background image

Joh. Friedrich Behrens AG, Bogenstr. 43-45, 22926 Ahrensburg, Germany 

Tel.: +49 (0) 4102 78-444  Fax.: +49 (0) 4102 78-270 

[email protected]  

www.KMReich.com

 

28.07.2020 

 

 

 

 

3418...1 

 

 

 

DE   Warnung: Bitte vor Benutzung die Anleitungen und Warnungen für dieses Gerät gründlich 

lesen. Nichtbeachtung könnte zu schweren Verletzungen führen. 

EN  Warning: Please read the instructions and warnings for this tool carefully before 

use. Failure to do so could lead to serious injury 

FR 

Avertissement : Veuillez lire attentivement les instructions et avertissements pour cet appareil. 
Le non-respect peut entraîner de graves blessures 

ES 

Peligro: Rogamos lean las instrucciones y alertas detenidamente antes de el uso de la 
máquina. No hacerlo podría ocasionar graves daños 

NL 

Waarschuwing: Leest u alstublieft zorgvuldig de instructies en waarschuwingen voor dit 
apparaat voor gebruik. Het niet-lezen kan leiden tot serieuze verwondingen. 

IT 

Attenzione. Leggere attentamente le istruzioni e le avvertenze prima dell’uso. La mancata 
osservanza  può causare lesioni gravi 

FI 

Varoitus: Lue ennen käyttöä tätä laitetta koskevat ohjeet ja varoitukset perusteellisesti. 
Noudattamatta jättäminen saattaa johtaa vakaviin vammoihin 

DK  Advarsel: Læs venligst instruktionerne og advarslerne for dette værktøj omhyggeligt, før 

brug. Hvis dette ikke sker, kan det medføre alvorlig skade 

SV 

Varning: Vänligen läs instruktionsboken samt ta del av varningar gällande detta verktyg före 
användning. Att inte göra detta kan leda till allvarlig skada. 

PL 

Uwaga: Przed u

ż

yciem prosz

ę

 przeczyta

ć

 uwa

ż

nie instrukcje i ostrze

ż

enia dla tego narz

ę

dzia. 

Zaniechanie przeczytania mo

ż

e prowadzi

ć

 do powa

ż

nych obra

ż

e

ń

 

HU  Figyelem: Kérjük, hogy használat el

ő

tt alaposan olvassa el a készülék útmutatóját és a 

figyelmeztetéseket. Ezek figyelmen kívül hagyása súlyos sérülésekhez vezethet. 

CZ 

VAROVÁNÍ: P

ř

e

č

t

ě

te si prosím pozorn

ě

 pokyny a varování k tomuto ná

ř

adí d

ř

íve, než jej 

za

č

nete používat. Pokud tak neu

č

iníte, m

ů

že to vést k závažnému zran

ě

ní. 

GR 

Προσοχή

Παρακαλώ

 

διαβάστε

 

προσεκτικά

 

τις

 

οδηγείες

 

και

 

τις

 

προειδοποιήσεις

 

γι

 

αυτό

 

το

 

εργαλείο

πριν

 

τη

 

χρήση

Τα

 

λάθη

 

μπορούν

 

να

 

οδηγήσουν

 

σε

 

σοβαρό

 

τραυματισμό

SK 

Upozornenie: Pred použitím náradia si pozorne pre

č

ítajte nasledujúce pokyny a varovania. Ak 

tak neurobíte, hrozí nebezpe

č

enstvo vážnych zranení. 

RO  Avertisment: Înainte de folosire citi

ţ

i cu aten

ţ

ie instruc

ţ

iunile de folosire 

ş

i avertiz

ă

rile specifice 

aparatului. Nererespecatrea acestei avertiz

ă

ri poate duce la v

ă

t

ă

m

ă

ri grave 

RU 

Предупреждение

Перед

 

использованием

 

тщательно

 

прочитать

 

инструкции

 

и

 

предупреждения

 

для

 

этого

 

устройства

Несоблюдение

 

может

 

привести

 

к

 

тяжелым

 

травмам

 

TR 

Uyarı: Lütfen kullanmadan önce bu cihazın talimatlarını ve uyarılarını iyice okuyun. Bunu 
yapmamak, ciddi yaralanmalara neden olabilir 

PT   Atenção: Por favor leia cuidadosamente as instruções e os avisos para esta ferramenta antes 

do uso. A falta de conhecimento pode levar a sérios acidentes 

BG 

ВНИМАНИЕ

Моля

 

преди

 

употреба

 

прочетете

 

внимателно

 

упътването

 

на

 

този

 

уред

Неспазването

 

на

 

предписанията

 

може

 

да

 

доведе

 

до

 

тежки

 

наранявания

 

RS  Upozorenje : Pro

č

itati uputstvo i upozorenja za ovaj alat pre upotrebe. Ako se to ne u

č

ini, 

može do

ć

i do ozbiljnih povreda 

NO  Advarsel: Vennligst les bruksannvisningen og sikkerhetsbrosjyren for dette verktøyet før det 

benyttes. Fravikes dette  kan det lede til alvorlige skader 

 
 

Summary of Contents for 12000556

Page 1: ... dla tego narzędzia Zaniechanie przeczytania może prowadzić do poważnych obrażeń HU Figyelem Kérjük hogy használat előtt alaposan olvassa el a készülék útmutatóját és a figyelmeztetéseket Ezek figyelmen kívül hagyása súlyos sérülésekhez vezethet CZ VAROVÁNÍ Přečtěte si prosím pozorně pokyny a varování k tomuto nářadí dříve než jej začnete používat Pokud tak neučiníte může to vést k závažnému zraně...

Page 2: ... Strona 5 28 HU A készülékre egyedileg jellemző kiegészítő üzemeltetési útmutató a szögbelövőhöz Oldal 5 30 CZ Dodatek Všeobecného návodu k obsluze informace specifické pro přístroj Strana 6 32 GR Πρόσθετες οδηγίες χρήσης ειδικά για το συγκεκριμένο καρφωτικό Σελίδα 6 34 SK Doplňujúce informácie špecifické pre prístroj Strana 6 36 RO Manual de exploatare specific aparatului pentru maşina de bătut c...

Page 3: ...lications such as closing boxes or crates and fitting transportation safety systems on trailers and lorries Be careful when changing from one driving location to another FR Ne jamais laisser le doigt en contact avec la gâchette lorsque vous prenez l appareil en main ou que vous vous déplacez Risque de déclenchement inopiné d un tir Pour les appareils équipés de sélecteur de mode de déclenchement v...

Page 4: ...di azionamento assicurarsi sempre che l impostazione di azionamento sia quella corretta Non usare questa fissatrice con azionamento a contatto per applicazioni come chiusura dei cartoni o casse e montaggio di sistemi di sicurezza per il trasporto su camion e rimorchi Prestare attenzione quando ci si sposta da una postazione di lavoro ad un altra FI Älä jätä sormea laukaisimelle nostaessasi laitett...

Page 5: ...rybów wyzwalania lub jest narzędziem z wyzwalaniem kontaktowym z bezpiecznikiem dotykowym lub z wyzwalaniem ciągłym z bezpiecznikiem dotykowym i zostało oznaczone za pomocą powyższego symbolu Jest ono przeznaczone do zastosowań produkcyjnych takich jak produkcja palet mebli budowa domów mebli miękkich i poszyć Korzystając z tego narzędzia z wykorzystaniem przełączania rodzajów wyzwalania zawsze up...

Page 6: ...σοχή κατά τη αλλαγή της επιλογής από τη μία λειτουργία στην άλλη SK Pri zdvíhaní náradia pohybe medzi pracovnými oblasťami zmene pracovných polôh alebo pri chôdzi nenechávajte svoj prst na spúšťači keďže prst na spúšťači by mohol spôsobiť neúmyselné spustenie náradia V prípade náradia so selektívnym spúšťaním je potrebné vždy pred použitím vykonať kontrolu a uistiť sa že je zvolený správny režim T...

Page 7: ...eştirme sistemine sahiptir veya etkinleştirme sistemi seçicisi üzerinden kesintisiz kontak etkinleştirme özelliğine sahiptir ya da kontak etkinleştirme ünitesidir veya kesintisiz kontak etkinleştirme cihazıdır ve yukarıdaki sembol ile işaretlenmiştir Kullanım amacı paletler mobilyalar prefabrik evler döşemeler ve kaplamalar gibi üretim uygulamalarını kapsamaktadır Bu cihaz değiştirilebilir etkinle...

Page 8: ...ranje za kontaktno aktiviranje ili kontinuirano aktiviranje kontaktom koje se određuje odabirom aktiviranja ili je kontaktno aktiviranje ili kontinuirano aktiviranje kontaktom a ono je označeno simbolom na okidaču Namena je za proizvodnju kao što su palete nameštaj proizvodnja montažnih kuća tapetarija i obloge Ako koristite ovaj alat sa izborom aktiviranja uvek se uverite da je ispravno podešen N...

Page 9: ......

Page 10: ...mmer Spezialöl Nr 14001541 Kolben für Senkkopfnägel 14411035 Aufhängung 14410330 Fuß komplett für Stülpschalung 14411544 3 Sicherheitshinweise Gefahr schwerster Verletzungen durch Nagler Jede Person die einen Druckluft Nagler bedient muss neben folgenden geräte spezifischen Informationen auch die Allgemeine Betriebsanleitung für Druckluft Nagler gelesen und verstanden haben und befolgen Halten Sie...

Page 11: ...rehen nach links vermindert sie Aktuelle Einstellung prüfen Sie entspricht dem Abstand des Schraubenkopfes zur Anlagefläche am Flansch Max Abstand 6 mm größte Einschlagtiefe 7 Verklemmte Verbindungsmittel aus Eintreibkanal entfernen Bei Verformung bzw Verklemmung eines Verbindungsmittels im Eintreibkanal Der Eintreibekanal ist vorn elastisch Bei Verklemmung eines Verbindungsmittels wird er aufgewe...

Page 12: ...es Description Order No Description Order No Special oil Nr 14001541 Piston for Finishing nails 14411035 Suspension 14410330 Base compl for weather boarding 14411544 3 Safety advices Risk of most severe injuries from nailers Any person operating the nailer must have read and understood both the following device specific information as well as the General operation instructions for pneumatic nailer...

Page 13: ...t increases the drive in depth turning to the left decreases it Check current setting It equals the distance between the screw head and the flange s contact surface max distance 6 mm greatest drive in depth 7 Removing stuck fasteners from the driving channel In case of a deformed and or stuck fastener in the driving channel The driving channel s front is elastic A stuck fastener will widen the cha...

Page 14: ...le 14001541 Piston pour clou à tête fraisée 14411035 Suspension 14410330 Pied complet pour coffrage 14411544 3 Consignes de sécurité Risque de blessures extrêmement graves causées par le cloueur Toute personne utilisant un cloueur à air comprimé doit avoir lu et compris les notices d utilisation générales du cloueur à air comprimé en plus des informations propres à l appareil et respecter ces inst...

Page 15: ...otation vers la gauche la réduit Vérifier le réglage actuel Il correspond à la distance séparant la tête de la vis de la surface d appui de la bride Écart max 6 mm profondeur d enfoncement max 7 Retirer les éléments de fixation coincés dans le nez de l appareil En cas de déformation ou d enrayement d un l élément de fixation dans le nez au niveau du réglage d enfoncement Le canal d enfoncement est...

Page 16: ...do Pieza Número de pedido Aceite especial Nr 14001541 Pistón para punta con cabeza 14411035 Suspension 14410330 Base complemento para encofrar 14411544 3 Indicaciones de seguridad Peligro de lesiones muy graves por el uso de clavadoras Toda persona que utilice una clavadora neumática debe haber leído comprendido y seguido las instrucciones generales de uso de la clavadora neumática además de la si...

Page 17: ...a la izquierda esta se reduce Compruebe la configuración actual corresponde a la distancia entre la cabeza del tornillo y la superficie de contacto de la brida Distancia máxima 6 mm profundidad máxima de impacto 7 Retirar los elementos de fijación atascados del canal de disparo Cuando un elemento de fijación está deformado o atascado en el canal de disparo El canal de disparo es elástico en la par...

Page 18: ... Zuiger voor verzonkenkop nagels 14411035 Ophanging 14410330 Voet volledig voor omgekeerde bekisting 14411544 3 Veiligheidsinstructies Gevaar voor zeer ernstig letsel door nageltacker Iedere persoon die een perslucht nageltacker bedient moet naast de volgende apparaatspecifieke informatie ook de algemene gebruiksaanwijzing voor perslucht nageltackers gelezen begrepen en opgevolgd hebben Bewaar alt...

Page 19: ...dert deze Actuele instelling controleren Deze komt overeen met de afstand van de schroefkop tot het installatievlak op de flens Max afstand 6 mm grootste inslagdiepte 7 Vastgeklemde bevestigingsmiddelen uit het invoerkanaal verwijderen Bij vervorming resp vastklemmen van een bevestigingsmiddel in het invoerkanaal Het invoerkanaal is aan de voorzijde elastisch Bij vastklemmen van een bevestigingsmi...

Page 20: ...ione Codice per ordine Olio speciale 14001541 Pistone per chiodi a testa svasata 14411035 Sospensione 14410330 Piede completo per rivestimento con tavole di copertura 14411544 3 Indicazioni di sicurezza Pericolo di gravissime lesioni dovuto a chiodatrici Chiunque operi con una chiodatrice pneumatica deve aver letto e compreso oltre alle seguenti informazioni specifiche per il dispositivo le istruz...

Page 21: ...ntre la rotazione verso sinistra la riduce Controllare l impostazione attuale corrisponde alla distanza tra la testa della vite e la superficie di contatto sulla flangia Max distanza 6 mm massima profondità di inserimento 7 Rimuovere i mezzi di fissaggio inceppati nel frontale In caso di deformazione o inceppamento di un mezzo di fissaggio nel frontale Il frontale è elastico nella parte anteriore ...

Page 22: ...ro Osa Tilausnumero Special oil Nr 14001541 Mäntä uppokantanauloille 14411035 Ripustus 14410330 Jalka täydellinen kaulusverhoilulle 14411544 3 Turvaohjeet Naulaimen aiheuttamien erittäin vakavien vammojen vaara Jokaisen paineilmanaulainta käyttävän henkilön on luettava seuraavien laitekohtaisten tietojen lisäksi myös paineilmanaulainten yleinen käyttöohje ymmärrettävä ne ja noudatettava niitä Pidä...

Page 23: ... maks siirtomatka on 6 mm Oikealle kiertäminen lisää iskusyvyyttä vasemmalle kiertäminen laskee sitä Ajankohtaisen asetuksen tarkastaminen Se vastaa ruuvinkannan etäisyyttä laipan asetuspintaan Maks etäisyys 6 mm suurin iskusyvyys 7 Juuttuneiden kiinnittimien poistaminen iskukanavasta Jos kiinnitin on vääntynyt tai juuttunut iskukanavaan Iskukanava on edessä joustava Kiinnittimen juuttuessa se laa...

Page 24: ...r Speciel olie nr 14001541 Stempel til dykkersøm 14411035 Ophængning 14410330 Fod komplet til klinkbeklædning 14411544 3 Sikkerhedsanvisninger Fare for meget alvorlige personskader fra sømpistol Enhver person der betjener en trykluft sømpistol skal ud over følgende apparat specifikke oplysninger også have læst og forstået den generelle brugsanvisning for trykluft sømpistoler og følge denne Opbevar...

Page 25: ...jning til venstre reducerer den Kontrollér den aktuelle indstilling Den svarer til afstanden fra skruehovedet til anlægsfladen på flangen Max afstand 6 mm største indslagsdybde 7 Fjernelse af fastklemte befæstigelsesmidler fra inddrivningskanalen Ved deformering eller fastklemning af et befæstigelsesmiddel i inddrivningskanalen Inddrivningskanalen er elastisk foran Hvis et befæstigelsesmiddel fast...

Page 26: ...ningsnummer Olja för smörjning 14001541 Kolv till spik med försänkt skalle 14411035 Upphängning 14410330 Fot komplett 14411544 3 Säkerhetsanvisningar Risk för allvarliga personskador p g a spikpistol Alla som använder tryckluftsspikpistolen måste ha läst och förstått både maskinspecifika och den generella bruksanvisningen samt följa anvisningarna i båda Båda dokumentet ska alltid förvaras nära til...

Page 27: ... 2 mm max justeringssträcka är 6 mm Vridning åt höger ökar indrivningsdjupet vridning åt vänster minskar det Kontrollera aktuell inställning Den motsvarar skruvskallens avstånd till flänsens kontaktyta Max avstånd 6 mm största indrivningsdjup 7 Avlägsna fastklämda fästelement ur drivarens kanal Om ett fästelement har deformerats eller fastnat i drivarens kanal Drivarens kanal är elastisk Den vidga...

Page 28: ...r zamówienia Specjalny olej Nr 14001541 Tłok do sztyftów z łbem 14411035 Zawieszenie 14410330 Stopa kompletna dla deskowania 14411544 3 Wskazówki bezpieczeństwa Niebezpieczeństwo bardzo poważnych obrażeń spowodowanych przez wbijarkę Każda osoba obsługująca wbijarkę pneumatyczną musi przeczytać zrozumieć i przestrzegać ogólnej instrukcji obsługi wbijarki pneumatycznej oraz informacji specyficznych ...

Page 29: ...maks średnica 4 5 mm każdy obrót od otworu do otworu odpowiada zmianie wysokości o 0 2 mm maksymalny skok regulacyjny wynosi 6 mm Obrót w prawo zwiększa głębokość wbijania obrót w lewo zmniejsza ją Sprawdzić bieżące ustawienie głębokości wbijania 7 Usuwanie zakleszczonych elementów złącznych z nosa Gdy element złączny jest zdeformowany lub zakleszczony w nosie narzędzia Przód nosa jest elastyczny ...

Page 30: ...ész Rendelési szám Alkatrész Rendelési szám Special oil Nr 14001541 Dugattyú süllyesztett fejű szögekhez 14411035 Felfüggesztés 14410330 Láb kompletten átfedéses deszkázathoz 14411544 4 Biztonsági utasítások A szögbelövő súlyos sérüléseket okozhat A sűrített levegős szögbelövőt kezelő minden egyes személynek el kell olvasnia meg kell értenie és be kell tartania a készülékre egyedileg jellemző aláb...

Page 31: ... 6 mm Jobbra forgatva nő a behajtási mélység balra forgatva csökken Az aktuális beállítás ellenőrzése A csavarfej távolságának felel meg a berendezés felületéhez képest a peremnél Max távolság 6 mm legnagyobb beütési mélység 8 Beszorult kötőelemek eltávolítása a behajtó csatornából Ha eldeformálódott vagy megszorult egy kötőelem a behajtó csatornában A behajtó csatorna elülső része rugalmas Ha meg...

Page 32: ...dnací číslo Název Objednací číslo Speciální olej 14001541 Píst úderník pro hřebíky se zápustnou hlavou 14411035 Závěs 14410330 Nástavec pro palubkové obklady 14411544 3 Bezpečnostní pokyny Nebezpečí smrtelných zranění způsobených nastřelovacím přístrojem Každá osoba která obsluhuje pneumatický nastřelovací přístroj si musí kromě následujících informací specifických pro přístroj přečíst také Všeobe...

Page 33: ... pozice vůči hlavě přístroje odpovídá aktuálnímu nastavení horní rovina hlavy šroubu oproti rovině hlavy přístroje aktuální nastavení hloubky zaražení 7 Odstranění vzpříčených spojovacích součástí z ústí Při deformaci resp vzpříčení spojovací součásti v ústí Ústí je v přední části odpružené Při vzpříčení spojovací součásti se rozšíří spojovací součást může případně vypadnout Pokud to není možné ne...

Page 34: ...οιχείο Αριθμός παραγγελίας Νούμερο ειδικού λαδιού 14001541 Έμβολο για καρφιά βυθιζόμενης κεφαλής 14411035 Ανάρτηση 14410330 Βάση πλήρης για επένδυση με επικαλυπτόμενες σανίδες 14411544 3 Υποδείξεις ασφαλείας Κίνδυνος βαρύτατων σωματικών βλαβών από το καρφωτικό Κάθε άτομο που χειρίζεται καρφωτικό πεπιεσμένου αέρα πρέπει πέραν από τις ειδικές πληροφορίες που ακολουθούν για την συσκευή να έχει διαβάσ...

Page 35: ...προς τα δεξιά αυξάνεται το βάθος καρφώματος ενώ προς τα αριστερά μειώνεται Ελέγξτε την τρέχουσα ρύθμιση Αντιστοιχεί στην απόσταση της κεφαλής των βιδών από την επιφάνεια επαφής της φλάντζας Μέγ απόσταση 6 mm μέγιστο βάθος καρφώματος 7 Απομάκρυνση κολλημένων στοιχείων στερέωσης από το κανάλι καρφώματος Σε περίπτωση παραμόρφωσης ή κολλήματος ενός στοιχείου στερέωσης μέσα στο κανάλι καρφώματος Το καν...

Page 36: ... Objednávacie číslo Diel Objednávacie číslo Špeciálny olej číslo 14001541 Piest pre klince so zápustnou hlavou 14411035 Záves 14410330 Patica kompletná pre prekrývané debnenie 14411544 3 Bezpečnostné upozornenia Nebezpečenstvo ťažkých zranení používaním klincovačky Každá osoba ktorá obsluhuje pneumatickú klincovačku si musí okrem nasledujúcich informácií špecifických pre daný prístroj prečítať aj ...

Page 37: ...ýši hĺbka nastrelenia otočením doľava sa zníži hĺbka nastrelenia Skontrolujte aktuálne nastavenie zodpovedajúcemu stavu skrutkovacej hlavy od príložnej plochy na prírube Max vzdialenosť 6 mm najväčšia hĺbka nastrelenia 7 Odstránenie zaseknutých spojovacích prostriedkov z nastreľovacieho vyústenia Pri deformácii resp zaseknutí spojovacieho prostriedku v nastreľovacom vyústení Nastreľovacie vyústeni...

Page 38: ...Număr de comandă Piesă Număr de comandă Recomandare ulei 14001541 Piston pentru cuie cu cap înecat 14411035 Sistemul de suspendare 14410330 Picior complet pentru cofraj căptuşit 14411544 3 Indicaţii de securitate Pericol de vătămări grave provocat de capsator pistol Fiecare persoană care operează cu o capsatorul pistolul trebuie să fi citit şi înţeles şi trebuie să urmeze pe lângă următoarele info...

Page 39: ...spre dreapta măreşte adâncimea de pătrundere rotirea spre stânga o micşorează Verificaţi reglajul actual El corespunde distanţei dintre capul şurubului şi suprafaţa de contact pe flanşă Distanţa max 6 mm cea mai mare adâncime de pătrundere 7 Îndepărtarea capselor blocate în canalul magaziei În cazul deformării respectiv blocării unei capse cui în canalul magaziei Canalul magaziei este elastic în f...

Page 40: ...Номер для заказа Описание Номер для заказа Масло 14001541 Поршень для финишных гвоздей 14411035 Подвес 14410330 Шаблон на нос в сборе для обшивки фасада доской 14411544 3 Правила техники безопасности Угроза получения серьезных травм пневматическим пистолетом Все лица работающие с пневматическим пистолетом должны прочесть понять и выполнять следующую инструкцию по данному устройству а также общее р...

Page 41: ... уменьшает ее Проверьте текущую настройку Она соответствует расстоянию между головкой винта и опорной поверхностью на фланце Макс расстояние 6 мм максимальная глубина забивания 7 Удаление застрявших крепежных элементов из канала ствола При деформации или заклинивании крепежного элемента в стволе Спереди канал ствола эластичен При заклинивании крепежного элемента он расширяется что позволяет крепеж...

Page 42: ...ilgiler 2 Teslimat kapsamı kısmı Sipariş numarası kısmı Sipariş numarası Special oil Nr 14001541 Havşa başlı çivi için piston 14411035 Asma tertibatı 14410330 Ayak komple geçme kalıp için 14411544 3 Güvenlik talimatları Çivi tabancaları nedeniyle ciddi yaralanma tehlikesi Hava tazyikli çivi tabancası kullanan herkes aşağıdaki cihaza özgü bilgilerin yanı sıra hava tazyikli çivi tabancasının genel k...

Page 43: ...değişikliğine denk gelir azami ayar yolu 6 mm dir Sağa doğru çevirmek sabitleme derinliğini arttırır sola doğru çevirmek azaltır Güncel ayarın kontrol edilmesi Cıvata başının flanş üzerindeki dayanma yüzeyine olan mesafesidir azami mesafe 6 mm en büyük darbe derinliği 7 Sıkışmış olan bağlantı araçlarının sabitleme kanalından çıkartılması Bir bağlantı aracının toplama kanalında deformasyonu veya sı...

Page 44: ...Peça N º de pedido Peça N º de pedido Óleo especial Nr 14001541 Êmbolo para parafusos de acabamento 14411035 Suspensão 14410330 Base completo para lambrim exterior 14411544 3 Indicações de segurança Perigo de ferimentos muito graves causados pela pregadora Todas as pessoas que operarem uma pregadora pneumática devem ter lido compreendido e de cumprir as seguintes informações específicas do aparelh...

Page 45: ...ficar a regulação atual Corresponde à distância entre a cabeça do parafuso e a superfície de encosto na flange Distância máx 6 mm a maior profundidade de impacto 7 Retirar fixadores encravados do canal de penetração Em caso de deformação ou encravamento de um fixador no canal de penetração O canal de penetração é elástico na parte dianteira Em caso de encravamento de um fixador este canal é alarga...

Page 46: ...ия 2 Принадлежности Част Каталожен номер Част Каталожен номер Номер на специално масло 14001541 Бутало за пирони със скрита глава 14411035 Окачалка 14410330 Крак комплект за дървена обшивка с припокриване 14411544 3 Указания за безопасност Опасност от най сериозни наранявания от пистолета за пирони Всеки който работи с пневматичния пистолет за пирони освен посочената по долу информация специфична ...

Page 47: ...завъртането на ляво я понижава Проверка на текущата настройка Тя отговаря на разстоянието между главата на винта и oпорната повърхност на фланеца макс разстояние 6 mm най голяма дълбочина на забиване 7 Отстраняване на задръстените свързващи елементи от канала за забиване При деформация респ задръстване на свързващ елемент в канала за забиване Отпред каналът за забиване е еластичен При задръстване ...

Page 48: ...Deo Broj za naručivanje Deo Broj za naručivanje Special oil Nr 14001541 Klip za eksere sa upuštenom glavom 14411035 Vešanje 14410330 Stopa kompletno za poprečnu oplatu 14411544 3 Bezbednosne napomene Opasnost od najtežih povreda putem pištolja za eksere Svaka osoba koja rukuje pneumatskom heftalicom pored sledećih informacija specifičnih za uređaj mora da je pročitala i razumela opšte uputstvo za ...

Page 49: ...anja iznosi 6 mm Okretanjem udesno se povećava dubina zabijanja a okretanjem ulevo smanjuje Proveriti aktuelno podešavanje Ono odgovara rastojanju glave zavrtnja od površina prislanjanja na prirubnici maks rastojanje 6 mm najveća dubina zabijanja 7 Ukloniti zaglavljena spojna sredstva iz kanala za zabijanje U slučaju deformacije odn zaglavljivanja spojnog sredstva u kanalu za zabijanje Kanal za za...

Page 50: ...pesialolje nr 14001541 Stempel for dykkertspiker 14411035 Opphenging 14410330 Fot komplett for kledning 14411544 3 Sikkerhetsanvisninger Fare for alvorlige personskader grunnet spikerpistoler Hver person som bruker en trykkluft spikerpistol må i tillegg til følgende apparat spesifikke informasjoner også ha lest og forstått den generelle bruksanvisningen for trykkluft spikerpistoler og følge dem Be...

Page 51: ...vingsdybden ved å dreie til venstre reduseres den Kontrollere aktuell innstilling Den tilsvarer avstanden fra skruehodet til anleggsflaten på flensen Maks avstand 6 mm største innskruningsdybde 7 Fjern fastklemte forbindelsesmidler fra inndrivingskanalen Ved deformasjon eller fastklemming av et forbindelsesmiddel i inndrivingskanalen Inndrivingskanalen er elastisk foran Ved fastklemming av et forb...

Reviews: