background image

CH-X1500

CD CHANGER

CAMBIADOR CD
CHANGEUR CD

Instructions
Manual de instrucciones
Manuel d’instructions

LVT0975-001A

[J]

ESPAÑOL

FRANÇAIS

Muchas gracias por haber comprado este producto de JVC.
Tenga a bien leer detenidamente este manual de instrucciones
antes de poner en funcionamiento la unidad a fin de obtener un
rendimiento óptimo y mayor duración.

Esta unidad ha sido diseñada para reproducir CD, CD-R y CD-
RW.
• Usted también podrá reproducir sus discos originales CD-R

(Regrabables) y CD-RW (Reescribibles) tanto en formato o
como en formato MP3.

• Usted también podrá reproducir sus discos originales CD Text.

Nous vous remercions d’avoir acheté cet appareil JVC. Veuillez
lire consciencieusement ce manual d’instructions avant de
commencer à faire fonctionner l’appareil de façon à être sûr
d’obtenir les performances optimales et la plus longue utilisation
de cet appareil.

Cet appareil a été conçu uniquement pour reproduire les CD, CD-
R et CD-RW.

Vous pouvez aussi reproduire vos CD-R (enregistrable) et CD-
RW (réinscriptibles) originaux, soit au format audio ou au format
MP3.

Vous pouvez aussi reproduire vos CD Text.

Thank you for purchasing this JVC product. Please read these
instructions carefully before starting operation to be sure to obtain
optimum performance and a longer service life from the unit.

This unit has been designed to play CD, CD-Rs, and CD-RWs.
• You can also play back your original CD-Rs (Recordable) and

CD-RWs (Rewritable) either in audio CD format or MP3 format.

• You can also play back CD Text.

1002MNMMDWJEIN
EN, SP, FR

INSTALLATION

• Avoid installing the unit in the following places

– Where it would be exposed to direct sunlight or direct heat

from the heater or in an extremely hot place.

– Where it would be subject to rain, water splashes or excessive

humidity.

– Where it would be subject to dust.
– Where it would be positioned in an unstable place.
– Above connection cords or on the floor under which there is

piping.

– Where it could damage the car’s fittings (spare tire, etc.) in or

under the trunk.

• Before drilling holes in the trunk to install the unit, make sure

that there is a sufficient space under the trunk so that you do
not drill holes in the fuel tank, etc.

• Firmly install the unit using the provided screws.

INSTALACION

• Evite instalar esta unidad en los siguientes lugares

– Donde esté directamente expuesta a la luz solar, al calor de

un calefactor o en un lugar con temperatura muy alta.

– Donde esté expuesta a la lluvia, salpicaduras de agua o

humedad excesiva.

– Donde haya polvo.
– Lugares donde quedaría en posición inestable.
– Sobre los cordones de conexión o en el piso debajo del

cual se encuentra la tubería.

– Donde podría dañar los accesorios del automóvil (neumático

de repuesto, etc.) en/o debajo del baúl.

Antes de perforar orificios en el baúl para instalar la unidad,
asegúrese que haya suficiente espacio debajo del baúl ya
que podría llegar a perforar el depósito de combustible, etc.

Instale firmemente la unidad utilizando los tornillos
suministrados.

 PRECAUCIONES

Temperatura interna del automóvil

Antes de escuchar un CD después de que su automóvil haya
estado estacionado durante algún tiempo en bajas o altas
temperaturas, espere hasta que la temperatura dentro del
mismo se estabilice.

Condensación

En los siguientes casos, la humedad puede condensarse en
la lente, que es un componente clave del reproductor de CD,
imposibilitando la lectura de la señal del mismo:
– Cuando se haya encendido un calentador.
– Cuando la humedad es alta.
En tales casos, extraiga el magazín y espere durante 1 o 2
horas.

• Ajuste del volumen

– El CD produce muy poco ruido en comparación con las

fuentes analógicas de sonido. Si el nivel de volumen está
ajustado para estas fuentes, se puede dañar los altavoces
debido al súbito incremento del nivel de salida. Por lo tanto,
reduzca el volumen antes de ponerlo en funcionamiento y
ajústelo como desee durante la reproducción.

– Ajuste el volumen de tal manera que usted pueda escuchar

los sonidos fuera del automóvil.

PRECAUTIONS

Car’s Internal Temperature

Before listening to CDs after your car has been parked for some
time in low or high temperatures, wait until the temperature
inside the car stabilizes.

Condensation

In the following cases, moisture may condense on the lens, a
critical part of the CD player, making the CD signal unreadable:
– When the heater has just been turned on.
– When the humidity is high.
In these cases, unload the CD magazine and wait for 1 or 2
hours.

• Volume Setting

– CDs produce very little noise compared with analog sources.

If the volume level is adjusted for analog sources,  the
speakers may be damaged by the sudden increase in the
output level. Therefore, lower the volume before operation
and adjust it as required during playback.

– Adjust the volume so that you can hear sounds occurring

outside the car.

PRECAUTIONS A OBSERVER

Température ambiante dans la voiture

Pour l’écoute de disques audionumériques après un
stationnement assez prolongé de la voiture à la chaleur ou au
froid, attendre que la température dans la voiture se stabilise.

Condensation

Dans les cas suivants, de l’humidité peut se condenser sur la
lentille, une pièce vitale du lecteur CD, rendant impossible la
lecture du signal CD:
– Quand le chauffage vient juste d’être mis.
– Quand l’humidité est forte.
Dans ces cas, retirer le magasin CD et attendre environ 1 à 2
heures.

• Réglage du volume

– Les disques audionumériques produisent très peu de bruit

comparés avec des sources analogiques. Si le niveau du
volume est réglé comme pour ces sources, les haut-parleurs
peuvent être abîmés par une augmentation soudaine du
niveau de sortie. Par conséquent, baisser le volume avant
fonctionnement et le régler comme voulu pendant la lecture.

– Régler le volume pour pouvoir entendre les sons à l’extérieur

de la voiture.

If this equipment does cause harmful interference to radio or television
reception, which can be determined by turning the equipment off
and on, the user is encouraged to try to correct the interference by
one or more of the following measures:
– Reorient or relocate the receiving antenna.
– Increase the separation between the equipment and receiver.
– Connect the equipment into an outlet on a circuit different from

that to which the receiver is connected.

– Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.

INFORMATION (For U.S.A.)

This equipment has been tested and found to comply with the limits
for a Class B digital device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules.
These limits are designed to provide reasonable protection against
harmful interference in a residential installation. This equipment
generates, uses, and can radiate radio frequency energy and, if not
installed and used in accordance with the instructions, may cause
harmful interference to radio communications. However, there is no
guarantee that interference will not occur in a particular installation.

IMPORTANTE PARA PRODUCTOS LASER

PRECAUCIONES

1. PRODUCTO LASER CLASE 1
2.

ATENCION

:

Radiación láser invisible cuando se abre, falla o

se anula el seguro. Evite la exposición directa al rayo.

3.

ATENCION

:

No abra la tapa posterior. No hay piezas

reparables por el usuario dentro de la unidad; acuda a
técnicos calificados para la reparación.

4.

ATENCION

:

El reproductor de discos compactos emplea

radiación láser invisible y cuenta con interruptores de
seguridad que evitan la emisión de radiación cuando se
abre la tapa del CD. Es peligroso anular estos interruptores.

5.

ATENCION

:

El empleo de controles para ajustes y la

ejecución de procedimientos diferentes a los especificados
aquí puede causar una exposición peligrosa a la radiación.

IMPORTANT FOR LASER PRODUCTS

PRECAUTIONS

1. CLASS 1 LASER PRODUCT
2.

CAUTION

: Invisible laser radiation when open and interlock

failed or defeated. Avoid direct exposure to beam.

3.

CAUTION

: Do not open the top cover. There are no user

serviceable parts inside the unit, leave all servicing to
qualified service personnel.

4.

CAUTION

: The compact disc player uses invisible laser

radiation and is equipped with safety switches which prevent
emission of radiation when unloading the CD magazine and
the safety interlocks have failed or are defeated. It is
dangerous to defeat the safety switches.

5.

CAUTION

: Use of controls or adjustments or performance

of procedures other than those specified herein may result
in hazardous radiation exposure.

AVERTISSEMENT

Cet appareil est conçu pour fonctionner sur courant continu de
12 volts, à systèmes électriques de masse NEGATIVE.

En remplaçant le fusible, en utiliser un avec la valeur spécifiée
pour cet appareil. Si le fusible saute souvent, consulter votre
revendeur d’autoradios JVC le plus proche.

ADVERTENCIA

Esta unidad ha sido diseñada para funcionar con 12 voltios
de CC, con sistemas eléctricos de masa NEGATIVA.

Cambie el fusible por uno con la capacidad especificada. Si
éste se quema a menudo, consulte a su concesionario JVC
de equipos de audio para automóviles más cercano.

WARNING

• This unit is designed to operate with 12 volt DC, NEGATIVE

ground electrical systems.

• When replacing the fuse, use one with the specified rating for

this unit. If the fuse blows frequently, consult your nearest JVC
car audio dealer.

ENGLISH

1

J

V

C

For Customer Use:

Enter below the Model No. and Serial 
No. which are located either on the rear, 
bottom or side of the cabinet. Retain this 
information for future reference.

Model No.

Serial No.

IMPORTANT POUR PRODUITS LASER

PRECAUTIONS

1. PRODUIT LASER CLASSE 1
2.

ATTENTION

:

Radiation laser invisible quand l’appareil est

ouvert ou que le verrouillage est en panne ou désactivé.
Éviter une exposition directe au rayon.

3.

ATTENTION

:

Ne pas ouvrir le volet supérieur. Il n’y a pas de

pièce réparable par l’utilisateur à l’intérieur. Confier le service
après-vente à un personnel qualifié.

4.

ATTENTION

:

Ce lecteur CD utilise une radiation laser

invisible, toutefois, il est équipé de commutateurs de sécurité
qui empêchent l’émission de radiation en retirant les disques.
Il est dangereux de désactiver les commutateurs de sécurité.

5.

ATTENTION

:

L’utilisation des commandes des réglages et

effectuer des procédures autres que celles spécifiées dans
ce manuel peut provoquer une exposition aux radiations
dangereuses.

MISE EN PLACE

• Eviter l’installation dans les endroits suivants

– Où il risque d’être exposer directement au soleil ou chauffé

directement par le chauffage ou dans un endroit très chaud.

– Où il risque d’être mouillé par la pluie, les flaques d’eau ou

dans une forte humidité.

– Dans les endroits poussiéreux.
– Où il peut être placé dans un endroit instable.
– Au-dessus des cordons de raccordements ou sur le plancher

sous lequel il y a une tuyauterie.

– Là où il pourrait endommager des accessoires de la voiture

(roue de secours, etc.) dans ou sous le coffre.

Avant de percer des trous dans le coffre pour installer l’appareil,
s’assurer qu’il y a un espace suffisant sous le coffre pour ne
pas faire de trous dans le réservoir de carburant, etc.

Installer fermement l’appareil en utilisant les vis fournies.

CH-X1500[J]EnSpFr_f.pm6

21/10/02, 10:56 AM

1

Summary of Contents for CH-X1500J

Page 1: ...roduisent très peu de bruit comparés avec des sources analogiques Si le niveau du volume est réglé comme pour ces sources les haut parleurs peuvent être abîmés par une augmentation soudaine du niveau de sortie Par conséquent baisser le volume avant fonctionnement et le régler comme voulu pendant la lecture Régler le volume pour pouvoir entendre les sons à l extérieur de la voiture If this equipmen...

Page 2: ...ig c Fig b Fig c Use these holes Utilice estos orificios Utiliser ces trous Drill holes Orificios perforados Trous de preçage Trunk floor Piso del baúl Plancher du coffre Trunk floor Piso del baúl Plancher du coffre Use these holes Utilice estos orificios Utiliser ces trous Selector Selector Sélecteur Bottom panel of the unit Panel inferior de la unidad Panneau inférieur de l appareil Screw M4 x 8...

Page 3: ...1 5 V pleine échelle inférieure à 1 k Ω GENERALES Alimentation Tension de fonctionnement CC 14 4 V 11 V 16 V possible Système de mise à la masse Masse négative Température de fonctionnement admissible 10 C à 50 C Dimensions L x H x P 252 mm x 88 mm x 174 mm Masse 2 3 kg sans les accessoires Présentation et caractéristiques modifiables sans préavis CD CHANGER SECTION Frequency response 5 Hz 20 000 ...

Page 4: ...ad Normalmente no pulse ni mantenga pulsado el botón 0EJECT Nota También podría ser necesario reposicionar la unidad en los casos siguientes Cuando se interrumpa el suministro de energía debido por ejemplo al reemplazo de la batería del automóvil Cuando la unidad no funciona correctamente After installation and connection When loading the magazine for the first time into the CD changer press and h...

Page 5: ...ecurely inserted into the magazine If a CD becomes disengaged from the disc tray reposition it on the disc tray The inserted CDs are counted as disc 1 disc 2 from the bottom to the top Notes There are openings in the disc trays through which signals are read from the CDs These openings leave part of the shiny side of the CD exposed Be careful not to touch the shiny surface of the CD It is not poss...

Page 6: ...faire la procédure précédente Si la procédure ci dessus ne fonctionne pas suivez les étapes suivantes 1 Assurez vous que les sélecteurs sont réglés correctement 2 Décollez l autocollant protecteur du trou d éjection forcée Fig g 3 Insérez une tige droite telle qu un tournevis dans le trou Fig h N insérez pas le levier de biai insérez le bien droit 1 2 Colocación de un magazín 1 Deslice la puerta h...

Page 7: ...htigkeit In diesen Fällen das CD Magazin entnehmen und ca 1 bis 2 Stunden warten Lautstärkeeinstellung Im Vergleich zu Analog Schallplatten weisen CDs erheblich weniger Störgeräusche auf Wenn die Lautstärke vor Beginn eines Titels zu hoch eingestellt wird können die Lautsprecher bei einem plötzlich einsetzenden Signal beschädigt werden Daher die Lautstärke vor dem Wiedergabestart verringern und da...

Page 8: ...fixation de l appareil avec les vis se référer à Lors de l installation de l appareil horizontalement ci dessus Si l appareil est installé verticalement régler les sélecteurs situés sur les côtés sur la position V vertical S il est installé horizontalement s assurer de régler les sélecteurs sur la position H horizontal Lors de l installation verticale fixer fermement sur le plancher du coffre Si v...

Page 9: ... connecté ou d un autre appareil Les appareils sont ils connectés correctement Après l avoir vérifié maintenez pressée la touche 0EJECT pendant quelques secondes pour réinitialiser cet appareil Si le problème persiste consultez un revendeur JVC autorisé Indication Signification RESET1 ou R1 Erreur d éjection RESET2 ou R2 Erreur de poussoir RESET3 ou R3 Erreur de plateau RESET4 ou R4 Erreur provena...

Page 10: ...qualifizierten Techniker einbauen Hinweis Dieser CD Wechsler ist auf 12 Volt Gleichstrombetrieb ausgelegt Wenn Ihr Fahrzeug nicht über ein 12 V System mit negativer Erdung verfügt benötigen Sie einen Spannungsinverter den Sie bei einem JVC Autoradiofachhändler erwerben können Denken Sie daran diesen CD Wechsler am Fahrzeugchassis zu erden Lors de la connexion à un récepteur de la série KD MX KD LX...

Page 11: ...Faire attention de ne pas toucher à la surface brillante du disque Il n est pas possible de reproduire un CD s il est placé à l envers When playing a CD R or CD RW Before playing back CD Rs or CD RWs read their instructions or cautions carefully Use only finalized CD Rs or CD RWs Some CD Rs or CD RWs may not play back on this unit because of their disc characteristics and for the following reasons...

Page 12: ...ser la porte vers la droite 2 Appuyer sur la touche 0EJECT Le magasin est éjecté du compartiment Remarque Si le magasin ne peut pas être éjecté pousser sur le magasin et lire une fois de plus le 12 ème disque quand la lecture est terminée refaire la procédure précédente Si la procédure ci dessus ne fonctionne pas suivez les étapes suivantes 1 Assurez vous que les sélecteurs sont réglés correctemen...

Page 13: ...ﻧﺘﺒﺎه اﺟﻞ ﻣﻦ ذﻟﻚ و اداء اﻓﻀﻞ ﻋﻠﻰ اﳊﺼﻮل اﳉﻬﺎز ﻫﺬا ﻣﻦ اﻃﻮل ﺧﺪﻣﺔ ﻣﺪة اﻻﺳﻄﻮ ﻟﺘﺸﻐﻴﻞ اﳉﻬﺎز ﻫﺬا ﺗﺼﻤﻴﻢ ﰎ ﻟﻘﻢ اﳌﺪﻣﺠﺔ اﻧﺎت CD اﻻﺳﻄﻮ اﻧﺎت CD R و اﻻﺳﻄﻮ اﻧﺎت CD RW اﻻﺳﻄﻮ ﺗﺸﻐﻴﻞ اﻳﻀﺎ ﲟﻜﻨﻚ اﻧﺎت CD R ﻟﻠﺘﺴﺠﻴﻞ اﻟﻘﺎﺑﻠﺔ و اﻻﺳﻄﻮ اﻧﺎت CD RW اﳌﺴﺠﻠﺔ اﻻﺻﻠﻴﺔ ﻟﻠﻜﺘﺎﺑﺔ اﻟﻘﺎﺑﻠﺔ ﺑﻔﻮر اﺳﻄﻮ ﻣﺎت ﺻﻮ اﻧﺔ ﺗﻴﺔ CD ﻓﻮر او ﻣﺎت MP3 اﺳﻄﻮ ﺗﺸﻐﻴﻞ اﻳﻀﺎ ﳝﻜﻨﻚ ﻧﺺ اﻧﺔ CD اﻟﻠﻴﺰرﻳﺔ ﻟﻠﻤﻨﺘﺠﺎت ﺑﺎﻟﻨﺴﺒﺔ ﻫﺎم اﻟﻠﻴﺰرﻳﺔ ﻟﻠﻤﻨﺘﺠﺎت ﺑﺎﻟﻨﺴﺒﺔ ﻫﺎم اﻟﻠﻴﺰرﻳﺔ ﻟﻠﻤﻨﺘﺠﺎت ...

Page 14: ...O š sJ1 VO d bMŽ U 2 M l Ë s b Qð ÆU Ë µ UO š sJ1 VO d bMŽ vKŽö WN ÊuJð YO Ð UN w Uł ö vKŽ œułu vKŽö WN ÊuJð YO Ð UN w Uł ö vKŽ œułu vKŽö WN ÊuJð YO Ð UN w Uł ö vKŽ œułu vKŽö WN ÊuJð YO Ð UN w Uł ö vKŽ œułu vKŽö WN ÊuJð YO Ð UN w Uł ö vKŽ œułu ÆWO ô DÝ l Wł œ π ÍœuLŽ jš qJAð YO Ð ÆWO ô DÝ l Wł œ π ÍœuLŽ jš qJAð YO Ð ÆWO ô DÝ l Wł œ π ÍœuLŽ jš qJAð YO Ð ÆWO ô DÝ l Wł œ π ÍœuLŽ jš qJAð YO Ð ÆWO ô DÝ...

Page 15: ... NOUSE V H NO USE V H NO US E V Having TROUBLE with operation Please reset your unit Refer to How to reset your unit ﺻﺤﻴﺢ اﳌﻮاﺻﻔﺎت اﳌﻮاﺻﻔﺎت اﳌﻮاﺻﻔﺎت اﳌﻮاﺻﻔﺎت اﳌﻮاﺻﻔﺎت در ٩٠ اﻟﻰ ﺻﻔﺮ ﻣﻦ ﺟﺔ ﺻﺤﻴﺢ ﻏﻴﺮ در ٩٠ ﻓﻮق ﺟﺔ ١ ١ ١ ١ ١ اﻻﺧﺮ زر اج 0EJECT و اﻟﻀﻐﻂ ﻋﻨﺪ اﻟﻀﺒﻂ اﻋﺎدة زر ﺛﻮ ﻟﻌﺪة اﻟﻀﻐﻂ ﻣﺘﺎﺑﻌﺔ ان ٢ ٢ ٢ ٢ ٢ اﻻﺳﻄﻮ ﻣﺨﺰن ﻓﺘﺤﺔ اﳌﺪﻣﺠﺔ اﻧﺎت CD ٣ ٣ ٣ ٣ ٣ اﻟﺒﺎب اﻟﻀﻮاﺑﻂ اﻣﺎﻛﻦ اﻟﻀﻮاﺑﻂ اﻣﺎﻛﻦ اﻟﻀﻮاﺑﻂ اﻣﺎﻛﻦ اﻟﻀﻮاﺑﻂ اﻣﺎﻛﻦ...

Page 16: ...dŽ UN l o d uÐœ pKÝ b 0 rJ v Ò W b W uDÝô CD W U JVC Ær I c p 9 ô à dšô 0EJECT qJý qJý qJý qJý qJý f W b U uDÝô v ŸUL Ýô W b U uDÝô v ŸUL Ýô W b U uDÝô v ŸUL Ýô W b U uDÝô v ŸUL Ýô W b U uDÝô v ŸUL Ýô CD U uDÝô v ŸUL Ýö qOGAð UN c pK 1 ô W b CD W b W uDÝô qOGAð UOKLŽ W œQð sJ1 Æ CD b 0 rJ ULF Ý WDÝ uÐ Ò W b W uDÝô b CD W U JVC Æ U N c l uMu a ULOKFð v lł W b W uDÝô qOGAð UOKLF b 0 rJ qOGAð Ò W b W...

Page 17: ...iver with the CD Text displaying function you can show this disc information on the receiver s display CD R CD RW CD R CD RW CD R CD RW CD R CD RW CD RW CD RW CD R CD RW 0 CD R CD RW 01 0 012 34 5 012345 CD Text 01 CD Text b œUš W b W uDÝ W uDÝô WOMOM W uDÝô WOMOM Êe2 XC M200 U uDÝô Ë Ê U l q UF U uDÝô Ë Ê U l q UF U uDÝô Ë Ê U l q UF U uDÝô Ë Ê U l q UF U uDÝô Ë Ê U l q UF W b W b W b W b W b Ê U...

Page 18: ...in a place subject to high temperatures and humidity Avoid leaving CDs in your car CD R CD RW CD R CD RW 01234 01234 012 012345 0123452 0123 4 0 01 qJý qJý qJý qJý qJý h qJý qJý qJý qJý qJý g dšô VIŁ U łô Ã u r l Í Æw Ëb öÞô W uDÝô WOMO Ÿe WOHO W uDÝô WOMO Ÿe WOHO W uDÝô WOMO Ÿe WOHO W uDÝô WOMO Ÿe WOHO W uDÝô WOMO Ÿe WOHO Ëb qLF Ý d öÞô u l dI w ÆUNHOEMð bMŽ Æ Æ Æ Æ Æ Ëb V 7ð ULMOÐ dI tOMO V Ý öÞ...

Page 19: ...nte a los receptores controladores para automóvil JVC el cambiador de MP3 CD Esta unidad no podrá ctada a cualquier otro receptor controlador tampoco se necté aux autoradios contrôleurs JVC munis d une e CD MP3 Il ne peut pas fonctionner s il est connecté à ême les CD ne peuvent pas être reproduits LV43470 001A 02 12 11 15 14 ...

Reviews: