background image

Sewing machine for professional use

Máquina de coser para uso profesional

Machine à coudre à usage professionnel

INSTRUCTION MANUAL

MANUAL DE INSTRUCCIONES

MANUEL D’INSTRUCTIONS

TL-2000Qi

IMPORTANT:

Read  all  safety  regulations  carefully  and  under-

stand them before using your sewing machine.

Retain this instruction manual for future reference.

IMPORTANTE:

Lea  cuidadosamente  todas  las  recomendaciones 

con  respecto  a  la  seguridad  y  comprendalas  per-

fectamente antes de usar su maquina.

Guarde este libro de instrucciones para referencias 

futuras.

IMPORTANT:

Avant de mettre la machine en marche, lire atten-

tivement  et  assimiler  les  regles  de  securite  de  ce 

manuel.

Conserver le manuel afin de pouvoir le consulter ul 

terieurement.

Summary of Contents for TL-2000Qi

Page 1: ...ore using your sewing machine Retain this instruction manual for future reference IMPORTANTE Lea cuidadosamente todas las recomendaciones con respecto a la seguridad y comprendalas per fectamente antes de usar su maquina Guarde este libro de instrucciones para referencias futuras IMPORTANT Avant de mettre la machine en marche lire atten tivement et assimiler les regles de securite de ce manuel Con...

Page 2: ...al care is required around the sewing machine needle 6 Always use the proper throat plate The wrong plate can cause the needle to break 7 Do not use bent needles 8 Do not pull or push fabric while stitching It may deflect the needle causing it to break 9 Switch the sewing machine off 0 when making any adjustments in the needle area such as threading needle changing needle threading bobbin or chang...

Page 3: ...ración de la máquina mientras la esté usando Mantenga estas aperturas abiertas y limpias de suciedad y de residuos También mantenga en óptimas condiciones el pedal 5 No acerque nunca los dedos a las partes móviles sobretodo a la aguja de la máquina cuando esté enchufada 6 Use siempre el placa agujas original un placa agujas no adecuado puede romper la aguja 7 No use agujas torcidas 8 Cuando esté c...

Page 4: ...iser cet appareil dans un lieu dépourvu d aération Maintenez une ventilation suffisante autours de la machine et du rhéostat et éviter la poussière et les chutes de tissus aux alentours des sources d aération de la ma chine 5 Eloigner vos doigts des pièces mobiles de la machine Faites particulièrement aux mouvements de l aiguille 6 Toujours utiliser la plaque aiguille appropriée Un plaque non appr...

Page 5: ...ina hilo de aguja 17 19 Enhebrador automático de aguja Modo de extraer el hilo de bobina Cosido de prueba 20 21 Pespunte de transporte invertido Cuando se marca un nudo en el lado equivocado del material Modo de ajustar la tensión del hilo 22 Relación tabulada entre el material el hilo y la aguja 23 Pespunta entrelazado de remates 24 Modo de colocar la aguja 24 Prensatelas de transporte superior 2...

Page 6: ...ur de relevage du pied presseur 7mm 9mm 12mm Par genouillère Aiguille HAx1 ou HLx5 11 14 Huile lubrifiante New Defrix Oil N 1 Dimensions de la machine 45 2 I x 35 0 H x 21 9 L cm Dimensions du bras 43 I x 17 8 L table auxiliaire 59 I x 27 7 L cm Poids de la machine 11 5 kg Descripción Especificación Velocidad de cosido Máx 1 500 sti min Longitud de puntada Máx 6mm Recorrido de la barra de aguja 32...

Page 7: ...e 3 Tournevis spécial 4 Tournevis petit 5 Princeau de nettoyage 6 Canettes 4 pc 7 Huileur 8 Aiguilles HAx1 9 Chapeau de bobine 10 Housse de machine 11 Cordon d alimentation 12 Levier de genouillère 13 Pied presseur d entraînement supérieur 14 1 5 Pied ouateur 15 Pied presseur compensateur 1 3 10 11 12 4 5 6 7 8 9 13 14 15 2 1 Gancho del hilo de la barra de aguja 2 Tornillo en el prensatelas 3 Pren...

Page 8: ...éctrica 22 Varilla de soporte 23 Manija 24 Guía del bobinador de bobina 25 Palanca elevadora del pie prensatela 26 Pasador de canilla 13 Needle up down switch 14 Reverse feed stitch lever 15 Drop feed knob 16 Hole for knee lifter lever setting 17 Anti vibration cone 18 Handwheel 19 Inlet of electric power cord 20 Power switch 21 Inlet of the controller 22 Support rod 23 Handle 24 Bobbin winder gui...

Page 9: ... d arrêt 1 2 Installing the auxiliary table Instalación de la mesa auxiliar Installation de la table auxiliaire Adjust the height of legs so that the top surface of auxiliary table is the same height of sewing machine body Ajuste la altura de las patas de modo que la superficie supe rior de la mesa auxiliar quede a la misma altura que el cuer po de la máquina de coser Ajuster la hauteur des pieds ...

Page 10: ...r de la corriente eléctrica 2 Cerciórese de extraer el enchufe del tomacor riente de pared 3 No coloque nada encima del controlador CAUTION AVISO Effectuer ces opérations lorsque la machine est inutilisée 1 Placer l interrupteur d alimentation sur arrêt 2 Débrancher la fiche d alimentation de la prise murale 3 Ne rien placer sur le contrôleur AVERTISSEMENT Attaching the knee lifter lever The knee ...

Page 11: ... the bobbin threads can be simultaneously trimmed You can re start sewing even if the bobbin thread does not appear on the throat plate Use either one of the two switches when trimming thread Thread trimming foot switch When the heel side of the foot controller is pressed the threads are trimmed Interruptor del cortahilo automático interruptor del pie del cortahilo Cuando se completa el cosido se ...

Page 12: ...nterruptor sube o baja la aguja Este interruptor se puede usar cuando se usa enhebrador de aguja o para bajar la aguja sobre el material Si se presiona continuamente el interruptor la aguja se mueve lentamente Sírvase usarlo cuando cosa los extremos de la tela Bouton de relevage abaissement de l aiguille A chaque pression sur cette touche l aiguille remonte ou s abaisse Cette touche s utilise lors...

Page 13: ...mple par griffe Placer ce bouton sur FEED entraînement pour la couture normale Placer ce bouton sur NO FEED pas entraînement pour la broderie Increase Augmentation Aumenta Decrease Diminution Disminuye For normal stitching Para pespunte normal Pour le piquage normal For free embroidery stitching Para pespunte de bordado libre Pour le piquage Feed dog comes down Baja el dentado de transporte La gri...

Page 14: ...nant légèrement jusqu à ce que le loquet de positionnement s engage 2 Placer la grande bobine sur le cône anti vibrations ou presseur de canette 3 Placer la bobine à usage domestique sur la tige du porte bobine et mettre un chapeau de bobine en place 4 Faire passer le fil de la bobine sur la tige du guide fil juste au dessus de la bobine Bobbin winder guide Guía del bobinador de bobina Guide du bo...

Page 15: ...à canette Ouvrir le verrou de la boîte à canette pour sortir la canette 2 3 Installing the bobbin 1 Pass the thread through the hole of the bobbin 2 Adjust the convex portion of the bobbin thread winding shaft to the concave portion of the bobbin to set the bobbin 3 Press the bobbin presser Modo de instalar la bobina 1 Pase el hilo por el agujero de la bobina 2 Ajuste la porción convexa del eje bo...

Page 16: ...Modo de cargar la bobina en el portabobina Accione el cerrojo del portabobina y coloque la bobina dentro del portabobina de modo que la bobina gire hacia la derecha Pasando el hilo por la rendija de paso del hilo del portabobina siga pasándolo por debajo del muelle tensor del hilo y tire del extremo del hilo visible más o menos 10cm desde el portabobina Mise en place de la canette dans la boîte à ...

Page 17: ... Correct Thread unevenly wound around the bobbin would badly affect the bobbin thread tension Un bobinado de hilo enrollado en la bobina afectará adversamente la tensión del hilo de bobina Si la canette est irrégulièrement bobinée la tension du fil sera mauvaise Thicker toward downside Más grueso cuanto más abajo Bobinage plus épais vers le bas Thicker toward upside Más grueso cuanto más arriba Bo...

Page 18: ...nte eléctrica cuando en hebre o pase el hilo Thread tension disk Disco tensor del hilo Disque de tension du fil 2 Pass the thread through the clearance between the two thread tension disks Pase el hilo por la separación entre los dos discos tensores Faire passer le fil entre les deux disques de tension Thread the machine head in numerical order 2 to 8 Enhebre el cabezal de la máquina en el orden n...

Page 19: ...t Faire passer le fil d aiguille du côté opposé à l opérateur au côté opérateur et déplacer le fil du côté droit jusqu à ce qu il vienne en contact avec le guide Automatic needle threader Enhebrador automático de aguja Enfileur d aiguille automatique Take your finger off the needle threader lever When the finger is taken off thread is caught in the hook and passed through the needle s eye Mantenga...

Page 20: ... faire sortir le fil de canette Bobbin thread is drawn out Sale el hilo de bobina Le fil de canette sort Draw both the needle thread and bobbin thread for about 10cm Bring both the needle and the bobbin threads under the presser foot and draw them uni formly from the far end of the presser foot Haga un ensayo con el hilo de aguja y el hilo de bobina de unos 10cm Lleve los hilos de aguja y de bobin...

Page 21: ...trolador que está montado en la máquina de coser AVERTISSEMENT Ne rien placer sur la pédale de commande lorsque celle ci est raccordée à la machine When the sewing is finished stop the sewing machine and actuate the thread trimmer Press the automatic thread trimming switch or depress the thread trimming foot switch When actuating the automatic thread trimmer the needle will stop in its highest pos...

Page 22: ... después de bajar el prensatelas Los hilos de aguja y de bobina se cortan automáticamente A la fin de la couture remonter l aiguille et le pied presseur Tirer ensuite le fil d aiguille et le fil de canette en arrière d environ 10cm avec le tissu Ou sur l interrupteur au pied de coupe du fil le fil d aiguille et le fil de canette sont coupés en même temps 1 When making a knot on the reverse side of...

Page 23: ... la tensión del hilo no está debidamente ajustada se formarán bultos en el material puntadas deficientes o se romperá el hilo Si la tension du fil est mal réglée il en résultera un froncement du tissu des points mal formés ou une cassure du fil Center of the material Centro del material Milieu du tissu Needle thread Hilo de aguja Fil d aiguille Bobbin thread Hilo de bobina Fil de bobina Bobbin thr...

Page 24: ...ntético 80 90 No 9 11 Tricot suave Materiales de peso mediano Tela anccha Guinga Hilo de algodón 60 80 Hilo sintético 60 80 No 11 14 Tejido de punto jersey liviano Teja sintética Hilo sintético 50 60 Flanela Lana Hilo sintético 50 60 Hilo de seda 50 Materiales pesados Denim Hilo sintético 20 50 Hilo de algodón 20 50 No 14 18 Lona Hilo sintético 30 50 Tweed Hilo sintético 50 Hilo de seda 50 Piel ar...

Page 25: ...do 4 Con la cara plana de la nueva aguja mirando hacia la derecha inserte la nueva aguja en la barra de aguja todo lo que pueda entrar Ahora apriete el tornillo sujetador de la aguja Pose de l aiguille 1 Mettre la machine hors tension 2 Abaisser le pied presseur 3 Remonter la barre à aiguille au maximum 4 Introduire l aiguille neuve à fond dans la barre à ai guille avec son méplat tourné vers la d...

Page 26: ... main dans le sens de la couture pour s assurer que la position de la fourche est cor recte puis remettre la machine sous tension Tourner le régulateur de pression du pied presseur pour régler la pression du pied presseur sur faible Régler la pression sur minimum pour une couture sur du velours Utiliser la machine à vitesse moyenne Upper feed presser foot Prensatelas de transporte superior Pied pr...

Page 27: ...te el dentado de transporte a su posición inferior Placer la griffe d entraînement sur sa position inférieure Position stitch length adjusting dial 0 Rotate presser foot pressure regu lator until green bar in pressure indication window is at top Posicione en 0 el cuadrante de ajuste de longitud de puntada Gire el regulador de presión del pie prensatela hasta que la barra verde llegue al tope de la...

Page 28: ...n cntact avec les yeux les rincer im mëdiatement avec de I eau En cas d absorption accidentelle d huile consulter immëdiatement un mëdecin Maintenance and lubrication Mantenimiento y lubricación Entretien et lubrification Cleaning the feed dog and the hook Modo de limpiar el dentado de transporte y el gancho Nettoyage de la griffe d entraînement et du crochet Turn off power Remove the needle the p...

Page 29: ...pour coudre des tissus légers que ny lon georgette tricot etc Please consult the JUKI dealer when you purchase the optional parts Cuando usted tenga que comprar las piezas opcionales le aconsejamos que consulte al distribuidor de JUKI Pour l achat de pièces en option s adresser au revendeur JUKI CAUTION Turn OFF the power switch when replacing the presser foot AVERTISSEMENT Avant de remplacer le p...

Page 30: ...presser foot Balance the tension Properly correct the combination of needle and the thread Replace the needle by the one suited to the material 12 22 23 23 Stitch performance is bad 1 The tension of the needle thread is not balanced with that of the bobbin thread Balance the tensions 22 The rotation noise is too heavy or too high 1 Dust accumulates in the feed dog 2 The oil in the machine has run ...

Page 31: ...as tensiones Corrija debidamente la combinación de aguja e hilo Reemplace la aguja por orra apropiada al material 12 22 23 23 El comportamiento de las puntadas es malo 1 Latensión del hilo de aguja no está balanceeada con la del hilo de bobina Equilibre las tensiones 22 El ruido rotacional es demasiado intenso o demasia do alto 1 Se ha acumulado polvo en el dentado de transporte 2 Se ha gastado el...

Page 32: ...combinaison d aiguille et de fill correcte Utiliser une une aiguille adaptée au tissu 12 22 23 23 Les points sont mal exécutés 1 La tension du fil d aiguille n est pas équilibrée avec celle du fil de canette Equilibrer les tension 22 Le bruit de rotation est trop sourd ou fort 1 ll y a de la poussière dans la griffe d entraînement 2 L huile est épuisée car la machine a été longtemps utilisée 3 On ...

Page 33: ......

Page 34: ......

Page 35: ......

Page 36: ...Copyright 2010 JUKI CORPORATION All rights reserved throughout the world 2 11 1 Tsurumaki Tama shi Tokyo 206 8551 JAPAN PHONE 81 42 357 2341 FAX 81 42 357 2345 40099412 000510 ...

Reviews: