarliga känselstörningar i extremiteten Framskriden perifer neuropati t ex vid diabetes mellitus Primär kronisk polyartrit Om du inte är säker på om någon ...

Page 32: ...ndast vid allvarliga incidenter som kan medföra en väsentlig försämring av hälso tillståndet eller leda till döden bör man göra en an mälan till tillverkaren eller den ansvariga nationella myndigheten Vad som menas med allvarliga inci denter definieras i artikel 2 65 i EU direktivet 2017 745 MDR Den fastsydda tygetiketten är en viktig komponent medvarshjälpmankanidentifieraochspåraproduk ten Av de...

Page 33: ...ch in vid tvätt Tvätta den separat eller med plagg i samma färg Om det finns fläckar rekommenderar vi att man t ex använder medi spot Vi avråder från att kemtvätta strumpan eller använda rengöringsmedel för hush ållsbruk Efter tvätten kan du rulla in kompressionsstrumpan i en handduk och pressa ut vätska Lämna inte kvar den fuktiga kompressionsstrumpan i handduken utan lufttorka den Lägg den under...

Page 34: ... Roli zde hrají zejména indi viduální faktory pacienta jako je tělesná hmotnost druh a závažnost edému a vlastnost vazivové tkáně Proto naše doporučení čím je vyšší tělesná hmotnost čím větší je sklon k otokům čím výraznější je stupeň je závažnosti onemocnění čím měkčí je vazivová tkáň tím silnější by měl být materiál punčochy Váš lékař nebo odborný zdravotnický personál kterému důvěřujete Vás pod...

Page 35: ...inek kompre sivní punčochy Proto medi nabízí péči o pokožku medi day medi night medi soft Schaum speciálně přizpůsobenou na kompresivní punčochy Nechejte si ohledně toho poradit ve specializovaném zdravot nickém obchodě Kompresivní punčochy se silikonovým adhezním lemem mohou u lidí s citlivou pokožkou způsobovat podráždění pocení v kombinaci s mechanickým namáháním Aby se tomu předešlo doporučuje...

Page 36: ...ximální délky používání šest měsíců viz kapitolu 6 10 Pokyny pro ošetřování na co musím dávat pozor při péči o svou kompresivní punčochu mediven Perte svou kompresivní punčochu každý den po nošení Doporučujeme medi clean nebo jiný speciální šetrný prací prostředek pro ruční praní Alternativně použijte jemný prací prostředek pro ruční praní nebo praní v pračce šetrný program při 40 C bez optick ých...

Page 37: ... kompresijske čarape čarape bez šava kod bolesti vena te plosnato pletene kompresijske čarape čarape sa šavom kod bolesti limfnog sustava Prema odluci liječnika kod određenih čimbenika može biti priklad na terapija npr kod bolesti vena čak i plosnato plete na čarapa npr Kod vrlo velikih promjena opsega od nosno produbljenja nabora u tkivu Tako posebno veliku ulogu igraju individualni čimbenici sva...

Page 38: ...te kompresijsku čarapu i savjetujte se sa svojim liječnikom ili stručnim medicinskim osobljem Dostatna njega kože neizostavna je tijekom kom presijske terapije Posebno masne kreme ili balzami ali i ostaci sapuna mogu izazvati iritaciju kože i ha banje materijala te utjecati na učinkovitost kom presijske čarape Stoga medi nudi sredstva za njegu kože posebno namijenjena kod upotrebe kompresi jskih č...

Page 39: ...mjeseci i maksimalnog vremena upotre bljivosti od šest mjeseci vidi odjeljak 6 Proizvodi izrađeni po mjeri i s posebnim napomena ma namijenjeni su trenutnoj upotrebi Stoga je zamišljena upotreba u roku od 1 mjeseca zbog proizvodnje dostave i isporuke te maksimalna upotreba od šest mjeseci vidi odlomak 6 10 Upute za njegu na što je potrebno paziti prili kom moje mediven kompresijske čarape Svakodne...

Page 40: ...нные отеки Послеоперационные реперфузионные отеки Циклические идиопатические отеки Жировые отеки Застои в результате неподвижности артрогенная хроническая венозная недостаточность парезы и частичные парезы конечностей Отеки обусловленные профессией стоячие сидячие профессии Отеки обусловленные приемом медикаментов если невозможен перевод на прием других препаратов Другие показания Ожирение с функц...

Page 41: ...ствующего обучения представителями медицинских профессий Целевая группа пациентов Представители медицинских профессий под собственную ответственность на основании доступных мер величин и необходимых функций показаний оказывают медицинскую помощь взрослым и детям с учетом информации производителя 6 Продолжительность ношения и использования как долго я могу носить мой компрессионный чулок mediven Ес...

Page 42: ... облегчают надевание Совет проконсультируйтесь также по поводу использования практичных приспособлений для надевания таких как medi Butler medi 2in1 или medi slide При надевании следите за тем чтобы Ваши ногти имели округлую форму и были гладкими Также во избежание повреждения ткани важное значение имеют ухоженные пятки и ногти на пальцах ног Надевайте украшения и наручные часы только после надева...

Page 43: ...до 40 C деликатная Не отбеливать Барабанная сушка при низкой температуре щадящая Не гладить Не подвергать химчистке 11 Состав материала какие компоненты входят в состав моего компрессионного чулка mediven Все компрессионные чулки mediven содержат полиамид и эластан Более точные данные можно найти на вшитой в компрессионный чулок текстильной этикетке Без латекса в данном изделии не содержится резин...

Page 44: ...r sağlam olmalıdır Doktorunuz veya güvendiğiniz sağlık personeli doğru tıbbi kompresyon çorabını seçmenizi destekleyecek ve size fikir verecektir Böylece daha fazla konfor ve ola bilecek en iyi terapi sonucu için özel ihtiyaçlarınızın karşılanması sağlanır 4 Kontrendikasyonlar tıbbi kompresyon kol çorabını ne zaman kullanmamam gerekir Tıbbi kompresyon çorapları aşağıdaki durumlarda kullanılmamalıd...

Page 45: ...aplarında hassas ciltli insanlarda mekanik zor lamayla birlikte terleme sonucunda ciltte tahrişler oluşabilir Bunları önlemek için yapışkanlı bandı gün içinde birkaç kez hafifçe kaydırmanız tavsiye edilir Yanlış cilt bakımı bir önceki maddeye de bakın veya fazla kıllar kompresyon çorabının kaymasına neden olabilir Bu konuda tıbbi bayilere danışın Keskin tırnaklar ve takılar örgüde zarara neden ola...

Page 46: ...ki kullanım ancak üretim nakliye yolları ve teslimat için ayrılan bir ay ile maksimum altı aylık kullanım süresinden bakın bölüm 6 oluşur 10 Bakım uyarıları mediven çorabını çorabımın bakımında nelere dikkat etmeliyim Kompresyon çorabınızı kullandıktan sonra her gün yıkayın Koruyucu bakım için medi clean veya özel bir elde yıkama maddesi kullanmanız tavsiye edilir Alternatif olarak elde veya optik...

Page 47: ...astępujących wskazówek Ze względu na różne metody produkcji medycznych pończoch uciskowych i związane z tym różne sposoby działania medi zaleca z reguły okrągłodziane pończochy uciskowe pończochy bez szwu w choro bach żył oraz płaskodziane pończochy uciskowe pończochy ze szwem w chorobach układu limfaty cznego W przypadku określonych czynników w opar ciu o decyzję lekarza właściwą terapią w przypa...

Page 48: ...aściwości uciskowych pończoch należy przestrzegać naszej in strukcji zakładania i wskazówek dot pielęgnacji rozdział 8 i 10 Zapraszamy do kontaktu z nami Ud zielamy porad dotyczących zapewnienia długotrwałej skutecznej terapii chorób układu żylnego i limfatyczne go za pomocą medycznych pończoch uciskowych 7 Wskazówki dotyczące stosowania co muszę wiedzieć Pończocha uciskowa powinna zostać przekaza...

Page 49: ... pończoch samonośnych Aby chronić szew przy zakładaniu pończochy uciskowej należy ostrożnie chwycić za tkaninę a nie za szew man kietu samonośnego Porada w przypadku rajstop uciskowych Całe rajstopy wywinąć na lewą stronę Następnie dla każdej nogawki wykonać kroki B i C Dopiero potem rozłożyć materiał sto pniowo aż do talii na przemian każdą ze stron Porada dotycząca zdejmowania Stopniowo zwijać p...

Page 50: ...ού σας ή του ιατρικού προσωπικού Να θυμάστε ότι κάθε κάλτσα συμπίεσης έχει διαφορετικές ενδείξεις και εφαρμογές λόγω της σύνθεσης του υλικού του τρόπου κατασκευής και των διαθέσιμων κατηγοριών συμπίεσης Σε γενικές γραμμές η κάλτσα συμπίεσης mediven μπορεί να χρησιμοποιηθεί στις εξής ενδείξεις Χρόνιες φλεβικές παθήσεις Βελτίωση φλεβικών συμπτωμάτων Βελτίωση της ποιότητας ζωής σε περίπτωση χρόνιων φ...

Page 51: ...ες εξαιτίας πίεσης στα περιφερικά νεύρα Σε περίπτωση ευαίσθητης επιδερμίδας ενδέχεται να παρουσιαστεί κάτω από τα μέσα συμπίεσης κνησμός απολέπιση και σημάδια φλεγμονής Γι αυτό και συστήνεται κατάλληλη περιποίηση της επιδερμίδας κάτω από την κάλτσα συμπίεσης Λάβετε υπόψη τις σημαντικές υποδείξεις και τις οδηγίες εφαρμογής Παράγραφος 7 και 8 Τα ακόλουθα συμπτώματα θα πρέπει να οδηγήσουν σε άμεση αφ...

Page 52: ...τις κάλτσες συμπίεσης αμέσως μόλις σηκωθείτε Εάν κάνετε μπάνιο τα πρωινά και στη συνέχεια φροντίζετε την επιδερμίδα σας βλ σχετικά την Παράγραφο 10 Περιποίηση δέρματος περιμένετε για λίγο μέχρι να στεγνώσει καλά η επιδερμίδα Έτσι θα φορέσετε πολύ πιο εύκολα το μέσο συμπίεσης Ετοιμάστε επίσης τα υφασμάτινα ή λαστιχένια γάντια medi που διατίθενται στο εμπόριο Αυτά θα τα χρησιμοποιήσετε αργότερα για ...

Page 53: ...εσης με ραφή κάλτσες επίπεδης πλέξης Πλύσιμο μέχρι τους 40 C για ευαίσθητα Απαγορεύεται η λεύκανση Επιτρέπεται το στεγνωτήριο σε χαμηλή θερμοκρασία για ευαίσθητα Δεν επιτρέπεται το σιδέρωμα Δεν επιτρέπεται ο χημικός καθαρισμός 11 Σύνθεση υλικού Ποιες ουσίες περιλαμβάνει η κάλτσα συμπίεσης mediven Όλες οι κάλτσες συμπίεσης mediven περιέχουν πολυαμίδιο και ελαστάνη Περισσότερα στοιχεία θα βρείτε στη...

Page 54: ...yagának Kezelőorvosa illetve az Ön által választott egészségü gyi szakember segítséget nyújt és tanáccsal látja el a gyógyászati kompressziós harisnya helyes kiválas ztásában Ily módon garantálható a termék egyéni igé nyeknek való megfelelése ami hozzájárul a jobb közér zethez és a kezelés minél nagyobb fokú sikerességéhez 4 Ellenjavallatok mikor nem szabad viselni a gyó gyászati kompressziós hari...

Page 55: ...szati szakkereskedésben Szilikon tapadópánttal ellátott kompressziós haris nyák esetén az érzékeny bőrű embereknél izzadás és ezzel együtt járó mechanikai igénybevétel miatt bőrirritáció léphet fel Ez megelőzhető azzal ha a nap folyamán több alkalommal kissé elmozdítja a tapadópántot A nem megfelelő bőrápolás lásd az előző pontot is vagy az erős szőrzet a kompressziós harisnya lecsúszását eredmény...

Page 56: ...t ezeknek a termékeknek a legkésőbbi felhasználhatósága a gyártáshoz és szállításhoz szükséges egy hónapból valamint a hat hónapos maximális használati időtartamból lásd a 6 bekezdést tevődik össze 10 Ápolási tudnivalók mire kell ügyelni a mediven kompressziós harisnya ápolásakor Mossa ki naponta a kompressziós harisnyát a vise lést követően A kíméletes ápoláshoz a medi clean vagy egy speciális ké...

Page 57: ...ть парез і частковий парез кінцівки Професійний набряк стоячі та сидячі професії Медикаментозний набряк якщо зміни не можливі Інші показання Ожиріння з функціональною венозною недостатністю Запальні дерматози ніг Нудота запаморочення під час вагітності Проблеми із застоєм під час вагітності Стан після опіків Лікування рубців Зверніть увагу на наступну інформацію Завдяки різним видам виробництва ме...

Page 58: ...падках наприклад при тривалих польотах звичайний час носіння явно перевищено фіксуючу резинку слід кілька разів перемістити якщо використовуються панчохи або слід використовувати колготки як альтернативу Щоб компресійні панчохи працювали оптимально необхідний правильно та фізіологічно розподілений градієнт тиску який зменшується знизу догори При щоденному використанні та пранні необхідний медичний...

Page 59: ...в області п ятки та виверніть на внутрішній бік В Частина стопи що залишилася всередині компресійної панчохи тепер утворює отвір Злегка збільшить отвір тягнучи його обома руками C Просуньте ступню у отвір з відкритим миском і допоміжним засобом і обережно потягніть компресійний виріб до п ятки D Потім розподіліть матеріал рівномірно і без зморшок на нозі спочатку склавши його і повільно одягаючи к...

Page 60: ...чні компресійні вироби із звичайними та нормальними відходами Особливі вимоги щодо утилізації відсутні Slovenščina Slovenian mediven Navodila za uporabo za Draga uporabnica dragi uporabnik najlepša hvala za vaše zaupanje Veseli nas da ste se odločili za medi cinsko kompresijsko nogavico znamke medi Da bi vam lahko zagotovili učinkovito kompresijsko terapijo vas prosimo da si vzamete nekaj trenutko...

Page 61: ... Pri uporabi neelastičnih materialov se lahko pri pogostem kliničnem nadzoru poskusi kompresijska oskrba še pri tlaku gleženjske arterije med 50 in 60 mmHg Dekompenzirana srčna insuficienca NYHA III IV Septični flebitis Phlegmasia coerulea dolens V naslednjih primerih se pri odločitvi za terapijo pre sojajo koristi in tveganja ter izbira najprimernejšega kompresijskega pripomočka Dermatoza z izraz...

Page 62: ...h zapletih ki lahko povzročijo bistveno poslabšanje zdravstvenega stanja ali smrt Resni zapleti so opredeljeni pod št 65 2 člena direktive EU 2017 745 o medicinskih pripomočkih Všita tekstilna etiketa je pomemben sestavni del za identifikacijo in sledljivost izdelka Zato je pod nobe nimi pogoji ne odstranite iz kompresijske nogavice s paranjem ali s škarjami saj v tem primeru garancij ski zahtevki...

Page 63: ...n posušite tudi v sušilnem stroju na programu za občutljivo perilo Kompresijske nogavice s šivom plosko pletene no gavice po pranju potegnite v njihovo obliko Prati do 40 C občutljivo perilo Ne beliti Sušenje v bobnu z nizko temperaturo občutljivo perilo Ne likati Ne čistiti kemično 11 Sestava materiala Kakšne sestavine ima kom presijska nogavica mediven Vse kompresijske nogavice mediven vsebujejo...

Page 64: ...dravotníckej kompresívnej pančuchy Takto je zabezpečené že bude vyhovovať Vašim individuálnym potrebám pre viac pohody a najlepšiu možnú úspešnosť liečby 4 Kontraindikácie kedy nesmiem nosiť zdravotní cku kompresívnu pančuchu V nasledujúcich prípadoch sa zdravotnícke kom presívne pančuchy nesmú nosiť Pokročilá periférna arteriálna obštrukčná choroba ak je jeden z týchto parametrov splnený ABPI 0 5...

Page 65: ...ku potenia v kombinácii s mecha nickým namáhaním vyskytnúť podráždenia kože Aby sa tomu predišlo odporúčame tento priľnavý pásik počas dňa viackrát mierne posunúť Nevhodné ošetrovanie kože pozri aj predchádzajúci bod ale bo silné ochlpenie môžu spôsobiť zošmyknutie kom presívnej pančuchy Dajte si v tom poradiť v špecializovanej predajni zdravotníckych pomôcok Ostré nechty na rukách ako aj šperky m...

Page 66: ...né na okamžité používanie Preto sa najneskoršia použiteľnosť pri týchto produktoch skladá len z jedného mesiaca na výrobu dopravu a dodávku a z maximálnej doby používania šiestich mesiacov pozri časť 6 10 Upozornenia pri ošetrovaní na čo musím dbať pri ošetrovaní mojej kompresívnej pančuchy me diven Kompresívnu pančuchu vyperte každý deň po no sení Odporúčame medi clean alebo špeciálny jemný prost...

Page 67: ...لحروق اإلصابة بعد الندبات عالج التالية املالحظات إىل االنتباه يرجى أمناط وبالتايل الضاغطة املشدات من املصنعة املختلفة لألنواع ا ً ر نظ الحبكة ذات الضاغطة باملشدات ا ً م عمو medi تويص املتباينة عملها ذات واملشدات األوردة اض ر ألم درزة دون املشدات الدائرية الليمفاوي الجهاز اض ر ألم درزة مع املشدات املسطحة الحبكة تكون أن الطبيب ار ر لق ًا ق وف ميكن العوامل بعض وجود وعند اض ر األم لبعض ا ً ب مناس ا ً ...

Page 68: ...تناء الضاغط املشد ارتداء أثناء الجلد تهيج أو باألمل الشعور حال يف الطبي األخصايئ أو بطبيبك واتصل الفور عىل اخلعه تسبب أن ميكن الضاغط باملشد العالج أثناء بالبرشة االعتناء يجب تتلف وقد الجلد تهيج الصابون وكذلك اهم ر امل أو الكرميات بقايا عىل medi تحرص السبب ولهذا املشد فعالية عىل سيؤثر ما املواد الخصوص وجه عىل الضاغط املشد ارتداء عند للبرشة عناية تقديم املتاجر أحد إىل توجه medi soft رغوة medi day me...

Page 69: ...ل للمساعدة العملية ا ً ري كث املشد خلع عليك سيسهل ذلك ألن medi 2in1 مشد لتخزين املسموحة املدة ما التخزين تعليامت 9 الضاغط mediven وأشعة ارة ر الح من وحاميته جاف مكان يف املنتجات تخزين يجب املبارشة الشمس االستخدام صالحية إىل العبوة ملصق عىل الرملية الساعة رمز يشري إضافة ا ً ر شه 36 املنتجات هذه سلسلة تخزين صالحية تتجاوز ال 6 القسم انظر أشهر ستة يتجاوز ال الذي االستخدام عمر إىل يجب خاصة منتجات هي ال...

Page 70: ...能性静脉功能不全 腿部炎症性皮肤病 孕期恶心 眩晕 孕期瘀斑问题 灼伤后遗症 疤痕治疗 请注意以下提示 由于医用压力袜的制造方式不同以及相关的 作用原理不同 medi 通常建议将圆织压力 袜 无接缝压力袜 用于治疗静脉疾病 将 平织压力袜 带接缝压力袜 用于治疗淋巴 系统疾病 但是 在某些因素的影响下 即 使在静脉疾病的情况下 例如在周长变化很 大或组织褶皱变深的情况下 医生也可能 会决定采用平织物作为合适的治疗方法 其中尤其重要的是患者特异性因素例如体重 水肿类型和严重程度以及结缔组织的性质 因此 我们建议 体重越大 水肿可能性越大 疾病严重程度越高 结缔组织越柔软 压力袜材料就须越厚实 您信任的医生或医学专业人员可为您正确选 择医用压力袜提供支持和建议 由此可确保 其符合您的个人需求 以提高健康水平并获 得最佳的治疗效果 4 禁忌症 什么情况下不得穿着医用压力 袜 在以下情况下 不得佩...

Page 71: ...过 身体测量检查 因为身体测量值可能会因临 床情况和个人条件而发生变化 为了尽可能保持最佳的压力效果 请同时注 意遵守穿戴说明和保养提示 第 8 点和第 10 点 欢迎联系我们 我们将告知您有 关借助医用压力袜对静脉或淋巴系统疾病进 行有效长期治疗的可能方法 7 应用提示 我应当了解哪些信息 压力袜应由接受过培训的专业人员提供 并提供有关如何使用和保养压力袜的说明 另请参见第 8 点和第 10 点 如果在穿着期间感到疼痛或强烈的皮肤刺 激 请立即脱下压力袜 并咨询医生或医 学专业人员 在压力疗法中 充分的皮肤护理必不可 少 尤其是含油脂的乳膏或软膏 还有 肥皂残留物 可能会引起皮肤刺激和材 料磨损 从而影响压力袜的有效性 因 此 medi 提供专门针对压力袜的皮肤护理 用品 medi day medi night medi soft 泡沫 对此请咨询专业医药经销商 使用带硅胶粘合带的压力袜...

Page 72: ...交替翻面 到达脚 跟处时 请抓住针织物 将针织物拉到脚 上 使用大腿袜时 不得抓住粘合带 请在 医药商店咨询各种实用脱袜辅助工具 如 medi Butler Off 或 medi 2in1 等 这可使脱 下过程容易得多 9 存放提示 mediven 压力袜如何存放 可以存放多久 请将产品存放在干燥环境中并防止阳光直射 和受热 包装盒标签上的沙漏符号表示最长有效 期限 该期限包括批量产品的 36 个月 最长库存期和 6 个月最长使用期 参见 第 6 点 定制产品和特制产品应立即投入使用 因 此 此类产品的最长有效期限仅包括一个 月的生产 运输和交货期以及最长六个月 的使用期 参见第 6 点 10 保养提示 保养 mediven 压力袜时有哪 些注意事项 每日穿戴后均须清洗压力袜 建议使用 medi clean 或专用手洗洗涤剂进行温和 保养 此外可使用不含荧光增白剂或织物 软化剂的轻柔洗涤剂...

Page 73: ...asă superficială Tromboză venoasă profundă a membrelor inferioare Stare după tromboză Sindrom posttrombotic Profilaxia trombozei la pacienţi mobili Edeme Eseme limfatice Edeme în sarcină Edeme posttraumatice Edeme postoperatorii Edeme de reperfuzie postoperatorii Edeme idiopatice ciclice Lipodeme Stări de retenţie ca urmare a imobilităţii sindrom de retenţie pareze şi pareze parţiale ale extermită...

Page 74: ...de ex zbor de cursă lungă se depăşeşte sensibil timpul de purtare regulată la purta rea unui ciorap pentru coapsă banda de prindere trebu ie deplasată de mai multe ori sau să ia în considerare alternativa îmbrăcării unui ciorap pantalon Pentru ca ciorapii compresivi să aibă un efect optim premiza este o derulare gradată exactă a presiunii crescătoare de jos în sus Prin purtarea zilnică şi prin spă...

Page 75: ...a în sus a părţii de picior a ciorapului compresiv şi extrageţi dispozitivele auxiliare de îmbrăcare După aceea trageţi piesa de picior din nou peste picior şi distribuiţi tri cotajul uniform până la rădăcina degetelor picioarelor E În încheiere verificaţi încă o dată aşezarea ciorapu lui compresiv Un ciorap de genunchi trebuie să se ter mine la circa doi centimetri dedesubtul scobiturii genunchiu...

Page 76: ...יתן כלל בדרך הבאות להתוויות כרוניות ורידים מחלות ורידיים תסמינים שיפור כרוניות ורידים במחלות החיים איכות שיפור ורידית בבצקת וטיפול מניעה הוורידי בעור שינויים של וטיפול מניעה ופיגמנטציה אקזמה לבנה ואטרופיה סקלרודרמה ורידי רגליים בכיב טיפול התחשבות תוך וורידי עורקי מעורב רגליים בכיב טיפול 4 סעיף ראה נגד בהתוויות ורידית ברגל כיב הישנות של מניעה ורידית ברגל בכיב כאב הפחתת דליות בווריד טיפול לאחר ראשונ...

Page 77: ...נה ההכרחיים והאלסטיות הלחץ ברמת זמן לאורך לכל חודשים 6 אפוא הוא המומלץ השימוש משך רפואית וניתן במידה חודשים 6 של שימוש תקופת לאחר היותר גוף מדידת בבדיקת צורך יש רפואי לחץ לגרב עוקב מרשם עשויות הגוף שמידות מכיוון רפואי מומחה ידי על מחודשת הפרט ונסיבות הרפואית התמונה עקב להשתנות הקפידו אנא הלחץ אפקט על ביותר הטובה לשמירה 10 ו 8 סעיפים שלנו והטיפול הלבישה הוראות על גם על לך נודיע אנו קשר איתנו ליצור ...

Page 78: ...שיכות בשלבים האריג את פרוש המותניים לגובה עד העקב עד בשלבים הלחץ שרוול את קפל להסרה טיפ לעקב כשהגעת הגרבונים צידי את סירוגין למתוח הקפד תוך אל הכנסה ידי על הרגל כף מעל הסרוג הבד את משוך אתה כאשר ההדבקה סרט את תמשוך אל הסרוג הבד עזרי לגבי שלך הרפואה עזרי ספק את שאל ירך גרבי לובש medi 2in1 או medi Butler Off כגון שימושיים משיכה ההסרה על מאד יקל הדבר לאחסן אוכל זמן ולכמה כיצד אחסון לגבי עצה 9 שלי med...

Page 79: ...lstoppingsproblemer under graviditet Tilstand etter forbrenninger Arrbehandling Vær oppmerksom på følgende På grunn av de forskjellige typene produksjon av me disinske kompresjonsstrømper og de tilhørende forskjellige virkemåtene anbefaler medi som regel rundstrikkede kompresjonsstrømper strømper uten søm for sykdommer i venene og flatstrikkede kom presjonsstrømper strømper med søm for sykdom mer ...

Page 80: ...rømpen skal leveres av opplært fag personell med instruksjoner om hvordan du bruker og pleier kompresjonsstrømpen se også punkt 8 og 10 Hvis smerter eller alvorlig hudirritasjon oppstår mens du har på deg kompresjonsstrømpen må du den av umiddelbart og kontakte lege eller helsepersonell Tilstrekkelig hudpleie under kompresjonsbehandling er meget viktig Spesielt fettholdige kremer eller sal ver men...

Page 81: ...disinske faghandelen om praktiske uttrekkbare hjelpe midler som medi Butler Off eller medi 2in1 Dette gjør det mye enklere for deg å ta de på 9 Lagringsanvisning hvordan og hvor lenge kan jeg lagre en mediven kompresjonsstrømpe Produktene skal oppbevares tørt og beskyttes mot di rekte sollys og varme Timeglasssymbolet på etiketten viser seneste anbe falte bruk av produktet Denne er sammensatt av m...

Page 82: ... или стоене прав Венозни малформации Тромбоемболични венозни болести Повърхностна тромбоза на вените Дълбока тромбоза на вените на краката Състояние след тромбоза Посттромботичен синдром Профилактика на тромбоза при можещи да се движат пациенти Отоци Лимфни отоци Отоци по време на бременност Посттравматични отоци Постоперативни отоци Постоперативни реперфузионни отоци Циклични идиопатични отоци Ма...

Page 83: ... на необходимите функции показания като се отчитат информациите от производителя 6 Продължителност на носене и ползване колко дълго мога да нося моя компресионен чорап mediven Ако лекарят не разпореди друго носете Вашия компресионен чорап mediven ежедневно от сутрин до вече за постигане на оптимален резултат от терапията Ако в изключителни случаи например полет на дълги разстояния редовното време ...

Page 84: ... разтеглете отвора с две ръце В Вкарайте ходилото в отвора при отворени пръсти заедно с помощното средство за обуване и внимателно дърпайте чорапа по крака до петата Г След това разпределете материала равномерно и без гънки по крака като го поставяте малко по малко нагоре по крака без да разтягате много компресионния чорап Междувременно проверете правилното положение на пръстите и петата При необх...

Page 85: ...aja või medi teeninduse poole vt tagaküljel 1 Sihtotstarve milleks kasutatakse meditsiinilist survesukka Ringkoes või siledakoeline meditsiiniline survesukk alajäsemete kompressiooniks peamiselt venoosse või lümfisoonte süsteemi haiguste ravimisel 2 Omadused kuidas toimib meditsiiniline surve sukk Meditsiiniline survesukk avaldab jäsemetele jaotatud altpoolt ülespoole kahanevat survet 3 Näidustuse...

Page 86: ...e ja perifeersete närvide survekahjustusi põhjustada Tundlikul nahal võivad kompressiooniva hendid põhjustada sügelust ketendust ja põletiku nähte Seepärast on vajalik kompressioonivarustuse all oleva naha asjakohane hooldus Palun järgige hoo likalt meie olulisi nõuandeid ja jalga panemise juhiseid jaod 7 ja 8 Kompressioonivarustus tuleb viivitamatult eemaldada ja teha kliiniliste nähtude kontroll...

Page 87: ... mugavamaks jalga tõmbamiseks nõjatuge tagasi ja pange jalg kõr gemale näiteks väiksele taburetile Nõuanne avatud otsaga survesukkade korral Libis tage jalg esmalt jalgatõmbamise abivahendisse A Pange käsi survesuka sisse ja haarake kannast kinni Hoidke kannast tugevasti kinni ja pöörake survesukk tagurpidi B Pöiaosa mis jääb survesuka sisse moodustab ava Venitage ava kergelt kahe käega C Libistag...

Page 88: ...araajojen kompressioon pääasiassa laski mojärjestelmän sairauksien tai imusuoniston vajaa toiminnan hoidossa 2 Ominaisuudet miten lääkinnällinen hoitosukka vaikuttaa Lääkinnällisessä hoitosukassa on asteittainen alhaal ta ylöspäin aleneva raajoihin kohdistuva hoitopaine 3 Indikaatiot millaisissa sairauksissa lääkinnällis tä hoitosukkaa käytetään Olet saanut diagnoosin jälkeen medi kompressiotuot t...

Page 89: ...sa 1 Seuraavat riskit ja sivuvaikutukset ovat mahdollisia Lääkinnälliset hoitosukat voivat erityisesti epäasian mukaisessa käsittelyssä aiheuttaa ihonekroosia ja ääreishermojen painevaurioita Kompressiotuotteet voivat aiheuttaa herkälle iholle kutinaa hilseilyä ja tulehdusoireita Kompressiotuot teen alle jäävää ihoa on sen vuoksi hoidettava oikealla tavalla Noudata erityisesti ilmoittamiamme tärke...

Page 90: ... käyttää niitä myös jo pukemisen alu sta lähtien Niiden avulla ote sukasta on erityisen pi tävä ja sukan pukeminen on helpompaa Vinkki Pyydä tietoja myös kätevistä pukemisen apuvä lineistä joita ovat esimerkiksi medi Butler medi 2in1 tai medi slide Huolehdi sukkia pukiessasi siitä että sormenkyntesi on viilattu pyöreiksi ja sileiksi Myös hoidetut kanta päät ja varpaankynnet ovat tärkeitä jotta neu...

Page 91: ...osukka sekajätteen tai ko titalousjätteen mukana Erityisvaatimuksia hävit tämisen suhteen ei ole Latvian Latvietis mediven lietošanas instrukcija Cienījamā lietotāja godātais lietotāj pateicamies par dāvāto uzticību Priecājamies ka izlēmāt iegādāties medicīnisko kompresijas zeķi no firmas medi Lai varētu garantēt Jūsu kompresijas terapijas efektivitāti lūdzam veltīt nedaudz laika un uzmanīgi izlas...

Page 92: ...zteikti mitrojošas dermatozes Kompresijas materiāla nepanesība Smagi jutības traucējumi ekstremitātē Progresējusi perifērā neiropātija piem kad slimo ar Diabetes mellitus Primārs hronisks poliartrīts Ja neesat pārliecināts ka viens vai vairāki no šiem punktiem attiecas uz Jums jautājiet savam ārstam vai medicīniskajam aprūpes personālam Cirkulāra adījuma medicīniskajai kompresijas zeķei mediven an...

Page 93: ...i no kompresijas zeķes izplēšot vai nogriežot citādi Jūs vairs nevarēsiet ies niegt garantijas prasību vai prasību par labošanu vai apmaiņu 8 Uzvilkšanas instrukcija kas man jāievēro uzvel kot mediven kompresijas zeķi Uzskatāmu videomateriālu ar ieteikumiem un prak tiskiem paņēmieniem kā pareizi uzvilkt zeķi Jūs atradīsiet šeit Vislabāk uzvelciet kompresijas zeķes no rīta tūdaļ pēc piecelšanās Ja ...

Page 94: ...emperatūrā saudzīgi Negludināt Netīrīt ķīmiski 11 Materiāla sastāvs kādi komponenti ietilpst manas mediven kompresijas zeķes sastāvā Visas mediven kompresijas zeķes satur poliamīdu un elastānu Precīzāku informāciju atradīsiet savā kompresijas zeķē iešūtajā tekstila etiķetē Nesatur lateksu šajā izstrādājumā nav iestrādāta gumija kas iegūta no tropisko augu piensulas mediven comfort un mediven for m...

Page 95: ...imas kojos pirštuose 30 mmHg arba TcPO2 20 mmHg kel tyje Jei naudojamos neelastinės medžiagos esant 50 60 mmHg arteriniam spaudimui kulkšnies srity je dar galima pabandyti naudoti kompresinį gaminį nuolat kliniškai kontroliuojant Dekompensuotam širdies nepakankamumui NYHA III IV Septiniam flebitui Phlegmasia coerulea dolens Esant toliau nurodytiems atvejams sprendimą dėl terapijos reikia priimti į...

Page 96: ...manoma medi atliekamą kvalifikuotą taisymą teikiama specializuotose medicinos prekybos vieto se arba mūsų klientų aptarnavimo centre Atsiradus skundams dėl gaminio pavyzdžiui dėl trikotažo pažeidimo arba tuo atveju jei kojinė ne tinka kreipkitės tiesiai į savo medicinos prekių platintoją Gamintojui ir valstybės narės atsakingai institucijai turi būti pranešama tik apie sunkių padarinių galinčius s...

Page 97: ...mo naudoti terminą sudaro tik vienas gamybos transportavimo ir tiekimo mėnuo ir maksimali šešių mėnesių naudo jimo trukmė žr 6 skirsnį 10 Priežiūros nurodymai į ką turiu atsižvelgti prižiūrėdamas savo mediven kompresinę kojinę Kompresines kojines skalbkite kasdien baigę mūvėti Tausojamajai priežiūrai rekomenduojame naudoti medi clean arba kitą specialią skalbiamąją priemonę skirtą skalbti rankomis...

Page 98: ...98 mediven ...

Reviews: