background image

Procédure d’inversion du sens d’ouverture de la porte

 

Congélateur armoire 

Reversing the door opening direction 

Cabinet freezer

Inversión del sentido de apertura de la puerta 

 

Congelador armario

Vorgehen zur Umkehr der Türöffnungsrichtung

 

Gefrierschrank 

Procedure om de openingsrichting van de deur om te keren 

 

Diepvries kastmodel 

CAL145-55hob4

Summary of Contents for CAL145-55hob4

Page 1: ...ire Reversing the door opening direction Cabinet freezer Inversión del sentido de apertura de la puerta Congelador armario Vorgehen zur Umkehr der Türöffnungsrichtung Gefrierschrank Procedure om de openingsrichting van de deur om te keren Diepvries kastmodel CAL145 55hob4 ...

Page 2: ... il ne glisse au cours du processus d inversion de la porte Toutes les pièces retirées doivent être conservées pour la réinstallation de la porte Ne couchez pas l appareil car cela risquerait d endommager le système de refroidissement Il est préférable que 2 personnes manipulent l appareil pendant l assemblage 1 Ôtez le cache de la charnière supérieure droite 2 Desserrez les vis puis retirez la ch...

Page 3: ...cez le cache principal de la gauche vers la droite Ensuite soulevez la porte du haut et placez la sur une surface rembourrée pour éviter les rayures 5 Dévissez et retirez l axe de la charnière inférieure retournez le support et remettez le en place FR 3 V 1 0 ...

Page 4: ...ure Remettez en place les deux pieds réglables 7 Détachez le joint de la porte tournez le à 180 puis fixez le 8 Retirez les douilles de fermeture au bas des portes puis prenez le nouvelles douilles de fermeture du sachet d accessoires et installez les à gauche V 1 0 4 ...

Page 5: ...rieure 10 Insérez la charnière et vissez la sur le dessus de l appareil 11 Utilisez une clé pour resserrer si nécessaire 12 Remettez les caches charnière et vis en place Une fois les portes fermées vérifiez qu elles sont alignées horizontalement et verticalement et que les joints sont bien fermés sur tous les côtés avant de resserrer la charnière du bas Ré ajustez les pieds de mise à niveau si néc...

Page 6: ... the unit on something solid so that it will not slip during the door reversing process All parts removed must be saved to do the reinstallation of the door Do not lay the unit flat as this may damage the coolant system It s better that 2 people handle the unit during assembly 1 Remove the top right hinge cover 2 Undo the screws Then remove the hinge bracket DOOR REVERSAL PROCEDURE V 1 0 6 ...

Page 7: ...r 4 Move the core cover from left side to right side And then lift the upper door and place it on a padded surface to prevent it from scratching 5 Unscrew and remove the bottom hinge pin turn the bracket over and replace it EN 7 V 1 0 ...

Page 8: ...he bottom hinge pin Replace both adjustable feet 7 Detach the door gasket turn 180 and then attach it 8 Remove aid closers from bottom of the doors then take new aid closers from accessary bag and install them to left side V 1 0 8 ...

Page 9: ...0 lnsert the hinge bracket and screw it to the top of the unit 11 Use a spanner to tighten it if necessary 12 Put the hinge cover and the screw cover back With the doors closed check that the doors are aligned horizontally and vertically and that the seal is closed on all sides before finally tightening the bottom hinge Re adjust the levelling feet as needed EN 9 V 1 0 ...

Page 10: ...ar que se resbale durante el procedimiento de inversión de la puerta Se deben conservar todas las partes retiradas para volver a instalar la puerta No tumbe la unidad horizontalmente ya que podría dañar el sistema refrigerante Durante el montaje se recomienda que dos personas sostengan la unidad 1 Retire la tapa de la bisagra superior derecha 2 Desatornille los tornillos Después retire el soporte ...

Page 11: ...4 Mueva la tapa del centro de izquierda a derecha Luego levante la puerta superior y apóyela sobre una superficie acolchada para evitar rayarla 5 Desatornille y retire el pasador de la bisagra inferior gire el soporte y vuelva a colocarlo ES 11 V 1 0 ...

Page 12: ...or Vuelva a colocar las dos patas ajustables 7 Separe la junta de la puerta gírela 180º y vuelva a unirla 8 Retire los cierres auxiliares de la parte inferior de las puertas coja cierres auxiliares nuevos de la bolsa de accesorios e instálelos en el lado izquierdo V 1 0 12 ...

Page 13: ... y atorníllelo a la parte superior de la unidad 11 Utilice una llave para apretarlo en caso necesario 12 Vuelva a colocar la tapa de la bisagra y la tapa del tornillo Con las puertas cerradas compruebe que las puertas estén alineadas horizontal y verticalmente y que las juntas estén cerradas por todos sitios antes de ajustar finalmente la bisagra inferior Vuelva a ajustar las patas de nivelación e...

Page 14: ... Vorgangs zur Umkehrung der Türöffnungsrichtung nicht verrutscht Alle ausgebauten Teile müssen für den Wiedereinbau der Tür sorgfältig aufbewahrt werden Das Gerät nicht flach hinlegen da dies das Kühlsystem beschädigen kann Es wird empfohlen dass 2 Personen das Gerät während der Montage handhaben 1 Entfernen Sie die Abdeckung des oberen rechten Scharniers 2 Lösen Sie die Schrauben und entfernen Si...

Page 15: ...Abdeckung von der linken Seite auf die rechte Seite Dann die obere Tür anheben und abnehmen und auf eine gepolsterte Unterlage legen um Kratzer zu vermeiden 5 Den Stift des unteren Scharniers abschrauben und entfernen dann die Halterung umdrehen und wieder anbringen DE 15 V 1 0 ...

Page 16: ... beiden Stellfüße wieder montieren 7 Lösen Sie die Türdichtung drehen Sie sie um 180 und bringen Sie sie dann wieder an 8 Entfernen Sie die Anschläge von der Unterseite der Türen nehmen Sie dann neue Anschläge aus dem Zubehörbeutel und bauen Sie sie auf der linken Seite ein V 1 0 16 ...

Page 17: ...en und an der Oberseite des Geräts festschrauben 11 Gegebenenfalls mit einem Schraubenschlüssel festziehen 12 Die Scharnierabdeckung und die Schraubenabdeckung wieder anbringen Prüfen Sie bei geschlossenen Türen ob die Türen horizontal und vertikal ausgerichtet sind und die Dichtung auf allen Seiten geschlossen ist bevor Sie das untere Scharnier endgültig festziehen und die Nivellierfüße nach Beda...

Page 18: ...p iets stevigs rusten om te vermijden dat ze tijdens het omkeren van de deuren wegglijdt Alle verwijderde onderdelen moeten bewaard worden om de deur opnieuw te kunnen installeren Leg de eenheid niet plat omdat hierdoor het koelsysteem beschadigd kan raken Het is beter dat 2 mensen de eenheid vasthouden tijdens de montage 1 Verwijder het scharnierdeksel rechts bovenaan 2 Draai de schroeven los en ...

Page 19: ...deksel in het midden van de linkerzijde naar de rechterzijde Til de bovenste deur omhoog en plaats ze op een zacht oppervlak om krassen te vermijden 5 Schroef de pin van het onderste scharnier los verwijder ze draai het haakje om en plaats het opnieuw NL 19 V 1 0 ...

Page 20: ... Monteer de verstelbare voetjes opnieuw op hun plaats 7 Maak de deurpakking los draai ze 180 en maak ze opnieuw vast 8 Verwijder de hulpsluiters van de onderkant van de deur neem nieuwe hulpsluiters uit het zakje met accessoires en installeer ze aan de linkerzijde V 1 0 20 ...

Page 21: ...roef ze vast op de bovenkant van de eenheid 11 Gebruik indien nodig een inbussleutel om ze vast te draaien 12 Plaats het scharnierdeksel en het schroefdeksel opnieuw op hun plaats Controleer met de deuren gesloten of de deuren horizontaal en verticaal afgelijnd zijn en of de dichtingen aan alle zijden gesloten zijn alvorens de onderste scharnier definitief vast te draaien Pas de verstelvoetjes ind...

Page 22: ... cualquier fallo que resulte de un defecto de fabricación o material Esta garantía no cubre defectos o daños que resulten de una instalación inadecuada uso indebido o desgaste normal del producto El período de garantía se especifica en la factura de compra ACHTUNG Dieses Symbol auf dem Produkt bedeutet dass es sich um ein Gerät handelt dessen Entsorgung den Vorschriften für elektrische und elektro...

Reviews: