background image

made in italy

GB

F

I

D

NL

E

P

PL

CZ

RU

DK

www.kiwyworld.com

Instruction manual

Manuel d’instructions

Manuale istruzioni

Gebrauchsanleitung

GebruIksaanwijzing

Manual de instrucciones

Instruções de utilização

Instrukcja obsługi

 

Návod k obsluze 

Инструкцля по прлмененлю

Instruktionsmanual

Summary of Contents for SLF23

Page 1: ...www kiwyworld com Instruction manual Manuel d instructions Manuale istruzioni Gebrauchsanleitung GebruIksaanwijzing Manual de instrucciones Instruções de utilização Instrukcja obsługi Návod k obsluze Инструкцля по прлмененлю Instruktionsmanual ...

Page 2: ... VERWENDUNG AUFBEWAHREN LEES DE INSTRUCTIES VOOR GEBRUIK EN BEWAAR ZE VOOR TOEKOMSTIG GEBRUIK LEA LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR Y CONSERVAR PARA FUTURAS REFERENCIAS LEIA AS INSTRUÇÕES ANTES DE USAR E GUARDAR PARA REFERÊNCIA FUTURA PRZECZYTAJ INSTRUKCJĘ PRZED UŻYCIEM I ZACHOWAĆ NA PRZYSZŁOŚĆ PŘEČTĚTE SI NÁVOD PŘED POUŽITÍM A UCHOVÁVAT PRO POZDĚJŠÍ POUŽITÍ ЧИТАЙТЕ ИНСТРУКЦИЮ ПЕРЕД ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ И...

Page 3: ...OK NO NO NO ...

Page 4: ......

Page 5: ...4 OK NO NO OK ...

Page 6: ...NO OK OK NO 5 6 7 ...

Page 7: ...NO NO OK 8 Click Click 9 ...

Page 8: ...11 12 Click Click 10 ...

Page 9: ...14 13 ...

Page 10: ......

Page 11: ...ringent series of tests All of this ensures that you can be confident that your car seat is one of the safest and most comfortable car seats available The child car seat SLF23 can be fitted on the most part of the vehi cles equipped with Isofix anchor points but always in combination with the vehicle safety belt To check if your car is suitable for Isofix attachment see the list of compatible vehi...

Page 12: ...ats Proper installation is more easily achieved when the vehicle manual shows that this is suitable for installation of Universal category child restraint devices for the corresponding age groups in this case groups 2 and 3 This child restraint has been declared Universal under more stringent conditions than those applied to earlier products which do not carry this notice If in doubt contact eithe...

Page 13: ...lt has not become twisted Each time the child is placed in the child car seat make sure that the seat belt is properly adjusted to the child s body and its buckle is pro perly secured III Advises VERY IMPORTANT the seat belt of the vehicle MUST ALWAYS be used to secure the child Isofix connectors are additional devices to fix the seat only but they are not meant to retain the child Before travelli...

Page 14: ...cturer Do not leave a child in the child car seat unattended at any time Do not allow children to play with the child car seat This child car seat must not be used without its fabric cover The seat cover should not be replaced with any other than the one re commended by the manufacturer because the cover constitutes an in tegral part of the restraint Do not allow your child car seat to come into c...

Page 15: ...ication list but ALWAYS in combination with the vehicle s safety belt Checking the seat belt buckle position The position of the seat belt buckle can affect the stability of the child safety seat In case of an accident this could stop the child car seat from protecting your child as well as it should If the buckle lies across the seat as shown in the picture this child safety seat is not suitable ...

Page 16: ...tractor accompanying the diagonal section of the safety belt in an up ward direction making sure it is not twisted Use of the child car seat according to Method 2 SLF 23 comes with plastic guides that you can use should your vehicle not have any so as to guide the Isofix connectors in their appropriate position in correspondence with your car seats anchorage points Apply the two plastic guides ont...

Page 17: ... of the backrest and hold Fig 7 Lower the backrest until the diagonal car seat belt section is in the right position on child s shoulder Fig 8 Release the backrest adjustment button 1 to lock the backrest in position V Final Check List 1 Check that both Isofix connectors when used are properly attached to the Isofix anchor points 2 Check that the vehicles seat belt is correctly fitted around the c...

Page 18: ...e this phenomenon The manufacturer is not liable for possible signs resulting from the normal use of this seat VI Malfunctions In case of incidental dropping or any evident damage your child seat must be inspected by the manufacturer Any malfunction of the vehicle safety belt may endanger your child protection In case of malfunction of the Isofix connectors do not use the child car seat and contac...

Page 19: ...olypropylene High density Polyethylene Polyamide Steel Cover 100 Polyester VIII Guarantee GB Warning Do not add anything to or modify this product in any way Never use spare parts that are not recommended or supplied by the manufacturer manufactured under the strictest quality controls 2 We guarantee all our products or parts thereof for a period of two years from the date of purchase against manu...

Page 20: ...ee 3 This guarantee is not effective against damages caused as a result of incorrect usage of the product nor against accidental damages IX After Sales Service For any information for the use maintenance and after sales or if you need assistance spare parts as well as if you are unhappy with any aspect of this child seat please refer to your retailer where trained advisors will be able to help you...

Page 21: ... qui sont disponibles sur le marché Le siège auto SLF23 peut être installé sur la grande majorité des véhicu les dotés de points d ancrage Isofix mais toujours avec les ceintures de sécurité du véhicule La compatibilité peut être vérifiée en contrôlant la liste d application I Informations sur le produit II Avis III Avertissements IV Instructions de montage V Liste des contrôles finaux VI Pannes V...

Page 22: ... pour une utilisation générale dans les véhicules et compatible avec la plus grande majorité des voitures sauf exception Une installation correcte a lieu seulement si le constructeur du véhicule déclare sur la notice que le véhicule est adapté pour recevoir un dispo sitif de retenue Universel pour le groupe de poids correspondant dans ce cas les groupes 2 et 3 Ce dispositif de retenue est classé U...

Page 23: ...ieu sûr de préférence avec le siège ou dans le véhicule afin qu il soit facilement accessible en cas de nécessité S assurer une fois le siège enfant installé qu aucune partie de la ceinture du véhicule ne reste coincée entre les parties mobiles du siège ou dans la portière du véhicule S assurer que la ceinture de sécurité soit bien tendue et le siège solide ment immobilisé Chaque fois que vous pla...

Page 24: ...faire Ne jamais utiliser le siège auto s il n est pas correctement fixé avec la ceinture de sécurité comme décrit dans cette notice d emploi TRES IMPORTANT N installez jamais ce siège auto uniquement avec les attaches Isofix qui doivent être utilisés TOUJOURS en combinaison avec la ceinture de sécurité Évitez d interposer des rembourrages de n importe quel genre que ce soit entre la base du siège ...

Page 25: ... pleine sécurité en cas d accident et devenir dangereux pour votre enfant Pour cette raison nous vous conseillons de ne pas utiliser ou d acheter un siège usagé Caractéristiques Composants Fig 1 1 Dossier réglable 2 Guide ceinture 3 Appui bras 4 Guide ceinture 5 Ensemble des attaches Isofix 6 Bouton de réglage du dossier Vérification de la ceinture de sécurité du véhicule ATTENTION utilisez le siè...

Page 26: ...er du siège auto doit adhérer au siège du véhicule figure 5 si nécessaire enlevez le repose tête du véhicule Utilisation du siège auto selon la Méthode 1 Installez le siège auto sur le siège approprié du véhicule Assurez vous que le siège du véhicule soit en position droite et réglé dans la position la plus reculée Une fois que l enfant a été placé sur le siège auto accrochez la ceinture de sécuri...

Page 27: ...oussoir sur le haut du dossier 1 Tout en gardant le bouton pressé poussez le dossier vers le bas jusqu à Fig 9 Insérez les deux connecteurs Isofix dans les guides Fig 10 Cliquez les deux connecteurs Isofix aux points d ancrage ISOFIX Fig 11 IMPORTANT Assurez vous que les deux connecteurs soient correcte ment fixés aux points d ancrage Isofix vous devriez entendre clairement deux clics Lorsque les ...

Page 28: ...n y ait pas d endommagements 6 Assurez vous que tous ses composants fonctionnent correctement Rappel même si ce siège a été bien conçu et approuvé aux Normes ECE s il est mal installé ou mal utilisé il pourrait ne pas protéger suffisam ment votre enfant en cas d accident Suivez toujours les contrôles indiqués ci dessus avant d entreprendre un voyage avec le siège installé à bord de votre véhicule ...

Page 29: ...êtement est sale retirez la voir ci dessous et lavez la à la main à 30 n utilisez pas de nettoyants chi miques ne la lavez pas à la machine ne l essorez pas et ne la séchez pas par centrifuge ne la repassez pas Veuillez respecter les instructions sur l étiquette de lavage Décrochez la housse des quatre boutons sur la partie arrière du dossier Fig 14 Tirez sur le bord élastique inférieur de la hous...

Page 30: ...rapport avec ce siège enfant et sa garantie nous vous suggérons de contacter votre revendeur qui vous conseillera sur la manière de procéder Attention N ajoutez pas ni modifiez ce produit en aucune façon N utilisez jamais de pièces de rechange qui ne soient pas recommandées ou fournies par le fabricant b Exclusions 1 Toute modification non autorisées apportée a ce siège enfant pourrait invalider l...

Page 31: ... besoin d assistance de pièces de rechange aussi bien que si vous êtes insatisfait de tout aspect de ce siège enfant veuillez vous référer à votre détaillant où des conseillers formés seront en mesure de vous aider Segrall Srl Via Zacchetti 6 42124 Reggio Emilia Italy Tel 39 0522 272 098 Fax 39 0522 230 509 e mail info kiwyworld com ...

Page 32: ...Tutto questo vi assicura che il prodotto che avete scelto è fra i più sicuri e confortevoli oggi presenti sul mercato Il SLF 23 è stato approvato secondo la norma ECE R44 04 per i gruppi 2 e 3 ed è quindi adatto per il trasporto di bambini di peso compreso tra 15 e 36 kg di età compresa indicativamente tra 3 e 11 anni N B Il vero indice di riferimento è il peso perché ogni bambino cresce in modo d...

Page 33: ...l proprio manuale di istruzioni che questo è in grado di accogliere dispositivi di ritenuta per bambini di categoria Universale per i gruppi di peso 2 e 3 Questo seggiolino auto è stato classificato Universale perché testato in condizioni più severe rispetto a prodotti realizzati in precedenza e che non riportano questa avvertenza In caso di dubbio contattare il rivenditore oppure il fabbricante I...

Page 34: ...olino risulti fissato stabilmente IMPORTANTE E indispensabile l utilizzo della cintura di sicurezza per assicurare il bambino I connettori Isofix rappresentano un fissaggio so lamente per il seggiolino auto ma non possono trattenere il bambino Prima di iniziare un viaggio è importante controllare che ogni oggetto pesante o spigoloso sia ben fissato all interno dell abitacolo gli oggetti lasciati l...

Page 35: ... assenza di segni evidenti la sua struttura potrebbe aver subito danni che potrebbero comprometterne la sicurezza in caso di un suc cessivo incidente Per questo motivo suggeriamo di non utilizzare né acquistare un seggiolino di seconda mano Cosa non fare Non utilizzare MAI il seggiolino senza la cintura di sicurezza dell auto secondo quanto descritto in queste istruzioni IMPORTANTE Quando si utili...

Page 36: ...eriore del veicolo e SEMPRE fissato con la cintura di sicurezza a tre punti 1 2 con arrotolatore Fig 2 Il seggiolino auto SLF23 può essere installato sui sedili dei veicoli dotati di punti di ancoraggio Isofix vedere la lista dei veicoli compatibili utilizzando sempre e comunque la cintura di sicurezza del veicolo installare Fig 3 Controllare che il sedile del veicolo sia idoneo per l installazion...

Page 37: ...ino SLF23 vengono fornite due guide in plastica da utilizzare qualora il vostro veicolo ne risultasse sprovvisto da fissare sui punti di ancoraggio Isofix del sedile Fig 9 Queste guide aiutano l ind ividuazione dei punti di ancoraggio per le successive installazioni Inserire i connettori Isofix del seggiolino nelle guide e agganciarli ai pun ti di ancoraggio Fig 11 IMPORTANTE Assicurarsi sempre ch...

Page 38: ...odo scorretto potrebbe non essere in grado di proteggere il vostro bam bino in caso di incidente Prima di mettersi in viaggio utilizzando il seggiolino auto eseguire sempre tutti i controlli finali elencati in questo libretto di istruzioni Controllare che il tratto diagonale della cintura di sicurezza passi al di sopra della spalla del bambino senza appoggiarsi al suo collo Fig 8 Per ottenere la g...

Page 39: ...ino In caso di funzionamento anomalo dei connettori Isofix non utilizzare il seggiolino e rivolgersi al rivenditore VI Guasti VII Cura e Manutenzione Attenzione I componenti del seggiolino per bambini non necessitano di lubrificazione è sufficiente mantenerli ben puliti Le parti in plastica possono essere facilmente pulite usando solo acqua e sapone Non usare mai solventi alcool o detergenti aggre...

Page 40: ... Garanzia a Cosa copre la garanzia 1 Tutti i nostri prodotti sono realizzati con materiali di prima scelta e fabbricati sotto il più stretto controllo di qualità 2 Tutti i nostri prodotti o parti di essi sono garantiti per un periodo di due 2 anni dalla data di acquisto contro difetti di fabbricazione 3 Perché la garanzia possa applicarsi è necessario presentare la prova d acquisto per questo moti...

Page 41: ...i diverse da quelle per cui è stato realizzato e nemmeno i danni di natura accidentale IX Assistenza Post Vendita Per informazioni riguardanti l utilizzo la manutenzione ed il servizio post vendita o se si ha bisogno di assistenza o pezzi di ricambio come pure se si è insoddisfatti di un qualsiasi aspetto del seggiolino si prega di fare riferimento al rivenditore il cui personale è in grado di for...

Page 42: ...ischen Sicherheitsnormen getestet und zugelassen ECE Emblem an dem Sitz Jeder kiwy Kinderautositz unterliegt strengsten Produktions und Qualitätskontrollen Kiwy Kinderautositz SLF23 mit Q Fix Einbauanleitung I Allgemeine Informationen II Wichtiger Hinweis III Was ist zu beachten IV Installationsanleitung V Endkontrolle VI Fehlfunktionen VII Pflege und Wartungsanleitung VIII Garantie IX Kundendiens...

Page 43: ... Sie haben eine UNIVERSAL bzw SEMI UNIVERSAL Rückhalteeinrichtung für Kinder erworben UNIVERSAL Befestigung nur mit 3 Punkt Automatikgurt SEMI UNIVERSAL Befestigung mit 3 Punkt Automatikgurt in Verbindung mit Q Fix Adapter für Isofix Halterung im Auto Stellen Sie sicher dass der Kinderautositz korrekt installiert wird Dazu lesen Sie bitte die kiwy Gebrauchsanleitung zunächst sorgfältig und halten ...

Page 44: ...chloss sind zu überprüfen Wenden Sie sich bei Auftreten von Verschleißerscheinungen an den Kundenservice des Händlers Bitte achten Sie darauf dass die Sicherheitsgurte nicht verdreht sind Prüfen Sie vor jeder Abreise dass alle Gegenstände und eventuell mitgeführte Gepäckstücke sicher im Fahrzeuginneren fixiert sind Nicht befestigte Gegenstände können im Falle eines Unfalls zu Verletzungen der Fahr...

Page 45: ... nicht ein oder aus wenn das Kind darin sitzt Verwenden Sie den kiwy Kinderautositz niemals ohne Original Sitzbezug Der Sitzbezug stellt einen festen Bestandteil des kiwy Kinderautositzes dar und darf nur durch einen vom Hersteller gelieferten oder empfohlenen Sitzbezug ersetzt werden Bringen Sie den kiwy Kinderautositz nicht mit korrosiven Substanzen wie Säuren Lösungsmitteln usw in Kontakt Nach ...

Page 46: ... oder ohne Isofix Adapter eingebaut werden Wenn Isofix im Fahrzeug vorhanden immer beim Einbau des Sitzes mit einbeziehen Bitte im Fahrzeugheft nachschauen ob Isofix vorhanden ist Beschreibung der Sitzteile Abb 1 1 Kopfstütze Rückenteil 2 Gurtführung mit Sicherheitsschloss für den 3 Punkt Automatik Sicherheitsgurt 3 Armlehne Sitzteil 4 Gurtführung im Sitzteil 5 Herausklappbare Q Fix Adapter 6 Tast...

Page 47: ...ss die Rückenlehne des Fahrzeugsitzes in aufrechter und in der hintersten Position fixiert ist Bitte beachten Sie die Vorschriften des Fahrzeug Herstellers Vergewissern Sie sich noch einmal dass der Sitz auf dem Sie den kiwy Kinderautositz einbauen möchten insbesondere hinsichtlich seiner Größe und der korrekten Sicherheitsgurtführung geeignet ist Stellen Sie sicher dass die Gurte nicht verdreht s...

Page 48: ...ten Ziehen Sie die Rückenlehne leicht nach oben dann drücken Sie die auf der Oberseite der Rückenlehne vorhandene Taste 7 1 Halten Sie die Taste gedrückt und schieben Sie die Rückenlehne nach unten Abb 7 2 Hinweis Achten Sie darauf dass das Kind ordnungsgemäß gesichert ist und die Gurte richtig verlaufen Lassen Sie das Kind nie unbeaufsichtigt in dem kiwy Kinderautositz oder im Fahrzeug Achten Sie...

Page 49: ...en Sie vor dem Beginn jeder Reise immer eine Endkontrolle durch VI Fehlfunktionen Jeder Kinderautositz kann auf den Fahrzeugsitzen minimale Spuren hinterlassen Der Hersteller übernimmt keine Haftung für solche Schäden Im Falle eines zufälligen Sturzes oder offensichtlichen Schäden muss der Kindersitz vom Hersteller oder Händler überprüft werden VII Pflege und Wartungsanleitung Die kiwy Kinderautos...

Page 50: ...fehler Eigenes Verschulden vom Käufer ist nicht mit der Garantie abgedeckt Für Rückfragen bezüglich der kiwy Kinderautositze und seine Garantie wenden Sie sich bitte an Ihren Händler der Sie über das weitere Vorgehen beraten wird Ausschluss der Garantie Bei eigenmächtigen Änderungen an dem kiwy Kinderautositz erlischt die Garantie Nur der Hersteller ist berechtigt Änderungen an den kiwy Kinderauto...

Page 51: ...tionen wenden Sie sich bitte an Ihren Händler deren Berater sind kompetent und helfen Ihnen weiter Sie können aber auch direkt Kontakt mit dem Hersteller aufnehmen Segrall s r l Via B Zacchetti 6 42124 Reggio Emilia Italy Telefon 390522272098 Fax 390522230509 EMail info kiwyworld com Website www kiwyworld com D ...

Page 52: ...42 ...

Page 53: ...markt is Het kinderautozitje SLF23 kan gemonteerd worden op de meeste auto s voorzien van ISOFIX bevestigingspunten in combinatie met de veiligheidsriem Om te controleren of uw auto geschikt is voor de ISOFIX aansluiting controleert u de lijst van geschikte auto s Inhoud I Product Informatie II Let op III Waarschuwingen IV Instructies voor de installatie V Lijst van eindcontroles VI Defecten VII R...

Page 54: ...indje vastgemaakt wordt met de autogordel zie de lijst met geschikte auto s Methode 1 universele categorie enkel gebruik van de 3 puntsgordel Dit is een universeel kinderbeveiligingssysteem dat voldoet aan de voorschriften van verordening UN ECE R44 04 voor algemeen gebruik in auto s en het kan op de meeste maar niet op alle auto s geïnstalleerd worden Het kan alleen goed worden geïnstalleerd als ...

Page 55: ...t Segrall Srl Via Zacchetti 6 42124 Reggio Emilia Italy Tel 39 0522 272 098 fax 39 0522 230 509 III Waarschuwingen Wat u moet doen Lees deze instructies aandachtig door voordat u uw kinderautostoeltje voor kinderen in de auto installeert Denk eraan dat een verkeerde installatie gevaarlijk kan zijn Bewaar deze instructies op een veilige plek bij voorkeur bij het kinderautostoeltje of in de auto zod...

Page 56: ...en dat het zich bij een ongeval kan verplaatsen en tegen andere inzittenden in de auto kan botsen Als u met andere inzittenden reist verdient het uit veiligheidsoverwegingen de voorkeur de lichtste inzittenden op de achterzittingen en de zwaarste op de voorzittingen van de auto te laten plaatsnemen Het interieur van de auto wordt erg heet als het aan het directe zonlicht wordt blootgesteld Het wor...

Page 57: ...at het kinderautostoeltje in aanraking kan komen met bijtende middelen zoals zuren oplosmiddelen enz Gebruik het kinderautostoeltje na een ongeluk niet meer of als het door het gebruik bijzonder versleten is In geval van nood In geval van nood kan uw kind snel uit de autogordels worden losgemaakt door op de rode knop op de gesp te drukken Als uw kinderautostoeltje bij een ongeluk betrokken raakt M...

Page 58: ...deze auto te worden gebruikt Fig 3 Controleer of de zetel waarop u het kinderautostoeltje wilt installeren geschikt is voor deze toepassing zeker met betrekking tot de benodigde ruimte en de correcte positive van de veiligheidsgordel Controleer altijd of de veiligheidsgordel gespannen is door het diagonale gedeelte omhoog te trekken en controleer altijd dat het niet verdraaid zit Controleer altijd...

Page 59: ... de goede plaats te brengen ter plaatse van de twee verankeringspunten van de zitting van uw auto Bevestig de twee kunststof geleiders op de ankerpunten Fig 9 Steek de twee Isofix koppelstukken tegelijk in de plastic geleidingen Fig 10 Laat beide koppelstukken op de Isofix verankeringspunten vastklikken Fig 11 BELANGRIJK verzeker u ervan dat beide koppelstukken aan de eigen verankeringspunten zijn...

Page 60: ...ind De rugleuning naar beneden zetten Trek de rugleuning een beetje naar boven en druk op de rugleuningaanpassingsknop 1 aan de bovenkant van de rugleuning en houd deze vast Beweeg de rugleuning naar beneden totdat het diagonale veiligheidsgordelgedeelte in de correcte positie op de schouder van het kind rust Fig 8 Laat de rugleuningaanpassingsknop los om de rugleuning vast te zetten fig 6 V Eindc...

Page 61: ... de veiligheidsvoorschriften stevig aan de auto stoel bevestigd wordt Dit product is zodanig ontworpen dat dit zoveel mogelijk vermeden wordt De fabrikant is niet verantwoordelijk voor mogelijke sporen die veroorzaakt zijn door een normaal gebruik van het stoeltje VI Defecten Als het stoeltje valt of zichtbaar beschadigd raakt dient u contact op te nemen met de verkoper Als de gordel niet of niet ...

Page 62: ...ten lopen Was de hoes door de instructies op het etiket te volgen dat op de rand van de hoes is genaaid Om de hoes weer op het stoeltje aan te brengen volgt u dezelfde handelingen in omgekeerde volgorde ONDERHOUD VAN DE BEKLEDINGEN Voor een lichte reiniging haalt u een doekje bevochtigd met een sopje van een fijn reinigingsmiddel en lauw water over de hoes Volg de wasvoorschriften op het etiket SA...

Page 63: ...everen 2 Slijtage en of het verbleken van de kleuren van de bekleding veroorzaakt door het gebruik van het stoeltje vallen niet onder deze garantie 3 Deze garantie geldt niet voor schade veroorzaakt door oneigenlijk gebruik van het product of door schade ongeval bij IX Klantenservice Voor informatie wat betreft gebruik onderhoud en klantenservice indien u hulp of onderdelen nodig heeft of als u ni...

Page 64: ...nibles en el mercado La sillita SLF23 se puede montar en la mayor parte de los vehículos equipado con anclajes Isofix pero siempre en combinación con el cinturón de seguridad del vehículo Para comprobar si su vehículo es adecuado para la fijación Isofix consulte la lista de vehículos compatibles Índice I Información de producto II Aviso III Advertencias IV Instrucciones de instalación V Controles ...

Page 65: ... vehículos compati bles Método 1 Usando el sólo cinturón de seguridad de 3 puntos del vehículo Este es un dispositivo de retención Universal para niños Ha sido aprobado según el reglamento UN ECE R44 04 para el uso general en auto vehículos y puede ser instalado en la mayor parte de ellos aunque no es compatible con todos Este dispositivo de retención ha sido declarado de categoría Universal despu...

Page 66: ...ti 6 42124 Reggio Emilia Italy Tel 39 0522 272 098 fax 39 0522 230 509 III Advertencias Qué hacer Lea detenidamente estas instrucciones antes de la instalación de su sillita para niños en el automóvil Recuerde que una instalación incorrecta puede resultar peligrosa Guarde estas instrucciones en un lugar seguro a ser posible en el vehí culo o junto con la silla para consultarlas en caso de necesida...

Page 67: ...es preferible disponer a los ocupantes menos pesados en los asientos posteriores y a los de mayor peso en los asientos delanteros del vehículo El interior del automóvil alcanza temperaturas muy altas si queda expuesto a la luz solar directa por tanto se recomienda cubrir la silla con una tela una toalla o algo similar Esto impide que las partes de la silla se calienten demasiado y pue dan provocar...

Page 68: ...rado rápidamente del cinturón del vehículo apretando el botón rojo presente en la hebilla Si su sillita fuese sometida a un accidente DEBE ser sustituida por una nueva Aunque no presente signos de lesión evidentes podría no cumplir las condiciones necesarias para realizar su función de completa seguridad en caso de otro accidente y resultar peligrosa para su hijo Por esta razón le aconsejamos que ...

Page 69: ... espacio y la posición correcta del cinturón de seguridad fig 4 Controlar siempre que el cinturón de seguridad esté bien tensado tirando hacia arriba del tramo torácico y comprobar que no esté retorcido Controlar siempre que el exceso de cinturón de seguridad quede en el enrollador acompañando hacia arriba el tramo torácico En caso de duda contactar con el distribuidor o el fabricante ATENCIÓN El ...

Page 70: ...segúrese de que los dos conectores estén correcta mente conectados a los puntos de anclaje Isofix se debe escuchar claramente dos clicks Cuando los conectores Isofix se fijan correctamente el indicador de seguridad A en cada lado del grupo de conectores Isofix es comple tamente verde Fig 11 Complete la instalación mediante el uso del cinturón de seguridad del coche siguiendo las instrucciones indi...

Page 71: ... retorcido o pillado de alguna forma 4 Compruebe que el cinturón de seguridad del vehículo esté bien apre tado y el exceso de longitud sea recuperado por el enrollador del cin turón de seguridad 5 Compruebe regularmente que todos los principales elementos no hayan sido dañados 6 Compruebe el funcionamiento de todos los componentes No olvidar no tiene importancia cuanto la silla haya sido bien dise...

Page 72: ...e los conectores Isofix no utilice esta sillita y consulte a su detallista no lubrique nunca cualquier componente de su sillita sólo manténgala siempre limpia Las piezas de plástico se pueden limpiar fácilmente con sólo agua y jabón No utilice disolventes alcohol o detergentes Limpieza cuando la funda esté sucia retírela ver abajo y lávela a 30 no use limpiadores químicos no apriete y no use secad...

Page 73: ...están garantizados por un período de dos 2 años desde la fecha de compra contra defectos de fabricación 3 Por favor guarde la prueba de compra en un lugar seguro debido a que se le puede solicitar un comprobante de compra para la garantía 4 Para preguntas relacionadas con la sillita para niños y su garantía contacte a su distribuidor quien le aconsejará como proceder b Exclusiones 1 En caso de mod...

Page 74: ...s o si tuviera alguna pregunta queja o si no estuviera contento con algún aspecto de esta sillita comuníquese con el distribuidor cuyos asesores son competentes y pueden asistir SEGRALL srl Via Zacchetti 6 42124 Reggio Emilia Italy Tel 390522272098 Fax 390522230509 info kiwyworld com www kiwyworld com ...

Page 75: ...do Esta cadeira de segurança para criança SLF23 pode ser montada na maior parte dos veículos equipados com pontos de fixação ISOFIX mas sempre em combinação com o cinto de segurança do veículo Para verificar se o seu carro é adequado para a fixação Isofix veja a lista de veículos compativeis Índice I Informações do Produto II Aviso III Advertências IV Instruções de instalação V Verificações finais...

Page 76: ...l em veículos e é apta para a maioria mas não todos os assentos de veículo Esta cadeirinha tem sido classificada como Universal como resultado de testes mais rigorosos dos que outros produtos semelhantes anterior mente projetado que não comportam esse aviso Em caso de dúvida contacte o revendedor ou o fabricante Nota A instalação de esta cadeirinha è adequada unicamente para o uso em veículos equi...

Page 77: ...rro certifique se de que nenhuma parte do cinto de segurança ficou presa na porta do carro ou entre as partes móveis do banco Sempre que usa a cadeira verifique se está bem instalada na sua posição e verifique se o cinto de segurança que a fixa está esticado Sempre que instalar a cadeira verifique se o cinto de segurança do veículo está torcido IMPORTANTE utilize SEMPRE o cinto de segurança do car...

Page 78: ...penas o sistema de fixação Isofix para fixar a cadeirinha Este tem SEMPRE de ser utilizado associado ao cinto de segurança do carro Para instalar correctamente a cadeira auto não debe se inserir qualquer tipo de material acolchoado entre o fundo da cadeira e o banco do veí culo pois qualquer espessura prejudica o funcionamento seguro da cadeira de segurança Não efectue qualquer tipo de adição ou a...

Page 79: ...es Isofix 6 Botão de regulação do encosto Verificação do cinto de segurança do veículo ATENÇÃO esta cadeira auto pode ser instalada EXCLUSIVAMENTE no sentido de marcha no banco da frente ou de trás do veículo e para uma instalação correcta deve ser SEMPRE fixada com o cinto de segurança de três pontos 1 2 com enrolador Fig 2 A SLF 23 pode ser instalada em veículos equipados com bancos com pontos d...

Page 80: ...eículo está na posição vertical e na sua posição mais recuada Depois de colocar a criança na cadeirinha aperte o cinto de segurança do veículo passe as seções ventral e diagonal do cinto de segurança respectivamente sobre a pélvis e o peito da criança Fig 6 A secção diagonal do cinto de segurança tem de ser inserida na guia cinto do encosto e acima dos ombros da criança Certifique se sempre de que...

Page 81: ...ar a altura do encosto Fig 6 8 Certifique se de que a secção diagonal do cinto de segurança passe sobre o ombro da criança mas não na frente do pescoço Fig 8 Para alcançar a posição certa do cinto pode se facilmente ajustar a altura do encosto seguindo estas operações Para levantar o encosto Puxe o encosto para cima segurando o pela alça traseira superior até que a parte superior do cinto de segur...

Page 82: ... concebida e homologada de acordo com as normas europeias ECE R44 4 se a cadeira auto for instalada incorrectamente pode não garantir a correcta protecção da criança em caso de acidente Antes de iniciar uma viagem com a cadeira auto efectue sempre todas as verificações finais enumeradas neste manual de instruções Antes de sentar a criança na cadeira auto verifique sempre se a SLF 23 está instalada...

Page 83: ...ões de lavagem da etiqueta Remoção da forra Desaperte as molas na parte traseira do encosto Fig 10 Para remover a forra do assento alargue o bordo elastico inferior e desenfie a forra fazendo a passar por cima dos repousabraços A forra pode ser lavada seguindo as instruções da etiqueta presente no interior da forra Para voltar a colocar a forra na cadeira repita as mesmas operações acima descritas...

Page 84: ...izas poderíam invalidadar esta garantia o fabricante unicamente sendo autorizado a fazer as modificações e a fornecer todas as peças originais necessárias 2 O desgaste normal do tecido e ou o desbotamento da cor como resultado da sua utilização normal não são abrangidos por esta garantia 3 Esta garantia não é eficaz contra os danos causados como resultado do uso incorreto do produto ou contra dano...

Page 85: ... Aby osi gn æ ten Standard ka dy fotelik musi przejœæ przez rygorystyc zne serie testów Wszystko to aby Ciê zapewniæ e mo esz byæ przekonany e twój fotel samochodowy jest jednym z najbezpieczniejszych i najwygodniejszych dostêpnych foteli samochodowych Dzieciêcy fotel samochodowy SLF23 mo e byæ instalowany w wiêkszoœci pojazdów wyposa onych w punkty Isofix ale zawsze w po czeniu z pasem bezpieczeñ...

Page 86: ...wych pasów bezpieczeñstwa Jest to urz dzenie przytrzymuj ce dla dzieci kategorii uniwersalne homologowane zgodnie z regulaminem UN ECE R44 04 i mo e byæ instalowany do wiêkszoœci aczkolwiek nie do wszystkich siedzeñ pojazdów Fotelik pasuje do pojazdów których producenci umieœcili w instrukcjach informacjê mówi ca e pojazd nadaje siê do instalacji Uniwersalnych systemów przytrzymuj cych dla danej g...

Page 87: ...pieczna Umieœæ instrukcjê w bezpiecznym miejscu najlepiej razem z fotelikiem lub na sta ê w samochodzie tak aby mo na by o z niej skorzystaæ w razie potrzeby Kiedy fotel dzieciêcy jest zamocowany upewnij siê e adna czêœæ fotela czy samochodowych pasów bezpieczeñstwa nie mo e zostaæ przytrzaœniêta przez ruchome czêœci siedzenia lub drzwi pojazdu Sprawdzaj za ka dym razem jak u ywasz fotelika czy pa...

Page 88: ... eli samochód pozostawiony jest na s oñcu Zalecane jest aby przykrywaæ fotelik frotkowym okryciem je eli nie jest on aktualnie u ywany przez dziecko Zapobiega to poparzeniu dziecka przez rozgrzane elementy Czynnoœci zabronione WA NE Nigdy nie montuj fotelika jedynie za pomoca czników Isofix Musz one byæ ZAWSZE u ywane przy po czeniu z samochodowymi pasami bezpieczeñstwa Nigdy nie umieszczaj adnych...

Page 89: ...w kolejnym wypadku mo e zawieœæ i nie ochroniæ dziecka w wystarczaj cy sposób Z tego powodu sugerujemy aby nie u ywaæ lub nie nabywaæ fotelików wczeœniej u ywanych Funkcje komponenty Rys 1 1 Regulowane oparcie 2 Prowadnica pasów 3 Pod okietnik 4 Prowadnica pasów 5 Grupa aczeñ Isofix 6 Przycisk regulacji wysokoœci oparcia Kontrola pasa bezpieczeñstwa w pojeŸdzie UWAGA Fotelik musi byc ustawiony jed...

Page 90: ...mochodu Rys 5 Jeœli jest to konieczne usun æ zag ówek siedzenia U ywanie dzieciêcego fotelika zgodnie z Metod 1 Zainstaluj fotelik dzieciêcy na odpowiednim siedzeniu samochodu Upewnij siê e siedzenie pojazdu jest w pionowej i najbardziej wysuniêtej do ty u pozycji Po umieszczeniu dziecka w foteliku zapnij samochodowe pasy bezpieczeñstwa prze ó biodrow i piersiow czêœæ pasa odpowiednio wokó bioder ...

Page 91: ... Aby przeprowadzic to w lepszych warunkach powinienes podniesc lekko oparcie Zakoñczyæ instalacjê pasa bezpieczeñstwa jak opisano w Metoda1 Regulacja wysokoœci oparcia Rys 7 8 Upewnij siê e przek tna czêœæ pasa bezpieczeñstwa przechodzi ponad ramionami dziecka ale nie z przodu jego szyi Rys 8 Aby osi gn æ prawid ow pozycjê pasów mo esz atwo regulowaæ wysokoœæ oparcia poprzez poni sze operacje Wyci...

Page 92: ...ika Zapamiêtaj Chocia fotelik zosta zaprojektowany i zatwierdzony zgodnie z normami europejskimi ECE je eli jest niepoprawnie umieszczony w samochodzie mo e zawieœæ przy ochronie dziecka na wypadek zderzenia Zawsze postêpuj zgodnie z powy sz koñcow list przed rozpoczêciem podró y z fotelikiem wewn trz samochodu Nawet je eli fotelik pozosta w samochodzie po ostatniej podró y przed rozpoczêciem kole...

Page 93: ... u ywaæ œrodków chemicznych nie wykrêcaæ nie suszyæ maszynowo nie prasowaæ Nale y zawsze przestrzegaæ instrukcji na naklejca Zdejmowanie tapicerki Zdejmowanie tapicerki z oparcia uwolnij brzeg tapicerki oparcia od 4 zaczepów na tyle fotelika Rys 14 Zdejmowanie tapicerki z siedziska rozciagnij elastyczne brzegi siedziska znajdujace sie po bokach siedziska booster Wypierz okrycie zgodnie z instrukcj...

Page 94: ...warancja traci wa noœæ w chwili dokonania jakichkolwiek zmian w produkcie Wy cznie producent upowa niony jest do wprowadzania modyfikacji w fotelikach oraz do dostarczania wszelkich niezbêdnych czêœci zamiennych 2 Gwarancja nie pokrywa zu ycia i lub wyblakniêcia materia u w wyniku normalnej eksploatacji 3 Gwarancja nie pokrywa uszkodzeñ spowodowanych nieprawid ow eksploatacj produktu ani szkód pow...

Page 95: ...36 kg pøibližnì od 3 do 11 let N B Tyto údaje o vìku jsou pouze orientaèní nebo každé dítì roste v jiným tempem rozhodujícím ukazatelem jsou údaje o váze dítìte CZ Všechny naše autosedaèka jsou testovány dle nejnovìjších evropských norem Každá autosedaèka splòuje nejpøísnìjší testy Toto vše zaruèuje že Vaše dìtská autosedaèka je jedna z nejbezpeènìjších a nejpohodlnìjších dostupných autosedaèek Dì...

Page 96: ... je snazší pokud výrobce automobilu deklaruje že ve voze je možné použít univerzální typ autosedacky pro korespondující vìkové skupiny v tomto pøípadì skupiny 2 a 3 Tento detský zádržný systém byl prohlášen za universální jelikož splnuje mnohem prísnejší podmínky než predchozí modely neopatrené tímto znacením Pokud jste na pochybách obratte se na prodejce nebo výrobce Poznámka Instalace této sedaè...

Page 97: ...žet tak že by mohly být zachycený pohyblivé èásti sedadlem nebo dveømi vozu Pred jízdou vždy zkontrolujte že bezpeènostní pás sedaèky je pevný a autosedaèka sedí pevnì na místì Pri každé manipulaci s autosedackou zkontrolujte že bezpecnostní pás není prekroucený Pokud je ve voze autosedacka bez dítete vždy se ujistete že je správne pripevnená bezpecnostním pásem a prípadne Iso fix konektory tak ab...

Page 98: ... nepoužíváte Tím zabráníte zahøátí èástí autosedaèky které by mohly zpùsobit popálení dítìte Co nedìlat Nikdy nepoužívejte autosedaèku aniž by ste pøed tím správnì upevnili bezpeènostní popruh a nikdy se nepokoušejte ji použít aniž by ste ji ve voze upevnili tak jak je popsáno v pokynech upevnìní autosedaèky DÙLEŽITÉ NIKDY neinstalujte sedaèku pouze pomocí systému Isofix Musí být VŽDY použita v ko...

Page 99: ...tosedaèky Pokud byla vaše autosedaèka ve vozidle pøi nehodì musíte jí pøestat používat a zakoupit novou I v pøípadì že vaše autosedaèka nejeví žádné známky poškození mùže se jednat o poškození které není na první pohled zjevné Poškozená autosedaèka by mohla pøi další nehodì selhat v zajištìní bezpeènosti vašeho dítìte Z tohoto dùvodu doporuèujeme aby ste nepoužívali a nekupovali použité sedaèky Fu...

Page 100: ... týèe prostoru a správné pozice autopásu obr 4 Zkontrolujte že bezpecnostní pásy nejsou prekrouceny a upevnete je zatažením za šikmý pás Vždy zkontrolujte že prebytecný automobilový pás je navinut v navíjeci Máte li pochybnosti obratte se na prodejce nebo výrobce UPOZORNÌNÍ opìradlo dìtské autosedaèky musí kopírovat sedadlo vozidla obr 5 Pokud je to nezbytné sundejte opìrku hlavy Použití autosedaè...

Page 101: ... A obr 11 Dokonèete instalaci pomocí autopásu dle instrukcí ve výše popsané Metodì 1 Pro uvolnìní isofixových konektorù obr 12 Zmáèknìte obì uvolòovací tlaèítka B jak je znázornìno na ilustraci Pro lepší manipulaci pohnìte opìradlo trošku nahoru Nastavení výšky opìradla obr 6 8 Ujistìte se že diagonální cast autopásu prochází pøes rameno dítìte ale ne pøed jeho krkem obr 8 Pro dosažení správné poz...

Page 102: ...a mùže její nesprávná instalace ve voze zpùsobit snížení nebo znemožnìní žádoucí ochrany dítìte v pøípadì nehody Pøed cestou s autosedaèkou ve voze vždy proveïte kontrolu podle výše popsaných instrukcí I v pøípadì že ponecháte vozidlo prázdné s autosedaèkou uvnitø Vždy po návratu do vozu zkontrolujte že je bezpeènostní pás vozu ve správné poloze a dobøe utažený pøed tím než li dítì do autosedaèky ...

Page 103: ... sejmìte jak je níže vyobrazeno a perte ruènì do 30 C nepoužívejte chemické detergenty neperte v praèce neždímejte ani nesušte v bubnové sušièce nežehlete Dodržujte pokyny uvedené na cedulce s pracími symboly Sejmutí potahu Sejmutí opìrky zad uvolnìte okraj potahu ze ètyø klipù na zadní stranì autosedaèky Obr 10 Sejmutí potahu sedáku pøetáhnìte elastické okraje potahu pøes postranní okraje sedáku ...

Page 104: ...ní vady 3 Pøi uplatnìní záruky je nutno pøedložit nákupní doklad Uchovávejte proto tento doklad na bezpeèném místì 4 Pro pøípadné žádosti související s autosedaèkou e její zárukou se obracejte pøímo na vlastního prodejce který Vám poskytne veškeré potøebné informace b Vylouèení odpovìdnosti a záruk 1 Jakákoli nepovolená úprava autosedaèky mùže zpùsobit neplatnost záruky Pouze výrobce smí pozmìòova...

Page 105: ...adì potøeby technické podpory náhradních dílù èi pøípadných reklamací autosedaèky se obracejte na prodejce jehož odborný personál Vám poskytne potøebné informace a podporu SEGRALL srl Via Zacchetti 6 42124 Reggio Emilia Italy Tel 390522272098 Fax 390522230509 info kiwyworld com www kiwyworld com CZ ...

Page 106: ...96 ...

Page 107: ...ëüêî â êîìáèíàöèè ñ èñïîëüçîâàíèåì øòàòíîãî 3 õ òî å íîãî ðåìíÿ àâòîìîáèëÿ Ïðîâåðèòü âîçìîæíîñòü óñòàíîâêè àâòîêðåñëà íà êðåïëåíèÿ Isofix â âàøåì àâòîìîáèëå âû ìîæåòå â ïðèëîæåíèè ê äàííîé èíñòðóêöèè ãäå óêàçàí ñïèñîê àâòîìîáèëåé îáîðóäîâàííûõ äàííîé ñèñòåìîé Îãëàâëåíèå I Èíôîðìàöèÿ î ïðîäóêòå II Ê ñâåäåíèþ III Ìåðû ïðåäîñòîðîæíîñòè IV Èíñòðóêöèÿ ïî óñòàíîâêå àâòîêðåñëà V Ïåðå åíü êîíòðîëüíûõ ìåðî...

Page 108: ... ìàøèíå ê òî êàì êðåïëåíèÿ Isofix ñ ïîìîùüþ Isofix êîííåêòîðîâ àâòîêðåñëà Ðåáåíîê ôèêñèðóåòñÿ â àâòîêðåñëå 3 õ òî å íûì øòàòíûì ðåìíåì áåçîïàñíîñòè àâòîìîáèëÿ ñì ïðèëîæåíèå ñî ñïèñêîì ìàðîê è ìîäåëåé àâòîìîáèëåé â êîòîðûõ ðàçðåøåíà óñòàíîâêà àâòîêðåñåë ñ ñèñòåìîé Isofix Ìåòîä 1 óíèâåðñàëüíûé Äàííîå àâòîêðåñëî ÿâëÿåòñÿ óíèâåðñàëüíûì äåòñêèì àâòîêðåñëîì Îíî îäîáðåíî Ïîëîæåíèåì 44 04 äëÿ ýêñïëóàòàöèè...

Page 109: ...x êîííåêòîðîâ SLF23 ÿâëÿåòñÿ ïîëó óíèâåðñàëüíûì äåòñêèì àâòîêðåñëîì ðàçðåøåííûì ê óñòàíîâêå â àâòîìîáèëÿõ óêàçàííûõ â Ïðèëîæåíèè ê äàííîé èíñòðóêöèè Íåêîòîðûå ìîäåëè àâòîìîáèëåé íå óêàçàííûå â âûøåïðèâåäåííîì Ïðèëîæåíèè òàêæå ñîâìåñòèìû ñ ïîëó óíèâåðñàëüíûìè äåòñêèìè àâòîêðåñëàìè Â ñëó àå ñîìíåíèé îáðàòèòåñü ê ïðîäàâöó èëè ïðîèçâîäèòåëþ äàííîãî àâòîêðåñëà Ïðîèçâîäèòåëü Segrall Srl Via Zacchetti 6 ...

Page 110: ...ìíè áåçîïàñíîñòè Êîííåêòîðû Isofix ñëóæàò äëÿ äîïîëíèòåëüíîé ôèêñàöèè àâòîêðåñëà Ïåðåä íà àëîì ïîåçäêè óáåäèòåñü òî âñå ïðåäìåòû è áàãàæ íàäåæíî çàôèêñèðîâàíû âíóòðè àâòîìîáèëÿ Â ñëó àå àâàðèè íåçàêðåïëåííûå ïðåäìåòû ìîãóò ïðè èíèòü òðàâìû ïàññàæèðàì Âî èçáåæàíèå òðàâìèðîâàíèÿ ïàññàæèðîâ âñåãäà ôèêñèðóéòå àâòîêðåñëî ïðè ïîìîùè øòàòíûõ ðåìíåé áåçîïàñíîñòè è ïðè íàëè èè êðåïëåíèé Isofix â àâòîìîáèëå...

Page 111: ...îêðåñëà âîçìîæíà òîëüêî â ñëó àå óñòàíîâêè àâòîêðåñëà íåïîñðåäñòâåííî íà ñèäåíèå àâòîìîáèëÿ Èñïîëüçîâàíèå íàêèäîê íà àâòîìîáèëüíîå ñèäåíèå è ïîäêëàäîê ïîä àâòîêðåñëî ìîæåò ñíèçèòü áåçîïàñíîñòü ðåáåíêà Íå èçìåíÿéòå êîíñòðóêöèþ èçäåëèÿ Â ñëó àå íåîáõîäèìîñòè èñïîëüçóéòå òîëüêî îðèãèíàëüíûå àêñåññóàðû è çàïàñíûå àñòè ïîñòàâëÿåìûå èëè îäîáðåííûå ïðîèçâîäèòåëåì Íå îñòàâëÿéòå ðåáåíêà áåç ïðèñìîòðà â äåò...

Page 112: ...ÿþùàÿ øòàòíûõ ðåìíåé áåçîïàñíîñòè 3 Ïîäëîêîòíèêè àâòîêðåñëà 4 Íàïðàâëÿþùàÿ øòàòíûõ ðåìíåé áåçîïàñíîñòè 5 Ñîåäèíèòåëüíûå êîííåêòîðû Isofix 6 Êíîïêà ðåãóëèðîâêè ñïèíêè è ïîäãîëîâíèêà ïî âûñîòå IV Èíñòðóêöèÿ ïî óñòàíîâêå àâòîêðåñëà ÂÍÈÌÀÍÈÅ Èñïîëüçóéòå àâòîêðåñëî òîëüêî â ïîëîæåíèè ïî õîäó äâèæåíèÿ àâòîìîáèëÿ Äàííîå àâòîêðåñëî ìîæåò áûòü óñòàíîâëåíî èñêëþ èòåëüíî ïî õîäó äâèæåíèÿ àâòîìîáèëÿ è çàôèêñè...

Page 113: ...ìåíü è óáðàí ëè èçëèøåê ðåìíÿ â êàòóøêó íàòÿæåíèÿ Â ñëó àå âîçíèêíîâåíèÿ âîïðîñîâ ñâÿæèòåñü ñ ïðîäàâöîì èëè ïðîèçâîäèòåëåì ÂÍÈÌÀÍÈÅ Ñïèíêà àâòîêðåñëà äîëæíà ïðèëåãàòü ê ñïèíêå àâòîìîáèëüíîãî ñèäåíèÿ íà êîòîðîå äàííîå àâòîêðåñëî óñòàíîâëåíî Ïðè íåîáõîäèìîñòè ïîäíèìèòå èëè ñíèìèòå ïîäãîëîâíèê àâòîìîáèëüíîãî ñèäåíèÿ ðèñ 5 Èñïîëüçîâàíèå àâòîêðåñëà ñ ïîìîùüþ øòàòíûõ ðåìíåé áåçîïàñíîñòè àâòîìîáèëÿ Ìåòîä...

Page 114: ... îáëåã åíèÿ êðåïëåíèÿ àâòîêðåñëà ñ ïîìîùüþ Isofix êîííåêòîðîâ â ñëó àå îòñóòñòâèÿ ïîäîáíûõ íàïðàâëÿþùèõ íà ñèäåíèè àâòîìîáèëÿ ðèñ 9 Íàäåíüòå ïëàñòèêîâûå íàïðàâëÿþùèå íà òî êè êðåïëåíèé Isofix â âàøåì àâòîìîáèëå ðèñ 10 Âñòàâüòå Isofix êîííåêòîðû àâòîêðåñëà â ïëàñòèêîâûå íàïðàâëÿþùèå Âäàâèòå Isofix êîííåêòîðû Åñëè âû âñå ñäåëàëè ïðàâèëüíî òî áóäóò ñëûøíû îò åòëèâûå ùåë êè è óêàçàòåëè À îáîèõ Isofix ...

Page 115: ...ãîëîâíèê àâòîêðåñëà Íåìíîãî ïîòÿíèòå ââåðõ çà ñïèíêó àâòîêðåñëà Íàæìèòå è óäåðæèâàéòå êíîïêó ðåãóëèðîâêè ñïèíêè ïî âûñîòå 1 Îïóñòèòå ñïèíêó àâòîêðåñëà äî íåîáõîäèìîãî óðîâíÿ Ïîìíèòå òî âåðõíÿÿ íàïðàâëÿþùàÿ äèàãîíàëüíîé àñòè ðåìíÿ áåçîïàñíîñòè äîëæíà áûòü âñåãäà óòü âûøå ïëå à ðåáåíêà íî òàê òîáû ðåìåíü áåçîïàñíîñòè ïðîõîäèë ïî ãðóäè à íå ïî øåå ðåáåíêà ðèñ 8 Îòïóñòèòå êíîïêó ðåãóëèðîâêè ñïèíêè ïî ...

Page 116: ...èäåíèÿ Ýòî ñâÿçàíî ñ îñîáåííîñòüþ êðåïëåíèÿ äåòñêèõ óäåðæèâàþùèõ óñòðîéñòâ â àâòîòðàíñïîðòíûõ ñðåäñòâàõ Äàííîå àâòîêðåñëî áûëî ðàçðàáîòàíî ñ ó åòîì íåîáõîäèìîñòè îáåðåãàòü îáèâêó àâòîìîáèëüíîãî ñèäåíèÿ Ïðè íåïðàâèëüíîì êðåïëåíèè äàííîãî äåòñêîãî àâòîêðåñëà ïðîèçâîäèòåëü ñíèìàåò ñ ñåáÿ âñÿêóþ îòâåòñòâåííîñòü çà âîçìîæíóþ ïîð ó îáèâêè àâòîìîáèëüíîãî ñèäåíèÿ VI Íåèñïðàâíîñòè Â ñëó àå ïàäåíèÿ àâòîêðåñ...

Page 117: ...ñóøèòå â öåíòðèôóãå Íå ãëàäüòå Ñîáëþäàéòå èíñòðóêöèè óêàçàííûå íà ýòèêåòêå Ñíÿòèå è óñòàíîâêà îáèâêè íà êàðêàñ àâòîêðåñëà Äëÿ òîãî òîáû ñíÿòü îáèâêó îòñòåãíèòå åòûðå çàêëåïêè ðàñïîëîæåííûå ñ îáðàòíîé ñòîðîíû îáèâêè íà ñïèíêå àâòîêðåñëà ðèñ 14 Äàëåå ñíèìèòå îáèâêó ñ ïîäóøêè ñèäåíèÿ è ïîäëîêîòíèêîâ îòòÿãèâàÿ íèæíèé ýëàñòè íûé êðàé îáèâêè Îáèâêó ñèäåíèÿ ìîæíî ñòèðàòü ïðè êîìíàòíîé òåìïåðàòóðå â ðåæèì...

Page 118: ...èìî ïðåäúÿâèòü ãàðàíòèéíûé òàëîí à òàêæå äîêóìåíò ïîäòâåðæäàþùèé ïîêóïêó ó îôèöèàëüíîãî äèëåðà KIWY Â ñëó àå âîçíèêíîâåíèÿ âîïðîñîâ îòíîñèòåëüíî ýêñïëóàòàöèè äåòñêèõ àâòîêðåñåë KIWY èëè ãàðàíòèéíûõ ñëó àåâ ïîæàëóéñòà îáðàòèòåñü ê áëèæàéøåìó ïðîäàâöó äèñòðèáüþòîðó èëè ïðîèçâîäèòåëþ Èñêëþ åíèÿ èç ãàðàíòèéíûõ îáÿçàòåëüñòâ Ëþáûå íåñàíêöèîíèðîâàííûå ïðîèçâîäèòåëåì èçìåíåíèÿ âíåñåííûå â êîíñòðóêöèþ äåòñ...

Page 119: ...áõîäèìîñòè çàêàçà çàïàñíûõ àñòåé èëè ðåìîíòà àâòîêðåñëà ïîæàëóéñòà îáðàùàéòåñü ê ïðîäàâöó äèñòðèáüþòîðó èëè ïðîèçâîäèòåëþ àâòîêðåñëà Ïðîèçâîäèòåëü SEGRALL Srl Via Zacchetti 6 42124 Reggio Emilia Italy Tel 39 052 227 20 98 fax 39 052 223 05 09 E mail info kiwyworld com website www kiwyworld com 109 RU ...

Page 120: ... Autostolen SLF23 kan monteres i de fleste af de køretøjer der er udstyret med Isofix forankringspunkter men altid i kombination med køretøjets sikkerhedssele Se listen over kompatible køretøjer for at tjekke om din bil er egnet til Isofix beslag I Produktinformation II Bemærkning III Anbefalinger IV Monteringsvejledning V Afsluttende checkliste VI Funktionsfejl VII Pleje og vedligeholdelse VIII G...

Page 121: ...egulativ 44 04 til almindelig brug i køretøjer og vil passe de fleste men ikke alle autostole Korrekt installation er lettere at opnå når køretøjets manual dokumen terer at dette er egnet til montering af udstyr i kategorien Universal anordning til fastholdelse af børn for de tilsvarende aldersgrupper i dette tilfælde gruppe 2 og 3 Denne anordning til fastholdelse af børn er blevet erklæret Univer...

Page 122: ...e Sørg for når autostolen er monteret at ingen dele af sædet eller bilens sikkerhedssele kan blive fanget af de bevægelige dele i køretøjets sæde eller dør Sørg for at bilens sikkerhedssele er stram og at autostolen holdes fast på plads hver gang du bruger autostolen Sørg for hver gang barnet er anbragt i autostolen at sikkerhedsselen er korrekt tilpasset barnets krop og dens spænde er fastgjort k...

Page 123: ...og køretøjets sæde da det kan forringe autostolens sikkerhed Tilføj eller modificér på ingen måde dette produkt Brug aldrig reservedele der ikke anbefales eller leveres af producenten Lad ikke et barn sidde i autostolen uden opsyn på noget tidspunkt Lad ikke børn lege med autostolen Denne autostol må ikke anvendes uden dens betræk Sædets betræk må ikke erstattes med noget andet end det der anbefal...

Page 124: ...ryglæn 2 Bælte guide 3 Armlæn 4 Bælte guide 5 Isofix stik gruppe 6 Knap til ryglænsindstilling IV Monteringsvejledning Kontrol af køretøjets sikkerhedssele ADVARSEL brug kun barnestolen i fremadvendt position ved hjælp af en tre punkt sikkerhedssele 1 2 med retraktor på køretøjets forreste eller bageste passagersæder Fig 2 SLF 23 kan installeres på sæder udstyret med Isofix forankringspunkter se a...

Page 125: ...mave og bryst på barnet Fig 6 Den diagonale del af sikkerhedsselen skal indsættes i ryglænets bælte holder over barnets skuldre Sørg altid for at den overskydende længde sikkerhedssele er tilbage trukket af retraktoren der ledsager den diagonale del af sikkerhedsselen i en opadgående retning og sørg for den ikke er snoet Anvendelse af autostolen ifølge Metode 2 SLF 23 kommer med plastik guider som...

Page 126: ...s skulder Fig 8 Slip ryglænsknappen 1 for at låse ryglænets position Fig 6 V Endelig tjekliste Husk Selv om denne autostol er konstrueret og godkendt af de seneste ECE Standarder kan en forkert installation eller brug ikke garantere dit barn i tilfælde af uheld Så følg altid tjeklisten ovenfor før du starter nogen rejse med autostolen monteret i din bil Selv når autostolen allerede er monteret i k...

Page 127: ... se nedenfor og vaskes ved 30 brug ikke kemiske rengøringsmidler vrid eller tør ikke i en tørretumbler stryg ikke Overhold anvisningerne på dens vaskseddel Fjernelse af stofbetræk Frigør betrækket fra de fire knapper der er placeret på bagsiden af ryglænet Fig 14 For at fjerne betrækket stræk den nedre elastiske kant og fjern betrækket ved at skubbe det over armlænene Betrækket kan vaskes ved at f...

Page 128: ...ducenten b Undtagelser 1 Foretages der ændring i autostolen bortfalder denne garanti idet kun producenten er bemyndiget til at foretage ændringer i denne autostol og til at levere de nødvendige originaldele 2 Stofbetrækkets normale slid og eller farvetab som følge af dets anvendelse er ikke omfattet af denne garanti 3 Denne garanti er ikke gældende for skader som følge af forkert brug af produktet...

Reviews: