background image

Vor Inbetriebnahme des 

Gerätes ist zu beachten:

Before taking the tool into 

use make sure of the following:

1.  Lire le mode d’emploi et les instructions  

  de securité complètement.

2.  La tension indiquée sur la plaque 

  signalétique doit correspondre à    

  celle du secteur.

3.  Contrôler l’assise de la panne. Il ne   

  doit pas avoir de coussin d’air entre   

  celle-ci et la résistance.

Avant la mise en service il est 

nécessaire d’observer les 

aspects suivants:

Inbetriebnahme und Löten

1.  Schnellötgerät an entsprechendes    

Stromnetz anschließen.

2.  Den blauen Bedienungsknopf ca. 15 Sek.  

lang drücken, je nach Lötspitzenart etwas  

Zinn an die Lötspitze geben – Ihr Schnell-

lötgerät ist lötbereit. Die Lötspitze erhitzt 

sich nur, solange Sie den blauen Knopf 

drücken. Nachdem die Spitze die richtige 

Löttemperatur (abhängig vom Lot und 

den zu lötenden Teilen) erreicht hat, 

schalten Sie das Lötgerät aus, indem Sie 

einfach den Knopf loslassen. Auf Ihrem 

Gerät finden Sie die Angaben 15s EIN / 

45s AUS. Dies bedeutet, dass mit dem 

Gerät nur im Aussetzbetrieb gearbeitet 

werden darf. Nach jeder Einschaltphase 

von 15 Sek. muß eine Schaltpause von 

45 Sek. erfolgen. Zu hohe Temperaturen 

erschweren das Löten und führen zu 

vorzeitigem Verschleiß der Lötspitze. In 

den meisten Fällen genügt ein Aufheizen 

für 2–3 Lötstellen.

3.  Legen Sie das Lötgerät nach der Löt-

arbeit nur auf einer hitzebeständigen  

Unterlage ab.

1.  Betriebsanleitung und beiliegende 

  Sicherheitshinweise bitte vollständig  

 durchlesen.

2.  Die Spannungsangabe auf dem Typen- 

  schild muss mit der Spannung der    

  Stromquelle übereinstimmen.

3.  Kontrollieren Sie den Sitz der Lötspitze.  

  Zwischen ihr und dem Heizkörper darf  

  kein Luftpolster bestehen.

1.  Read operating instuctions and safety  

  instructions completely.

2.  Check that the voltage given on the 

  nameplate is the same as your 

  source at the mains.

3.  Check that the tip is in position.

  No air gap should be between the

  tip and the heating element.

Taking into use for the first 

time and soldering

1.  Connect the high-speed soldering tool  

to suitable current source.

2.  Press the blue operating button for 15 

sec. Put some solder onto the tip – your 

soldering tool is ready for use.  

 

The soldering tip only heats up when the 

blue button is pressed. After the tip has 

reached the correct soldering tempera-

ture (this depends on the solder and the 

parts to be soldered) switch the soldering 

gun off by just letting go the button. The 

tool contains the indications 15s EIN / 

45s AUS which means that it operates 

only with intermittent service: after each 

heating up time of 15 seconds a switch-

on break of 45 seconds is necessary. Too 

high temperatures make soldering more 

difficult and the tips become prematurely 

scaled.

3.  Always place the soldering gun 

  on a heat resistant surface after use.

Mise en service et soudage

1.  Relier le pistolet soudeur rapide au

  secteur adéquat.

2.  Appuyer environ 15 sec. sur la gachette  

bleue, amener un peu de soudure sur 

la panne – votre fer à souder est prêt 

à l’emploi. La panne n’est chauffée 

que lorsque la gachette est enfoncée. 

Lorsque la panne a atteint la température 

de soudage adéquate (dépendant de la 

soudure et de la pièce à souder) couper 

l’alimentation en relâchant simplement 

la gachette. Vous pouvez trouver sur 

cet appareil les informations 15 s MAR-

CHE/ 45 s ARRÊT. Cela signifie que 

cet appareil ne peut être utilisé qu’en 

mode continu. Après chaque phase de 

connexion de 15 s une pause de 45 s 

est necessaire. Des températures trop 

elevées rendent le soudage plus difficile 

et provoquent une usure prématurée de 

la panne.

3. Déposer après utilisation le pistolet à 

souder sur une surface insensible à la 

température.

D

GB

F

Betriebsanleitung / Operating  instructions / 
Mode d’emploi/ Gebruiksaanwijzing/ 
Istruzioni per l’uso/ Instrucciones de servicio 

Lötpistole/Solder Gun/ 
Pistolet Soudeur/
Snelsoldeerapparaat/ 
Saldatore a pistola/
Pistola de soldar

Ersa Multi-Spint

Reviews: