background image

1

“ When using an electrical appliance, basic safety precautions should always be followed, including the following.”

“ Read all instructions before using this sewing machine.”

“DANGER-

 

To reduce the risk of electric shock:”

“IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS”

  1.  “This sewing machine should never be left unattended when plugged in. Always unplug this sewing 

machine from the electric outlet immediately after using and before cleaning.”

“WARNING-

 

To reduce the risk of burns, fire, electric shock, or injury to persons: ”

  1.  “Do not allow to be used as a toy. Close attention is necessary when this sewing machine is used by or near 

children.”

  2.  “This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced physical, sensory or mental 

capabilities,  or  lack  of  experience  and  knowledge,  unless  they  have  been  given  supervision  or  instruction 

concerning use of the appliance by a person responsible for their safety.”

 

Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance.

  3.  “Use  this  sewing  machine  only  for  its  intended  use  as  described  in  this  manual.  Use  only  attachments 

recommended by the manufacturer as contained in this manual.”

  4.  “Never operate this sewing machine if it has a damaged cord or plug, if it is not working properly, if it has been 

dropped or damaged, or dropped into water. Return the sewing machine to the nearest authorized dealer or 

service center for examination, repair, electrical or mechanical adjustment.”

  5.  “If the supply cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer, its service agent or similarly qualified 

persons in order to avoid a hazard.”

  6.  “Never operate the sewing machine with any air openings blocked. Keep ventilation openings of the sewing 

machine and foot control free from the accumulation of lint, dust, and loose cloth.”

  7.  “Never drop or insert any object into any opening.”

  8.  “Indoors use only.”

  9.  “Do not operate where aerosol (spray) products are being used or where oxygen is being administered.”

10.  “To disconnect, turn switch to the off („0“) position, then remove plug from outlet.”

11.  “Switch  off  or  unplug  the  appliance  when  leaving  it  unattended,  Unplug  the  appliance  before  carrying  out 

maintenance or replacing lamps.”

12.  “Do not unplug by pulling on cord. To unplug, grasp the plug, not the cord.”

13.  “Keep fingers away from all moving parts. Special care is required around the sewing machine needle.”

14.  “Never sew with a damaged throat plate as this can cause needle to break.”

15.  “Do not use bent needles.”

16.  “Do not pull or push fabric while stitching. It may deflect the needle causing it to break.”

17.  “Switch  the  sewing  machine  off  (“0”)  when  making  any  adjustments  in  the  needle  area,  such  as  threading 

needle, changing needle, threading bobbin, or changing presser foot, etc.”

18.  “Always unplug sewing machine from the electrical outlet when removing covers, lubricating, or when making 

any other user servicing adjustments mentioned in the instruction manual.” 

19.  “To avoid electrical shock never put the machine nor the mains cable or mains plug into water or other liquids.”

20.  “The LED lamp maximum power is 0.25w, maximum voltage is DC 5v, if the LED lamp is damaged, you should 

not use the product and send it to the manufacture or service agent to repair or replace at once.”

21.  “Attention the following to avoid injury:

 

- Unplug the footcontroller of the appliance when leaving it unattended:

 

- Unplug the footcontroller of the appliance before carrying out any maintenance.”

“CAUTION-

“SAVE THESE 

INSTRUCTIONS”

 

“This product is for household use, or equivalent.”

This appliance complies with EEC 

Directive 2004/108/EC covering the 

electromagnetic compatibility.

DISPOSAL:

This equipment is marked with the recycling 

symbol.  Do  not  dispose  this  product  as  un-

sorted  municipal  waste.  Collection  of  such 

waste  separately  for  special  treatment  is 

necessary. (European Union only)

                                                Moving parts-To reduce 

risk of injury, switch off and unplug before servicing. 

Close cover before operating machine.”

Do not use sewing machine under direct sunlight, near 

a  heat  source  such  as  stove,  iron,  candle  or  any  hot 

objects  and  in  the  place  where  temperature  is  high. 

Otherwise temperature inside sewing machine becomes 

high and/or vinyl of the power cord may be damaged, 

resulting in fire or an electric shock.

POLARIZED  PLUGS  CAUTION  (USA 

& Canada only)

This appliance has a polarized plug (one blade wider 

than the other). To reduce the risk of electric shock, this 

plug is intended to fit in a polarized outlet only one way. If 

the plug does not fit fully in the outlet, reverse the plug. If 

it still does not fit, contact a qualified electrician to install 

the proper outlet. Do not modify the plug in any way.

Summary of Contents for HZL-27Z

Page 1: ...n cord To unplug grasp the plug not the cord 13 Keep fingers away from all moving parts Special care is required around the sewing machine needle 14 Never sew with a damaged throat plate as this can cause needle to break 15 Do not use bent needles 16 Do not pull or push fabric while stitching It may deflect the needle causing it to break 17 Switch the sewing machine off 0 when making any adjustmen...

Page 2: ...jas despuntadas 16 No presionar ni tirar del tejido mientras se está cosiendo Esto podría doblar la aguja y romperla 17 Situar el interruptor principal de la máquina en posición Off 0 cuando se realice algún ajuste en el área de la aguja como enhebrar la aguja cambiar la aguja cambiar la canilla cambiar el pie prensatelas y similares 18 Desconectar siempre la máquina de la red eléctrica cuando se ...

Page 3: ...ния При отключении держите рукой вилку а не шнур 13 Оберегайте пальцы рук от всех подвижных частей Особая осторожность необходима в зоне движения иглы 14 Не шейте при поврежденной игольной пластине так как это может вызвать поломку иглы 15 Не пользуйтесь гнутыми иглами 16 Не подтягивайте и не подталкивайте ткань при шитье Это может отогнуть иглу и вызвать ее поломку 17 Отключайте швейную машину по...

Page 4: ...os decorativos 38 Cambiar el pie prensatelas al pie prensatelas de ojales 39 41 Procedimiento 40 Ojales con cordón Ajuste de la longitud puntada densidad 41 Cuide su maquina 42 43 Limpiar el area del transportador y la lanzadera Limpieza de la máquina de coser y del regulador del pie Cuadro de examen para los problemas de ejecucion 44 45 Dimensiones 398 mm 198 mm 280 mm Peso del equipo 5 9 kg Volt...

Page 5: ...5 1 2 3 5 7 8 9 4 6 18 20 21 22 26 27 24 25 28 29 30 19 23 32 31 10 15 16 17 11 13 14 12 ...

Page 6: ...el control por pedal 15 Asa para llevar 16 Palanca pie prensatelas 17 Placa de identificación 18 Enhebrador automatico aguja 19 Guía hilo 20 Guía hilo 21 Tornillo pie prensatelas 22 Aguja 23 Tapa de canilla 24 Barra de aguja 25 Palanca de desprendimiento prensatelas 26 Tornillo de sujeción aguja 27 Pie prensatelas 28 Transporte de dientes 29 Plancha aguja 30 Botón de apertura tapacanilla 31 Contro...

Page 7: ...7 HZL 28 P07 eps え げを げる 1 3 2 4 5 ...

Page 8: ...hest position to change the presser foot or to remove thick fabric 3 STITCH SELECTOR To select a stitch be sure needle is out of fabric at its highest position 4 REVERSE STITCH LEVER It is recommended to begin and end seams with several stitches in reverse for reinforcement As long as you are pressing down this lever while sewing the machine will continue to feed the fabric backwards 5 STITCH LENG...

Page 9: ... a la alimentación de corriente 2 tal como se ve en el dibujo INTERRUPTOR CORRIENTE LUZ La máquina no funcionará hasta que se conecte el interruptor de corriente luz El mismo interruptor controla la corriente y la luz Cuando se está utilizando la máquina o se están cambiando agujas o bobillas etc la máquina se debe desconectar de los suministros principales ПОДГОТОВКА МАШИНЫ К РАБОТЕ Прежде чем пр...

Page 10: ...IOS 1 Pata para ojales 2 Canillas 3 Agujas 4 Tapa del pasador carrete 5 Pasador carrete 6 Discos de fieltro 7 Abridor de ojales Cepillo 8 Destornillador pequeño 9 Destornillador 10 Funda máquina ACCESSORIES 1 Buttonhole foot 2 Bobbins 3 Needles 4 Spool pin cap 5 Vertical spool pin 6 Felt 7 Seam ripper Brush 8 Screwdriver small 9 Screwdriver 10 Dust cover Seam ripper Brush Abridor de ojales Cepillo...

Page 11: ... при размещении катушки на стержне она должна оказаться справа ВЕРТИКАЛЬНЫЙ СТЕРЖЕНЬ для больших катушек Установите дополнительный стержень для катушки затем наденьте войлочный диск Разместите катушку на вертикальном стержне SPOOL PINS HORIZONTAL SPOOL PIN for normal thread spool Place thread spool on the pin and secure with a spool cap to ensure smooth flow of thread If the thread spool has a thr...

Page 12: ...o 4 Empujar el eje del devanador canilla hacia la posición maxima izquierda si no está ya ahi Colocar la canilla en el eje con el extremo del hilo saliendo por la parte superior de la canilla Empujar hacia la derecha el eje del devanador hasta que se sienta un golpe seco Retener el extremo del hilo 5 Poner en marcha la máquina El hilo que está retenido se soltará La canilla cesará de girar cuando ...

Page 13: ...ientras se empuja la esquina izquierda de la placa 3 Coloque la bobina asegurándose que gire en sentido contrario a las agujas del reloj 4 Lleve el hilo por la abertura A y después hacia la izquierda Mientras presiona la bobina pase el hilo por la abertura B hasta oir un chasquido y deje entonces unos 15 cm de hilo 5 Vuelva a cerrar la tapa ЗАПРАВКА НИЖНЕЙ НИТКИ 1 Поднимите иглу в крайнее верхнее ...

Page 14: ... DEL HILO SUPERIOR A Levantar la palanca prensatelas B Levantar la aguja a la posición más elevada girando el volante de la máquina hacia usted C Enhebrar la máquina siguiendo el orden de la ilustración THREADING THE TOP THREAD A Raise the presser foot lever B Raise the needle to its highest position by rotating the hand wheel towards you C Thread the machine following steps 1 5 as illustrated 5 5...

Page 15: ...orquilla de enganche y estirarlo hacia arriba 5 Retornar la palanca a su posición y la aguja será enhebrada automáticamente 6 Soltar la palanca y tirar del hilo hacia usated Nota Para conseguir un enhebrado correcto con el enhebrador se recomienda poner el selector de la máquina en puntada recta posición central КАК ПОЛЬЗОВАТЬСЯ УСТРОЙСТВОМ ВДЕВАНИЯ НИТКИ В ИГЛУ Поднимите иглу в крайнее верхнее по...

Page 16: ... con la mano izquierda girar hacia Vd el volante con la mano derecha hasta que la aguja alcance su posición más alta 2 Tirar ligeramente del hilo superior y recoger el hilo de la canilla que aparecerá a través de la abertura de la plancha de aguja 3 Tirar de ambos hilos juntos hacia atrás de la máquina por debajo del pie prensatelas dejando alrededor de 15 cm de hilo ПОДЬЕМ НИЖНЕЙ НИТИ 1 Поднимите...

Page 17: ...telas se cierre de golpe en el prensatelas СМЕНА ПРИЖИМНОЙ ЛАПКИ Установите иглу в верхнее положение Поднимите рычаг прижимной лапки 1 Для снятия лапки нажмите рычажок фиксатора лапки и удалите лапку 2 Установите выбранную лапку на игольную пластинку совместив отверстия для иглы 3 Опустите рычаг прижимной лапки при этом фиксатор лапкодержателя защелкнется на лапке Presser foot release lever Palanc...

Page 18: ... plana Sacando la base de extensión estirándola hacia fuera hacia la izquierda tal como está mostrado la máquina se convierte en un modelo de brazo libre СВОБОДНЫЙ ПОШИВ РУКАВА В ы д в и ж н о й с т о л и к п о з в о л я е т м е н я т ь конфигурацию рабочей зоны машины Когда столик находится на месте в Вашем распоряжении имеется большая рабочая поверхность как в любой стандартной швейной машине Ес...

Page 19: ... 3 STITCH 1 2 3 STRAIGHT Center position 3 1 4 A Left position 1 ZIGZAG 2 0 5 4 THREE POINT ZIGZAG 4 1 3 BLIND 5 FAGGOTING 7 SHELL 11 DECORATIVE 6 8 0 5 2 9 10 TRIPLE STRAIGHT Center position 3 Left position 1 RIC RAC 2 FEATHER 4 RIGHT OVERLOCK 5 HERRINGBONE 7 LEFT OVERLOCK 11 SUPER DECORATIVE 6 8 9 10 BUTTONHOLE 12 B ...

Page 20: ... MAQUINA PUNTADA 1 2 3 RECTA al centro 3 1 4 A a la izquierda 1 ZIGZAG 2 0 5 4 ZIG ZAG TRES PUNTADAS 4 1 3 INVISIBLE 5 FAGOTING 7 LENCERIA CUATRO PUNTOS 11 DECORATIVAS 6 8 0 5 2 9 10 PUNTADA TRIPLE al centro 3 a la izquierda 1 ZIG ZAG 2 PLUMA 4 OVERLOCK DERECHA 5 ESPINA 7 OVERLOCK IZQUIERDA 11 SUPER DECORATIVAS 6 8 9 10 OJALES 12 B ...

Page 21: ...Прямая Центральное полож 3 1 4 A Левое положение 1 Зигзагообразная 2 0 5 4 Трехшаговый зиг заг 4 1 3 Потайная 5 Перистая строчка 7 Бельевая 11 Декоративная 6 8 0 5 2 9 10 Тройная прямая Центральное полож 3 Левое положение 1 Усиленный тройной зигзаг 2 Перьевая строчка 4 Правая обметочная 5 Строчка рыбий хребет 7 Левая обметочная 11 Супердекоративная 6 8 9 10 Пуговичные петли 12 B ...

Page 22: ...to its highest position by turning the hand wheel toward you A Thread take up B Top thread tension control C Stitch selector D Hand wheel E Stitch length control F Reverse stitch lever G Power switch H Presser foot lever 2 Pull both threads under the presser foot toward the back of the machine 3 Place the fabric under the presser foot and lower the presser foot lever 4 Turn the hand wheel toward y...

Page 23: ...Плавно направляйте ткань вашей рукой c Перед концом ткани остановите машину отпустив педаль управления 6 a Повернуть маховое колесо чтобы поднять иглу b Поднимите рычаг прижимной лапки c Используйте нитеобрезатель чтобы отрезать нити d Вытяните обе нити назад пропустив их под прижимной лапкой оставив примерно 10 см 5 a Empezar a coser b Guiar el material suavemente con la mano c Cuando Ilega el bo...

Page 24: ... realizar diversas puntadas con el retroceso para el refuerzo de la costura Mientras se está presionando hacia abajo esta palanca durante la costura la máquina seguirá transportando hacia atrás el tejido РЫЧАГ РЕВЕРСА СТРОЧКИ Для упрочения шва рекомендуется начинать и заканчивать шов несколькими обратными стежками Пока во время шитья этот рычаг находится в нажатом состоянии машина будет продолжать...

Page 25: ...rensatelas 2 Presionando el botón del lado derecho del pie prensatelas se baja el pie prensatelas 3 El pie prensatelas se bloquea en posición horizontal y el material se alimentará s u a v e m e n t e E l b o t ó n s e r á l i b e r a d o automáticamente después de coser algunas puntadas ШИТЬЕ НА ТЕЖЕЛОЙ ТКАНИ При шитье плотных и тяжелых материалов к о н ч и к п р и ж и м н о й л а п к и м о ж е т...

Page 26: ...ИРОВКА НАТЯЖЕНИЯ НИТИ В ПРЯМОЙ СТРОЧКЕ Хороший внешней вид строчки в значительной степени определяется сбалансированностью натяжения верхней и шпулечной нитей Натяжение хорошо сбалансировано в том случае когда обе эти нити сплетаются по середине между слоями сшиваемой ткани AJUSTE DE LA TENSION DEL HILO SUPERIOR El buen aspecto de la costura generalmente está determinado por la tensión equilibrada...

Page 27: ...cottons silk synthetics fine laces batiste dimity Heavy weight cottons medium to heavy weight woollens denim Thread Size Needle Size Fabric TABLA DE HILO AGUJA Y MATERIAL Usar las agujas normales El tamaño de su aguja y el del hilo deben armonizar con el material Ver la tabla siguiente Para coser normalmente usar el mismo tamaño y el mismo tipo de hilo tanto en la aguja como en la bobina Nunca usa...

Page 28: ...ая нитка 60 80 Мерсеризованная нитка 50 60 Синтетическая нитка Хлопчатобумажная нитка 30 60 Мерсеризованная нитка Типа хеви дьюти Игла эластичной строчки 80 или 90 100 Легкая хлопчатобумажная ткань шелковая ткань ткань из синтетической нитки тонкое кружево батист и кисея Тяжелая хлопчатобумажная ткань шерстяная ткань средне го тяжелого веса хлопчатобу мажная ткань и деним Размер нитки Размер иглы ...

Page 29: ...lado plano hacia la parte posterior 5 Empujar la aguja lo más arriba posible 6 Apretar el tornillo fimemente con el destornillador Замена иглы 1 Поднимите иглодержатель в крайнее верхнее положение вращая на себя маховик 2 Отверните винт иглодержателя вращая его на себя 3 Выньте иглу потянув ее вниз 4 Установите в иглодержатель новую иглу плоской стороной от себя 5 Продвиньте иглу вверх до упора 6 ...

Page 30: ...ntadas Указатель строчки Stitch length control Control longitud puntada Регулировка длины стежка 0 5 1 1 2 3 4 SATIN STITCH This is a closely spaced attractive stitch used for appliqué bar tacking etc Slightly loosen top thread tension for satin stitching Use a backing of tissue paper or interlining for the sheer materials to avoid puckering PUNTADA DE RELLENO Esta es una puntada atractiva compact...

Page 31: ...da fuerte ya que como su nombre implica realiza tres puntadas cortas donde el zig zag normal sólo realiza una Por esta razón es muy recomendada para el sobrehilado de todo tipo de tejidos También es ideal para zurcir desgarrones parches coser toallas remiendos y aplicación de elástico plano ТРЕХШАГОВЫЙ ЗИГЗАГ Строчка обладает высокой прочностью так как она состоит из трех коротких стежков а не одн...

Page 32: ... подвернув тонкую ткань или обметав кромку в тканях средней плотности и в тяжелых тканях Затем подверните подрубаемую кромку на требуемую глубину прогладьте ее и закрепите булавками 2 Теперь сложите ткань как показано 3 Поместите ткань под лапку расположив складку ткани таким образом чтобы игла входила в складку когда она отходит влево Используйте регулятор ширины стежка для тонкой настройки для т...

Page 33: ...as Para preparar el tejido Doblar el tejido hacia abajo y presionarlo Hilvanar los bordes doblados al papel de seda dejando un espacio de 1 8 Coser por encima del espacio de 1 8 cogiendo con la aguja el género doblado por ambos lados Sacar los hilvanes y el papel planchar ПЕРИСТАЯ СТРОЧКА Это популярная декоративная с трочка используется для отделки рукавов и передков блузок и платьев Для стачиван...

Page 34: ...и поместите под нажимную лапку таким образом чтобы наклонные стежки захватывали самый край материала В результате одновременно со стачиванием кусков производится обметывание среза ПОДРУБКА РАКУШКА Подверните срез и отутюжьте Уложите под лапку материал так чтобы наклонные стежки слегка захватывали подогнутый край стягивая материал и образуя волнистую линию края Обрежьте лишний материал вплотную к л...

Page 35: ...РЫБИЙ ХРЕБЕТ 1 3 2 4 5 7 11 STRETCH STITCHES Stretch stitches are mainly for use on knit or stretchable fabrics but can also be used on ordinary materials ADJUSTING STRETCH STITCH BALANCE Stitch length super stretch stitch control should be at mark for most materials Depending upon the type of fabric used you may need to adjust this Control to match forward stitches of stretch sewing with reverse ...

Page 36: ...екомендуется для упрочения швов спортивной одежды из эластичного и неэластичного материала криволинейных сильнонагруженных швов Строчка используется и как декоративно отделочная для воротников рукавов лацканов RIC RAC STITCH Ric rac is a quick method of finishing a raw edge and providing a decorative top stitch in one operation It is ideal for edging neck bands armholes sleeves and hems PUNTADA ZI...

Page 37: ...n de bordes gastados de prendas usadas ОБМЕТОЧНАЯ СТРОЧКА Строчка этого вида называемая также домашним оверлоком широко используется при пошиве спортивной одежды обметывание и отделка производятся за одну операцию Эта строчка применяется также при починке старой и поношенной одежды а именно для обметывания среза или обтрепанного края HERRINGBONE STITCH It is a versatile stitch used for joining fab...

Page 38: ...ning out of thread in the middle of your design 3 Reduce the top thread tension slightly 4 On a very soft fabric you may want to use a tissue paper backing or organdy that can be cut away afterwards TIPOS DE PUNTADAS DECORATIVAS 1 Practique el dibujo siempre en su trozo de tela que vaya a usar 2 Empezar con el carrete y la canilla llenos para evitar coser sin hilo a mitad de su diseño 3 Reducir li...

Page 39: ...incipio del ojal BUTTONHOLE SEWING Carefully mark the buttonhole length on your garment Place the fabric with the buttonhole marked under the buttonhole foot Slide the foot forward so that the needle pierces the fabric at the beginning Top of the buttonhole ВЫШИВАНИЕ ПУГОВИЧНЫХ ПЕТЕЛЬ Тщательно отметьте длину пуговичной петли ни изделии Поместите ткань с разметкой петли под лапку под вышивание пет...

Page 40: ...П р о с т р о ч и т е в п р я м о м направлении до конца контура петли Прервите строчку на левом стежке и поднимите иглу 3 Sew bartacks 4 or 5 stitches Stop sewing at the right stitch and raise needle 3 Atacar 4 ó 5 puntadas Parar de coser a la derecha y levantar la aguja hasta la posición más alta 3 Сделайте первую закрепку 4 5 стежками Прервите строчку на левом стежке и поднимите иглу в крайнее ...

Page 41: ... и вытяните оба конца шнурка под прижимной лапкой вперед Прошейте пуговичную петлю таким образом чтобы зигзагообразная строчка закрывала шнурок По окончании работы снимите шнурок с лапки вытяните его концы вперед и обрежьте излишки ADJUSTING STITCH LENGTH DENSITY You can change stitch density to your preference by adjusting the stitch length in the buttonhole zone marked on stitch length control A...

Page 42: ...enciales limpias siempre para obtener un funcionamiento eficáz de su máqu1ina Siempre desconectar desenchufando el cordón de la corriente eléctrica Limpiar el area del transportador y la lanzadera 1 Levanter la aguja a la posición más alta 2 Quite la placa aguja 1 3 Quite la cápsula 2 УХОД ЗА МАШИНОЙ Для обеспечения наиболее эффективной работы машины необходимо содержать ее в чистоте Занимаясь про...

Page 43: ...cápsula con el resalte 3 contra el muelle 4 Coloque de nuevo la placa aguja Limpieza de la máquina de coser y del regulador del pie Después de usar máquina de coser de la subsistencia y regulador del pie limpio Utilice los trapos secos para quitar el polvo de la máquina de coser y del regulador del pie NOTA Utilice los trapos secos para evitar choque eléctrico 4 Очистите транспортер и место устано...

Page 44: ...l cordón eléctrico no está conectado vea página 9 El interruptor de potencia está desconectado Conectelo Máquina se atasca rechina El hilo está enredado en la lanzadera Limpiar la lanzadera vea página 42 43 La aguja se rompe Reponer la aguja vea página 29 La tela no se mueve El prensatelas no está bajado perfectamente Bajar el prensatelas Longitud del punto es demasiado corto Prolonger la longitud...

Page 45: ...правляйте ткань Шпулька намотана неравномерно Перемотайте шпульку Игла ломается Ткань подтягивают или подталкивают против движения транспортера Аккуратно направляйте ткань Размер иглы не соответствует нити и ткани см стр 27 28 Игла не полностью вставлена в игольный зажим см стр 27 28 ПРОБЛЕМЫ С НИТЬЮ Нить путается Верхняя и шпулечная нити перед шитьем не заведены в обратную сторону под прижимной л...

Page 46: ......

Page 47: ...yright 2009 JUKI CORPORATlON All right reserved throughout the world Printed in China 40084363 8 09 8 2 1 KOKURYO CHO CHOFU SHI TOKYO 182 8655 JAPAN PHONE 03 3480 2458 FAX 03 3480 5037 http www juki co jp ...

Page 48: ...HZL 27Z INSTRUCTION MANUAL MANUAL DE INSTRUCCION ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ ...

Reviews: