background image

From the library of: Superior Sewing Machine & Supply LLC

Summary of Contents for LU-1560

Page 1: ... Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung fur spatere Bezugnahme auf NOTE Avant d utiliser la machine lire attentivement toutes les consignee de s curlt6 Conserver ce manuel pour pouvoir le consulter en cas de besoin NOTA Antes de comenzar a usar esta m quina lea con detencidn hasta comprender todas las instrucciones de seguridad Conserve este Manual de Instrucciones a mano para futuras consultas NO...

Page 2: ...veparts and devices regardless of whether the machine is powered is prohibited 10 Repair remodeling and adjustment works must only be done by appropriately trained technicians or specially skilled personnel Onlyspare parts designated by JUKI can be used for repairs 11 General maintenance and inspection works have to t e done by appropriately trained personnel 12 Repair and maintenance works of ele...

Page 3: ...chlne sInd verboten 10 Reparatur Umbau und EInstellarbelten durfen nur von entsprechend ausgeblldeten Technlkern oder spezlell geschultem Personal durchgefuhrt werden Fur Reparaturen durfen nur von JUKI vorgeschrlebene Ersatztelle verwendet werden 11 Allgemelne Wartungsarbelten und Inspektlonen mussen von entsprechend ausgeblldetem Personal durchgefuhrt werden 12 Reparaturen und Wartungsarbelten a...

Page 4: ...pieces et dispositifs sous tension que la machine soit ou non en circuit 10 Les travaux de reparation de reconditionnement et de reglage ne doivent tre executes que par des techniciens correctement formes ou par un personnel ayant une qualification speciale Seules les pieces de rechange indiquees par JUKI doivent tre utilisees pour les reparations 11 Les travaux d entretien et de contrdle ordinair...

Page 5: ...s mlentras est6conectadalacorrlenteel lca a lamaqulha 10 Los trabajos de reparo remodelacldn y ajuste se deben hacer solamente por tecnicos debfdamente entrenados o por personal especlallzado Para los reparos se pueden utilizer solamente las plezas de repuesto deslgnadas por JUKI 11 Los trabajos de mantenlmlento e Inspeccldn generales se deben llevar a cabo por personal debldamente entrenado 12 Lo...

Page 6: ...e idispositivi sotto tensions indipendentemente del fatto che la macchina b alimentata o meno 10 Lavori di riparazione rimodellamento e regoiazione devono essere fatti solo da tecnici appropriatamente addestrati o personaie esperto Solo parti di ricambiodesignate da JUKI possono essere usate per riparazioni 11 Lavorigeneraii di manutenzione ed ispezione devono essere fatti da personaie appropriata...

Page 7: ...iilIf F i 7 5 8 HmUCam SSEffimiA iiii8i iiSS3 EAIBI ali ililll S a mSL BPiWgfe SBtaMeSB Ii 13 mm is S ffi 3i a E AH3E M Sgli 8 f Bi 5ih 14 liiaiBWfiEfflaBFJBSBiHTitig 15 STiE SSa 16 3i sBffla gjgiip aig8WA3Rg giiapie afeafeiaaB 17 o JUKI AM mmxmffinm A s iig f sijsniyi Ki VI From the library of Superior Sewing Machine Supply LLC ...

Page 8: ...des Netzschalters oder wahrend des Betriebs der Maschine Ihre Hande von der Nadel fern 2 Fassen Sie wahrend des Betriebs der Maschine nicht mit Ihren Fingern hinter die Fadenhebelabdeckung 3 Schalten Sie grundsatzlich den Netzschalter aus bevor Sie den Maschinenkopf kippen oder die Riemenabdeckung und die Keiiriemen entfernen 4 Achten Sie wahrend des Betriebs darauf daB weder Sie noch andere Perso...

Page 9: ...s lejos de la aguja cuando poslclone en ON el Interrupter de la corrlente el ctrlca o mientras la maqulna de coser est6 funclonando No ponga us dedos sobre la cubierta del tirahllo cuando la maqulna de coser est funclonando Poslclone en OFF el Interrupter de la corrlente el ctrlca cuando Incline el cabezal de la mdqulna o cuando desmonte la cubierta de la correa o las correas en V Durante la opera...

Page 10: ...nnello dl controllo non Incllnare o sollevare la testa della macchina tenendo IIpannello dl controllo 1 Per garantire le condlzloni dl sicurezza non fare funzlonare la macchina sprowlsta dl messa a terra 2 Spegnere rinterruttore deiralimentazione prime dl collegare staccare la splna dalla presa dl corrente 3 Durante temporall con fulmlnle tuoni Interrompere II lavoro e staccare la splna dalla pres...

Page 11: ...FOOT LIFTER OPTIONAL 48 27 TROUBLES IN SEWING AND CORRECTIVE MEASURES 50 INHALT VOR DEM BETRIEB ZU BEACHTEN 1 TECHNISCHE DATEN 3 1 INSTALL VriON 5 2 INSTALLIEREN DES OLSAMMELBEHALTERS 6 3 INSTALLIEREN DER POSITIONSGEBERSTOTZE LU 1560 7 7 4 ANBRINGEN DER RIEMENABDECKUNG 8 5 LUFTANTRIEBSEINHEIT FOR NAHMASCHINEN MIT AUTOMATISCHER ROCKWARTSNAHVORRICHTUNG UND AUTO LIFTER LU 1560 7 10 6 SCHMIERUNG 13 7 ...

Page 12: ...REMEDES 52 INDICE ANTES DE LAOPERACION 2 ESPECIFICACIONES 4 1 INSTALACION 5 2 MODO DE INSTALAR EL ENVASE DE DEL ACEITE DE DESPERDICIO 6 3 MODO DE INSTALAR LAVARILLA DE SOPORTE DEL SINCRONIZADOR LU 1560 7 7 4 MODO DE COLOCAR LACUBIERTA DE LACORREA 8 5 UNIDAD IMPULSORA NEUMATICA DE LA MAQUINA DE COSER EQUIPADA CON UN DISPOSITIVO DE TRANSPORTE INVERSO AUTOMATICO ELEVADOR AUTOMATICO LU 1560 7 10 6 LUB...

Page 13: ...15 MOLLATIRAFILO 28 16 ALZAPIEDINO MANUALE 29 17 REGOLAZIONE DELLA PRESSIONE DEL PIEDINO PREMISTOFFA 30 18 RELAZIONEFASEAGO CROCHET 31 19 REGOLAZIONE DELLA PROTEZIONE AGO DEL CROCHET 34 20 REGOLAZIONE DELLA LEVA Dl APERTURA DELLA CAPSULA DELLA BOBINA 35 21 POSIZIONE DEL CONTRO LAMA E REGOLAZIONE DELLA PRESSIONE DEL COLTELLO LU 1560 7 37 22 REGOLAZIONE DELLAQUANTITADl SOLLEVAMENTO DEL PIEDINO PREMI...

Page 14: ...Spannung DienormaleLaufrichtung der Maschineist von der Riemenscheibeaus gesehen entgegen dem Uhrzeigersinn Lassen Sie nicht zu daB sich die Maschine nicht in der entgegengesetzten Richtung dreht Kippen Sie den Maschinenkopf erst nachdem Sie den Knieheberhaken entfernt haben Betreiben Sie die Maschine niemais ohne daB Maschinenkopf und Oitank mit Oi gefuilt worden sind Entfernen Sie Spuie und Nade...

Page 15: ...a estd completamente parada MISURE Dl SICURE DA ADOTTARE PRIMA DELLA MESSA IN FUNZIONE A ATTENZIONE Per evitare malfunzionamenti e danni alia macchina prowedere quanto segue Prima di azionare la macchina per la prima volta dopo I lnstalleizione pulire la stessa attentamente Rimuovere tutta la polvere che deposita durante 11 trasporto e lubrificare bene la macchina Verificare che la tensions sia im...

Page 16: ...acher Kapazitdt NahfuShub Handlifter 9 mm Knieiifter 16 mm Schmierol JUKI New Defrix Oil No 2 L rm Der arbeitsplatzbezogene Gerauschpegel bei einer Nahgeschwindigkeit von n 1 550 min Lpa 84 dB A Gerauschmessung nach DIN45635 48 A 1 Der arbeitsplatzbezogene Gerauschpegel bei einer Nahgeschwindigkeit von n 2 040 min Lpa 84 dB A Gerauschmessung nach DIN45635 48 A 1 CARACTERISTIQUES Modele LU 1560 LU ...

Page 17: ...CNICHE Modello LU 1560 LU 1560 7 Velocity dl cucltura Max 2 500 pnt min Vedere II par 23 TABELLA VELOCITA Dl CUCITURA sullapagina44 Lunghezzadel punto max Trasporto normale 9 mm Trasporto Inverse 9 mm Ago SCHMETZ135 X17 da Nm 125 a Nm 180 Standard Nm 160 Fllo da 30 a 5 US da 46 a 138 Europa da 20 3 a 60 3 Calibro ago da 3 2 mm a 31 8 mm da 1 8 a 1 1 4 da 3 2 mm a 28 6 mm da 1 8 a 1 1 8 Crochet Cro...

Page 18: ...ientosde bisagray las gomasde soportedelcabezalde la m quina Rje los asientos de bisagra Oylas gomas de soporte 0 que sesuministran con la mdquina de coser en lamesa usando los clavos 0 Silaplaca deslizante toca lamesa cuando se abre coloque lasgomas espaciadoras O y0 quese suministran con lam quina debajo delasgomas desoporte 0 ylosasientos de bisagra O 1 Fissaggio deibasamenti deiia cemiera e de...

Page 19: ...fissaggio dell albero verticale deH alzapiedlno a ginocchio 0 e la levadelparaginocchio 0 rispetto aliadirezione dell albero dellalevaalzapiedino O e montare questicomponenti Regolare la direzionedel paraginocchiocon le viti difissaggio0 0 e 0 INSTALLING THE WASTE OIL CONTAINER INSTALLIEREN DES OLSAMMELBEHALTERS INSTALLATION DU FLAGON DE RECUPERATION D HUILE USEE MODO DE INSTALAR EL ENVASE DE DEL ...

Page 20: ...g machine WARNUNG Schalten Sle vor Beginn der Arbeit die Stromversorgung aus um durch pidtzilches Aniaufen der Nahmaschlne verursachte Unfalle zu verhuten AVERTISSEMENT Couper rallmentatlon de la machine position OFF avant de commencer reparation afin de prevenir les accidents iventuels causes par un d marrage soudain de la machine k coudre jAVISG Desconecte la corrlente electrica antes de comenza...

Page 21: ...m from the rear end with wood screws O when there is a clearance of 2 5 mm between the belt cover and the auxiliary plate When tilting the machine head loosen wood screws 0 and move the belt cover auxiliary plate in the direction of the arrow until it stops Then tiltthe machine head Caution After attaching the belt cover confirm whether or not the respective cords do not come in contact with the b...

Page 22: ... de madera de modeque se provea una separacidn de 2 5 mmentre lacubiertade lacorrea y la placa auxiliar 6 Cuandolevanteel cabezal de la mSquina afloje lostomillos de madera y muevalaplacaauxiliar de lacubierta en la direccion de la flecha hasta que se pare Entonces incline el cabezal de la m quina Precauclon Despu s de colocar la cubierta de la correa conflrme que los respectlvos cordones no entre...

Page 23: ...eventuels causes par un demarrage soudain de la machine k coudre iAVISO Desconecte la corrlente el ctrlca antes de comenzar el trabajo para evitar accldentes causados per un arranque brusco de la maqulna de coser AVVERTIMENTO Prima dl effettuare le seguenti operazloni poslzlonare I lnterruttore su OFF SPENTO onde evitare IncldentI causati daH awlamento accldentate della macchlna per cuclre 1 insta...

Page 24: ...t le pied presseur et ces pi ces pourraient etre endommagtes 1 Mode de instaiar la unidad de control neumatica 1 Coloque launidad decontrol neumdtica O debajo delaseccibn posterior delamesa junto almotor conlostomiilos de madera 0 que se suministran con la unidad de control automdtica 2 Conecte la mangueradelaireO en lajuntadelcilindro 0 parael transporte inverse automatico Conecte lamanguera dela...

Page 25: ...ression d air La pression d air de service est de 0 45 k 0 5 MPa R gler la pression d air k I aide du bouton de reglage de pression d airO du r gulateurdu filtre 2 Modo de regular la preslon de aire La presion del aire operacional es de 0 45 a 0 5 MPa Regule la presidn delairecon la perilla O reguladora de presidn de airedel regulador delfiltro 2 Regolazlone delta presslone d aria La pressione di ...

Page 26: ...unt ofoil oncea daytothepoints marked with thearrows to0 Prior tooperation apply onedrop of oil once a day tothepoint marked with thearrow 0 You can apply oil tothepoint marked with afterremoving the rubber capwithout removing thefaceplate 2 Whenyou operate your machineforthe first time after the set up or after an extended periodof disuse applyan adequate amount of oil tothe points marked with th...

Page 27: ...rcados con flechas y a cade fieltro y mecha lubricadoradespues de quitar la cubierta superior O 1 Prime di mettere la macchina in funzione applicare un adeguata quantity di olio una volte al giorno ai punti segnati con le frecce da O a Prime dimettere la macchina infunzione applicare un goccio diolio una volte al giomo al punto segnatocon lafreccia Sipu6applicare I olio al punto segnatoconlafrecci...

Page 28: ...l tanque de aceite O en el agujero del colector de aceite de desperdicio 4 Inserteel tubodel aceite 0 en el filtro 0 del tanque delaceite y sujete el tube con una grapa 5 Vierta aceite JUKI New Defrix No 2 en el tanque de aceite hasta que llegue al nivel HIGH 6 Ariada mds aceite lubricante hasta el nivel HIGH siempre que haya bajado el aceite hasta el nivel LOW 7 Despues de la lubricacion usted pu...

Page 29: ...level Reinigen des Oltanks 1 Die dlleitung vom Oltank O entfernen 2 DieFlugelmutter 0 entfernen dann Abdeckung oben 0 Filter 0 und Abdeckung unten 0 abnehmen um den Oltank zu reinigen 3 Die Filtergehause Halteschrauben 0 herausdrehen unddas Filterelement 0 aufder Innenseite von Filtergehause und Magnet0 reinigen Vorsicht Oltank und Filtergehause etwa einmal monatlich reinigen Falls der Filter mit ...

Page 30: ...eite Entoncesya se puede drenar el aceite por el puerto de drenaje del contenedor de aceite deteriorado en el colector de aceite Despues del drenaje meta el tapdn 0 con seguridad en eltanque delaceite Cuandodesmonte eltanque delaceite antes de desmontarlo drene el aceite 5 Fije lacajadelfiltro en laqueest ncolocados el elemento delfiltro 0 yel electroiman 0 en lacubierta superior 0 usando los tomi...

Page 31: ...ustellen Durch Drehen der Schraube Im Uhrzelgersinn O wird die Olmenge Im Grelfer verrlngert wahrend sle durch Drehenentgegendem Uhrzelgersinn O vergroBert wIrd 9 Zum Prufen der Olmenge ein Blatt Papier In die Nahe des Grelferumfangs bringen Die Olmenge 1st angemessen wenn Olsprltzer vom Grelfer nach ungefahr funf Sekunden erschelnen wie In der llnken Abblldung gezelgt 8 Afloje latuerca ygire elto...

Page 32: ...guja compruebe la separacldn que se provee entre la aguja y la punta de la hoja del gancho Consulte 18 RELACION DE AGUJA A GANCHO y 19 MODO DE AJUSTAR EL PROTECTOR DE AGUJA Y GANCHO Si no queda separacldn se danard la aguja y el gancho 1 3 4 f f o 1 Tum the handwheel to bring the needle bar to the highest position of its stroke 2 Loosen needle clamp screws O and hold needles O so that the long gro...

Page 33: ...e Le fll de canette se prendralt dans le crochet Le crochet risqueralt alors d etre endommagd 1 Sollevare II chiavistello O del crochet ed estrarre la bobina 2 Mettere la bobina sull albero nel crochet correttamente e rilasciare il chiavistello Attenzlone 20 Non fare funzlonare la macchlna a vuoto con la bobina fllo della bobina IIfllo della bobina viene Intrappolato nel crochet Dl conseguenza II ...

Page 34: ... via le ressort de tension 2 S assurer que la canette toume dans le sens de la fl he lorsqu on tire le til 1 Far passare il filo attraverso il percorso del filo O nel crochet e nelforoper filo O nellaleva e tirare il filo II filo quindi sar portato al foro per filo O attraverso la molla di tensions 2 Assicurarsi che la bobina giri nel sense indicate dalla freccia quando ilfiloviene tirato 1 Pass t...

Page 35: ...le guide fil de maniere qu il soit tourn6 vers le haut et la gauche Pour la LU 1560 7 le poser de sorte qu il soit tourni vers le bas et la droite Regler la position du guide fil comme ilest indique sous 11 BOBINAGE D UNE CANETTE Pour la LU 1560 enfoncerla tigedu guide fil de canette O dans le bras de la machine Coloque la gufa O del hilo de la bobinadora de bobina en la cubierta superior usando l...

Page 36: ...stra di regolazione per awolgere la bobina per 1 80 circa della sua capacita 4 Se la bobina awolta inmodonon uniforme correggeria spostando il guidafilo dell awolgibobina 0 inavanti o indietro Stringere quindi leviti difissaggio 0 5 Al termine dell awolgimento la leva dell awolgibobina automaticamente rilascia la bobina e I awolgibobina si ferma LU 1560 7 I aiatci 1 Den Faden inder Reihenfolge von...

Page 37: ...hread guide O to the top cover with setscrew O 2 Pass the left hand needle thread in the order of O to O Pass the right hand needle thread In the order of O to as Illustrated In the figure 1 Poser le guide flldu bras O sur le couvercle supSrleur avec les vis de fixation O 2 Fairs passer le fil de raigullle gauche dans I ordre de O E Faire passer le fil de I slgullle droite dans I ordre de O li com...

Page 38: ... the machine will run in the normal feed direction Entournantlecadrandes pointsO dans Tun ou I autre sens amener le num ro correspondent k la longueur des points d sir e en regard de I index en haut 1 Ex ution de points arridre 1 Abaisser le levier de commande d entraTnement arridre e 2 Des points arri re sont ex ut s tant que Tonmaintient le levier abaisse 3 Reldcher le levier L entraTnement s ef...

Page 39: ... mmm lu i56o 7 1 mmrmO 3 14 THREAD TENSION FADENSPANNUNG TENSION DES FILS TENSION DEL HILO TENSIONE DEL FILO mmt 26 1 Adjusting the needle thread tension 1 Tumthreadtension nutNo 1O clockwise O toshorten the lengthofthread remaining on the top of needle after thread trimming Turnthe nut counterclockwise O to lengthen it 2 Tumthreadtension nutNo 2O clockwise O toincrease the needle thread tension o...

Page 40: ... Aniaufen der Nahmaschine verursachte Unfalle zu verhuten AVERTISSEMENT Couper I alimentation de la machine position OFF avant de commencer i operation afin de prevenir les accidents ventuels causes par un d marrage soudain de ia machine k coudre jAVISOl Desconecte la corriente el ctrica antes de comenzar ei trabajo para evitar accidentes causados por un arranque brusco de la mdquina de coser AWER...

Page 41: ...eft Move the stopper to the right to increase the stroke or to the left to decrease it To change the tension of the thread take up spring For the thread take up spring on the left hand side loosen nut 0 and tum springshaft O counterclockwise to increase the tension ofthe thread take up spring or clockwiseto decrease it For the thread take up spring on the right hand side loosen screw 0 and turn th...

Page 42: ... sens de la fl che Le pled presseur remonte alors de 9 mm et reste sur cette position 2 Pour faire descendre le pled presseur sur sa position d orlglne abalsser le releveur manuel 2 Cuando usted quiera mantener el prensatelas en la posicldn elevada levante el elevador de mano O en la direccldn de la flecha Con esto el prensatelas sube 9 mm y se queda en esa posicidn Para qua baje el prensatelas a ...

Page 43: ...a purch6 il piedino premistoffa tenga sicuramente il materiale 30 1 Turn presser spring regulating dialO clockwise O to increase the pressure of the presser foot or counterclockwise to decrease it Afterthe adjustment tighten nut O Note Be sure to operate the sewing machine with the pressure of the presser foot minimized as iong as the presser foot secureiy hoids the material 1 Das Druckfeder Einst...

Page 44: ...connectionto adjust so that a clearance of 1 5 mm Is provided between the top end ofthe needle eyelet of needle 0 and blade point0 ofthe hookwhen the needle bar Is raised by 2 3 mm from the lowest position of Its stroke Then tighten the screw again 3 Loosen four setscrews 0 In the screwgear large and turnthe handwheel to makethe needlebar ascend by2 3 mm from the lowest position of Its stroke 4 Lo...

Page 45: ...llschraube Nr 1 mitV fdrmlgem Keptam oberen Ende der Feststellschrauben O In die Kellnut der Grelferwelle eindrehen und anziehen 1 R gler le cadran des points sur 0 z ro 2 Toumerle volant et desserrer la visde fixation O de I accouplement de la barrea aiguille Regler pour quelejeuentrelehaut duchas de Taiguille 0 et lapointe de lalame 0 ducrochet soitde 1 5mm quand la barre h aiguille remonte de 2...

Page 46: ...egolazlone della lunghezza del punto su 0 zero 2 FargirareII volantino e allentare la vlte dlfissagglo 0 nellacolonnetta dlcollegamento dellabarraago per regolare In modeche ungloco dl1 5 mm sla lasclato tra I estremltd superloredellacruna dell ago 0 e la puntadellalama0 del crochet quando la barra ago b sollevata dl 2 3 mm dalla poslzlone plu bassa della sua corsa Stiingere quindl la vlte nuovame...

Page 47: ...m away from its straight position Ifnot adjust the hook needle guard by bending it 1 To bend the hook needle guard inward apply a screwdriver to the outside of the hook needle guard 2 To bend the hook needle guard outward apply a screwdriver to the inside of the hook needle guard Wenn ein Greifer ausgewechselt worden ist muBdie Position des Greifernadelschutzes uberpriift werden In der Standardpos...

Page 48: ...CASE OPENING LEVER EINSTELLEN DES SPULENKAPSEL FREIGABEHEBELS REGLAGE DU LEVIER D OUVERTURE DE LA BOITE A CANEITE MODO DE AJUSTAR LA PALANCA DE ABRIR LA CAPSULA DE BOBINA REGOLAZIONE DELLA LEVA DI APERTURA DELLA CAPSULA DELLA BOBINA A WARNING Turn OFF the power before starting the work so as to prevent accidents caused by abrupt start of the sewing machine WARNUNG Schalten Sle vor Beginn der Arbei...

Page 49: ...della capsula della bobinae la parte sporgente O dellacapsula della bobina 36 1 Das Handrad in seiner nomialen Drehrichtung drehen urn denSpulenkapsei Freigabehebel O inseine hintere Endposition zu bringen 2 Die Spulenkapsel O In Pfeilrichtung drehen bis der Spulenkapselanschlag O inder Nutder Stichplatte O sitzt 3 DieSchraube 0 imSpulenkapsei Freigabehebel Idsen und die Einstellung so vomehmen da...

Page 50: ...sizionare I interruttore su OFF SPENTO onde evltare incident causati dairavviamento accidentale della macchina per cucire mmnmwmn i 1 Move the moving knife by hand to its forward travel end e Adjusting the counter knife 2 Loosen setscrews O in the counter knife bases and adjust the positions of the counter knives so that the top end of the right hand counter knife Is 4 2 0 2 mm away from the end f...

Page 51: ...ldet sich der Messerdruck ab der Position an der die Oberkante des Schwingmessers 5 5 bis 6 5 mm Abstand von der Oberkante des Gegenmessers hat 1 Deplacer le couteau mobile k la main jusqu a i extremite de sa course avant Reglage du couteau fixe 2 Desserrer les vis de fixation O des socles de couteau fixe puis regler la position des couteaux fixesde maniere que I extremitesuperieure du couteau fix...

Page 52: ... espaclado de 5 5 a 6 5 mm desde el extreme superior de la contracuchllla 1 Spostare 11 coltello mobile manualmente all estremlta In avanti della sua corsa Regolazione del contro iama 2 Allentare le viti dlfissaggio O nellebasi delcontro lama e regolarele poslzloni delcontro lama In modoche I estremlt del contro lama dl destra sia distante 4 2 0 2 mm dall estremlt della placca ago e I estremlt del...

Page 53: ...rotating in prior WARNUNG Um mdgliche Verletzungen durch pidtzliches Aniaufen der Maschine zu verhuten schalten Sie die Stromversorgung der Maschine aus und vergewlssern Sie sich daB der Motor vollkommen stillsteht bevor Sie mit dieser Arbeit beginnen AVERTISSEMENT Pour ne pas risquer des blessures dues k une brusque mise en marche de la machine toujours mettre la machine hors tension et s assurer...

Page 54: ...ndola parte inferior delprensatelasy delpie mdvil queden a ras en la superficie superior de la placa de agujas Entonces la cantidad de elevacidn del prensatelas deviene mayor que la del pie mdvil O tambidn gire el volante en la direccidn inversa para aumentar la cantidad de elevacidn del pie mdvil mds que la del prensatelas La quantity di movimento verticals altemato del piedino premistoffa e del ...

Page 55: ... 2000 rpm 22 2 mm 7 8 to 28 6 mm 1 1 8 1600 rpm 23 NAHGESCHWINDIGKEITSTABELLE Die nachstehende Tabelle gibt die maximale Nahgeschwindigkeit entsprechend den Nahbedingungen an Stellen Sie die maximale Nahgeschwindigkeit entsprechend den gegebenen Nahbedingungen korrekt ein ohne den jeweils angegebenen Wert zu uberschreiten 1 Maximale Nahgeschwindigkeit in Ubereinstimmung mit dem Betrag der abwechse...

Page 56: ...5 mm 3 8 2500 pts mn 12 7 mm 1 2 k 19 1 mm 3 4 2000 pts mn 22 2 mm 7 8 k 28 6 mm 1 1 8 1600 pts mn 23 TABLA DE VELOCIDADES DE COSIDO La velocidad maxima de cosido ha sido especificada en conformidad con la m quina de coser como se ilustra en la siguiente tabla Fije la velocidad maxima de cosido debidamente en conformidad con las condiciones de cosido establecida teniendo cuidado en no exceder el c...

Page 57: ...1 mm 3 4 2000 pnt min da 22 2 mm 7 8 a 31 8 mm 1 1 4 1600 pnt min 23 mmmm i LU 1560 LU 1560 7 Quantita dl movimento verticale alternato del piedino premistoffa e del piedino mobile Lunghezza del punto Non maggiore di 6 mm Lunghezza del punto Maggiore di 6 mm e non maggiore dl 9mm Minore dl 2 5 mm 2500 pnt min 1800 pnt min Non minore di 2 5 mm e minore dl 4 mm 2200 pnt min 1800 pnt min Non minore d...

Page 58: ...ll Umdrehungsgeschwindigkeit der Nahmaschine Effektiver Durchmesser des Handrads Anzahl der Pole Netzfrequenz Motordrehzahl Effektiver Durchmesser der Motorriemenscheibe GroBe des Keilriemens LU 1560 2500 st min 0 93 3 mm 2 50 Hz 2840 min 0 80 M44 60 Hz 3400 min 0 65 M43 4 50 Hz 1430 min 0 160 M47 60 Hz 1715 min 0 135 M46 Einen 2P oder 4P Drehstrom Kupplungsmotor von 400 W 1 2 PS verwenden Utilise...

Page 59: ...2HP Usare una cinghia a V tipo M La seguente tabella mostra la relazione tra la puleggia motore la lunghezza della cinghia e la velocity di rotazione della macchina per cucire Modello Velocity dl rotazione della macchina per cucire Diametro valldo del volantino Numero di poll Frequenza Velocity di rotazione del motore Diametro valido della puleggia motore Misura della cinghia a V LU 1560 2500 pnt ...

Page 60: ...the handwheel clicks Die Sicherheitskupplung tritt in Aktion wenn wahrend des Nahbetriebs eine Qberma3ige Last auf den Greifer oder andere Teile einwirkt In diesem Fall bewegt sich der Greifer auch durch Drehen des Handrads nicht Falls die Sicherheitskupplung ausgelost worden 1st die Ursache beseitigen und eine Ruckstellung nach dem folgenden Verfahren vornehmen 1 DenDruckknopf O an derOberseite d...

Page 61: ...rk so as to prevent accidents caused by abrupt start of the sewing machine WARNUNG Schaiten Sie vor Beginn der Arbeit die Stromversorgung aus um durch piotziiches Aniaufen der Nahmaschine verursachte Unfaiie zu verhuten AVERTISSEMENT Couper i aiimentation de la machine position OFF avant de commencer i operation afin de prevenir les accidents 6ventuels causes par un d marrage soudain de la machine...

Page 62: ...floje la tuerca de ajuste O gire la varilla del cilindro y haga el ajuste de mode que la cantidad de elevacidn del prensatelas sea de 16 mm cuando el cilindro estS completamente comprimido Girela varilla en la direccidn de O para disminuir la cantidad de elevacidn o en la direccidn de para disminuir la cantidad de elevacidn 2 Despues delajuste aprietelatuerca de ajuste O 1 Allentare il dado di reg...

Page 63: ...e stitches D Bobbinthread does not pass through the tension spring of the inner hook D Thread path has been poorlyfinished Bobbin failsto movesmoothly Bobbin case openingleverprovidestoo much clearance at the bobbin Bobbin thread tension is too low Bobbin has been wound too tightly o Thread the bobbin thread correctly 0 Remove rough parts with a fine emery paper or buff it up 0 Replace the bobbin ...

Page 64: ...echte Feinbearbeitung der Fadenbahn 0 DieSpule bewegtsich nichteinwandfrei 0 Zu groBesSpielzwischenSpulenkapsellufter und Spule 0 Zu geringe Spulenfadenspannung 0 DieSpule ist zu fest bewickelt o Den Spulenfaden korrekt einfadeln o Rauhe Stellen mit feinem Schmirgelpapier beseitigen oder glanzschleifen o Spule Oder Haken auswechseln o Siehe 20 EINSTELLEN DES SPULENKAPSELLOFTERS o Die Spulenfadensp...

Page 65: ...s le fil de canette ne traverse pas le ressort de tension du crochet intdrieur D Trajetdu fil malfini D Canette ne toumant pas en douceur Levier d ouverture de boUe k canette laissant un jeu excessif k la canette D Tension du filde canette Insuffisante D Bobinagetropserr de la canette o Enfiler correctement le fil de canette o Eliminer les asp6rit6s avec de la toile 6meri k grain fin ou polir la s...

Page 66: ...masiado baja 0 Las hojas de la cuchilla mdvily contracuchilla no estdn bien ajustadas 0 Las hojas de las cuchiilasestdn romas 0 La tensidn del hilo de bobina estd demasiado floja 0 Laposiddn inicial de la cuchilla mdvil estd mal ajustada 0 Tensidn del hilo de bobina demasiado baja 0 Elhilode aguja estd enredado en el gancho Medidas correctivas o Elimine los bordes cortantes o las rebabas en la pun...

Page 67: ...lli non sono affilati Latensionedelfilo dellabobina6 troppobassa Laposizionedipartenza del coltello mobile non e state regelate correttamente Latensione del filo dellabobinae troppobassa II filedell ago viene agganciato del crochet Rimedi o Rimuovere i bordi taglienti o le sbavature sulla punta del crochet usando una tela smeriglio fine Lucidare la scanalatura di alloggiamento della capsula sulla ...

Page 68: ... ii finsi ft ii j 0 0m o 3 4 Sg 4 3M l73 aW3J5iSi mmmxr tij rd r ilj 0 o mmB mm sscffliizii o o o 0m r2o 4 S f gf i j o o 0 nmmmmmmt 4 t JiTM HjB 5 tthmm mmmmm 0 o 31 315 mmm o o 6 mupf QvSiijz mm7jm73vj 0rvmj 7jv3mm 0 E r2i zifaa mumimm o 0 si shjzi 0 7 m S vgi Zii jit9fiaR M o 0mMm m o i n js u ti 8 mmw 0 m b mm sm 0m ri4 M5stij 55 From the library of Superior Sewing Machine Supply LLC ...

Page 69: ...MEMO 56 From the library of Superior Sewing Machine Supply LLC ...

Page 70: ...vbtre rdgion Sfrvase ponerse en contacto con nuestros distribuidores o agentes en su brea siempre qua necesite alguna informacibn mbs detallada Per ulteriore infonmazione si prega di non esitare a mettersi in contatto con nostri distributori o agenti vostra area The description covered in this instruction manual is subject to change for improvement of the commodity without notice Anderungen der in...

Reviews: