background image

Summary of Contents for portuguese chronograph classic reference 3904

Page 1: ......

Page 2: ......

Page 3: ...PORTUGIESER CHRONOGRAPH CLASSIC 3 PORTUGUESE CHRONOGRAPH CLASSIC 5 OPERATING INSTRUCTIONS English 15 使用说明 简体中文 25 使用說明 繁體中文 35 取扱説明書 日本語 45 ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ Русский ...

Page 4: ......

Page 5: ...to anyone That is why since 1868 we have been devoting rather more of our time to watches that must not only run with absolute precision but which also with every passing second exert a fascin ation with the great achievements of master craftsmanship a fascination with new inventions of a technical material or formal nature even if they are concealed in minute details that are perhaps not even vis...

Page 6: ...ther The mechanical mo vement with automatic winding has a power reserve of approximately 68 hours when fully wound The engraved rotor winds the watch in both directions of rotation via the IWC double pawl winding system Your Portuguese Chronograph Classic is protected by a convex sapphire glass of hardness grade 9 on Mohs scale Your watch is water resistant 3 bar To ensure that this extraordinary...

Page 7: ... CHRONOGRAPH CLASSIC 1 Hour hand 2 Minute hand 3 Chronograph seconds hand 4 Date display 5 Small seconds hand 6 Minute counter Hour counter 7 Crown 8 Start stop button 9 Reset flyback button 10 8 1 2 5 4 9 10 7 3 6 ...

Page 8: ...lso wind the automatic movement by hand A few revolutions of the crown are enough to start the movement However it is better to wind the watch by turning the crown through approximately 20 revolutions as this will ensure maximum accuracy The crown must always be in position 0 when you are wearing your watch PORTUGUESE CHRONOGRAPH CLASSIC 0 1 2 ...

Page 9: ...advances the date during this period TIME SETTING Pull out the crown to position 2 This will stop the movement To set the time accurately to the second it is best to stop the movement as the seconds hand passes 60 You can now set the time by turning the crown and positioning the minute hand exactly above the minute stroke To start the seconds hand push in the crown to position 0 When setting the t...

Page 10: ... equal to 12 hours USING THE CHRONOGRAPH Start To start the chronograph press the start stop button Flyback You can start recording a new time immediately even when the chrono graph is running Simply depress the reset flyback button fully as far as it will go All three chronograph hands are reset to zero and a new measurement is started as soon as the button is released Stop To stop the running ch...

Page 11: ...tion with the water resistance of your watch can be found on the Inter net at www iwc com water resistance Your authorized IWC Official Agent will also be pleased to provide you with information To ensure that your watch continues to function perfectly you should have it checked by an IWC service centre at least once a year Your watch should also be tested after exposure to unusually harsh conditi...

Page 12: ... this watch are all manufactured from top quality materials a number of components are subject to natural wear and tear It is particularly important to ensure that the points at which wear occurs are always well lubricated and that oil contaminated by metal abrasion is regularly removed For this reason we recommend that you have your watch serviced approximately every five years Please contact an ...

Page 13: ......

Page 14: ......

Page 15: ...其独具匠心的巧思创意 精准性能与想象力 的相辅相成 可体会时间与永恒 疆界与无穷之间的交相辉映 以及千古亘久的自然法 则与自成一格之品位的完美融合 因此 自1868年创立至今 IWC万国表倾情致力于钟 表制作 不惜时间制作出不仅运行绝对精准的腕表 而且 随着每一秒的流逝 每只腕 表都释放出顶级钟表工艺辉煌成就的魅力 在技术 材质和设计风格上锐意创新 尽 管其隐于细节之处甚或不易察觉 引人入胜 您所购买的精美腕表正是此IWC万国表优 良传统的典范 对于您明智的选择 请容我们献上由衷的祝贺 并诚挚地祝福您与这款 腕表共度美好时光 记录生活每一刻 它的优异性能将在下文中有详细的说明 IWC万国表管理部 ...

Page 16: ...牙计时腕表经典版的技术特性 您的这款IWC万国表具有时 分 秒和日期显示功能 您可使用内置的飞返计时码表 以时 分 秒为单位进行计时 并可累计计时时间 自动上链机械机芯 上满链可提供 约68小时的动力储备 雕刻摆陀通过IWC万国表双棘爪上链系统为腕表进行旋转式双向 上链 您的葡萄牙计时腕表经典版采用硬度等级为摩氏9级的凸状蓝宝石玻璃表镜 为 日常使用提供完美呵护 防水性能为3巴 为确保此腕表在未来保持超卓性能 请谨遵 若干重要操作说明 ...

Page 17: ... 17 葡萄牙计时腕表经典版 1 时针 2 分针 3 计时秒针 4 日期显示 5 小秒针 6 分钟计时盘 小时计时盘 7 表冠 8 启动 停止按钮 9 归零 飞返按钮 10 8 1 2 5 4 9 10 7 3 6 ...

Page 18: ... 18 表冠功能 0 正常位置 1 日期设置 2 时间设置 正常位置 在正常位置 位置0 亦可手动为自动机芯上链 转动表冠数圈之后 机芯就会启动 然而 我们建议上链时最好转动表冠20圈左右 以最大限度保证准确度 佩戴腕表时 表冠必须始终处于0位置 葡萄牙计时腕表经典版 0 1 2 ...

Page 19: ...1天 请手动调整日期至下个月的第一天 将表冠拉至位置1 此时可将 表冠向右转动设定日期 直接设定 请勿在晚上8点到凌晨2点之间使用快捷设定功 能 因为机芯在该时段内自动调校日期 时间设置 将表冠拉至位置2 终止机芯运转 为确保设置的时间精确至秒 最好在秒针达到60时 中止机芯 此时可转动表冠 将分针停在正确分钟刻度上 将表冠推回至位置0 即可 启动秒针 在设置时间时请注意 由于日期转换都在午夜12点 若在中午12点已见转 换 则须将时针往前推进12小时 ...

Page 20: ...时和60分钟计时盘上显示运行时间 小时和分钟计时盘可像标准指针式时间显示一样 读取 换而言之 分钟计时盘的一周等于60分钟 小时计时盘的一周等于12小时 使用计时码表 启动 按下启动 停止按钮 即可启动计时码表 飞返 即使计时码表在运行中 您也可以立即开始新的计时 只需尽可能充分按下归 零 飞返按钮 所有三枚指针都将归零 一旦松开按钮即开始新的测量 停止 按下启动 停止按钮 即可停止计时码表 归零 尽可能充分按下归零 飞返按钮 所有计时指针都将归零 累计计时记录 您可累计不同时段的测量时间 在第一个时段测量结束时不要按下归 零 飞返按钮 而是再次按下启动 停止按钮即可 ...

Page 21: ...力 以米数所显示的防水深度不能代表腕表在潮湿环境与水中或水面下的防水 情况 我们建议您登入www iwc com water resistance 浏览有关您的腕表的防水性能与 建议使用方法的资料 您的IWC万国表授权经销商 官方代理商 亦将会乐意为您提供 有关资料 为确保您的腕表持续正常运作 请您务必至少每年在IWC万国表服务中心为其进行一次 检查 当腕表在异常恶劣环境中使用后 也须接受检查 如果您的腕表未按照规定进行 检查 或经由未经授权的人员开启 IWC万国表将拒绝提供任何担保或赔偿 建议 每次开启腕表并提供维修和保养服务后 IWC万国表授权经销商 官方代理商 都应对腕表进行一次防水性能测试 ...

Page 22: ...性 因此 请确保高品质皮革表带不要与水 油性物 质 溶剂 清洁剂或美容产品接触 以避免材质褪色和提前老化 葡萄牙计时腕表经典版的保养 虽然本腕表的所有零件均采用高品质材料制造 但某些零件难免发生自然磨损 所以必 须确保易损部位得到理想润滑 并定期清理由金属摩擦而形成的油污 为此 我们建 议您大约每五年对腕表进行一次保养 您可与IWC万国表授权经销商 官方代理商 联 系 或者将您的腕表直接送至沙夫豪森的IWC万国表客户服务部 自2012年12月起生效 规格可能有所改变 ...

Page 23: ......

Page 24: ......

Page 25: ...獨具匠心的巧思創意 其精準性能與想像力之相 輔相成 可體會時間與永恆 疆界與無窮之交相輝映 亦可感嘆千古亙久的自然法則與 自成一格之品位的完美融合 因此 自1868年創立至今 IWC萬國錶傾情致力於鐘錶製 作 不惜時間製作出不僅運行絕對精準的腕錶 而且 隨著每一秒的流逝 每隻腕錶都 釋放出頂級鐘錶工藝輝煌成就的魅力 在技術 材質和設計風格上銳意創新 儘管其 隱於細節之處甚或不易察覺 引人入勝 您所購買的精美腕錶正是此IWC萬國錶優良傳 統的典範 對於您明智的選擇 請容我們獻上由衷的祝賀之意 並誠摯地祝福您與這款 腕錶共度美好時光 記錄生活每一刻 它的優異性能將在下文中有詳細的說明 IWC萬國錶管理部 ...

Page 26: ...典版的技術特性 您的這款IWC萬國錶具有時 分 秒和日期顯示功能 您可使用錶中內置的飛返計時碼 錶 以秒鐘 分鐘和小時為單位計量任何時段 並可累計計時時間 自動上鏈機械機 芯 上足鏈時可提供約68小時的動力儲備 雕刻擺陀通過IWC萬國錶雙棘爪上鏈系統為 腕錶旋轉式雙向上鏈 您的葡萄牙計時腕錶經典版採用硬度等級為摩氏9級的凸狀藍寶 石玻璃錶鏡 為日常使用提供完美呵護 防水性能為3巴 為確保本腕錶在未來能夠始 終保持超卓性能 請謹遵若干重要操作說明 ...

Page 27: ... 27 葡萄牙計時腕錶經典版 1 時針 2 分針 3 計時秒針 4 日期顯示 5 小秒針 6 分鐘計時盤 小時計時盤 7 錶冠 8 啟動 停止按鈕 9 歸零 飛返按鈕 10 8 1 2 5 4 9 10 7 3 6 ...

Page 28: ... 28 錶冠功能 0 正常位置 1 日期設置 2 時間設置 正常位置 正常位置 位置0 亦可手動為自動機芯上鏈 轉動錶冠數圈之後 機芯就會啟動 然而 我們建議上鏈時最好轉動錶冠20圈左右 以保證最高準確度 佩戴的時候 錶冠 須保持在位置0 葡萄牙計時腕錶經典版 0 1 2 ...

Page 29: ... 請手動調整日期至下個月的第一天 將錶冠拉至位置1 此時可將 錶冠向右轉動 直接設定 以設定日期 請勿在晚上8點到凌晨2點之間使用快捷設定功 能 因為機芯在該時段會自動調校日期 時間設置 將錶冠拉出至位置2 終止機芯運轉 為確保設置的時間精確至秒 最好在秒針到達60 時中止機芯 此時可轉動錶冠 將分針停在正確的分鐘刻度上 將錶冠推回至位置0 即可啟動秒針 在設置時間時請注意 由於日期轉換都在午夜12點 若在中午12點時 已經轉換 則須將時針往前推進12小時 ...

Page 30: ...和60分針計時盤上顯示運行時間 小時和分鐘計時盤可像標準指針式時間顯示 一樣讀取 換言之 分鐘計時盤的一圈等於60分鐘 小時計時盤的一圈等於12小時 使用計時碼錶 啟動 按下啟動 停止按鈕 即可啟動計時碼錶 飛返 即使計時碼錶正在運行 您也可以立即開始新的計時 只需盡可能充分地按下歸 零 飛返按鈕 所有三枚指針都將歸零 一旦鬆開按鈕便開始新的測量 停止 再次按下啟動 停止按鈕 即可停止計時碼錶 歸零 盡可能充分地按下歸零 飛返按鈕 所有計時指針都將歸零 累計計時記錄 您可累計不同時段的測量時間 在第一個時段測量結束時不要按下歸 零 飛返按鈕 而是再次按下啟動 停止按鈕即可 ...

Page 31: ...的壓力 由米數所顯示的防水深度不能代表腕錶在潮濕環境與水中或水面下的防水 情況 我們建議您登入www iwc com water resistance 瀏覽有關您的腕錶的防水性 能與建議使用方法的資料 您的IWC萬國錶授權經銷商 官方代理商 亦將會樂意為您 提供相關資料 為確保您的腕錶持續運作正常 您必須至少每年至IWC萬國錶服務中心進行一次檢查 當腕錶在異常惡劣環境中使用後 也須接受檢查 如果您的腕錶未依照規定進行檢測 或經由未經授權的人員開啟 IWC萬國錶將拒絕提供任何擔保或賠償 建議 每次開啟腕錶並提供維修和保養服務之後 IWC萬國錶授權經銷商 官方代理 商 都應對腕錶進行一次防水性能測試 ...

Page 32: ...因此 請確保高品質皮革錶帶不要與水 油性物 質 溶劑 清潔劑或美容產品接觸 如此 您可防止材質褪色和提前老化 葡萄牙計時腕錶經典版的保養 雖然本腕錶的所有零件均採用高品質材料製造 但某些零件難免發生自然磨損 所以必 須確保易磨損部位得到理想潤滑 並定期清理由金屬摩擦而形成的油污 為此 我們建 議您大約每五年對腕錶進行一次保養 您可與IWC萬國錶授權經銷商 官方代理商 聯 繫 或者將您的腕錶直接送至沙夫豪森IWC萬國錶客戶服務部 自2012年12月起生效 規格可能有所改變 ...

Page 33: ......

Page 34: ......

Page 35: ... 限りある時と永遠の時 有限と無限 世界のルールと自分だけのこだわり 一見相反 するようなこれらの要素を調和させ生かしながら 情熱を注いできたのです 私たちの創り出す時計は 完璧な精度はもちろん 卓越したクラフトマンシップ 革新的な技 術と素材 そしてそこに込められたブランドの神髄が人々を魅了するものでなくてはならない と考えています いかに小さくても 目に見えない部分であっても 時計が一秒を刻むごとに この想いが秘められているのです この度はIWCの伝統が息づく時計をお選びいただき 誠にありがとうございます 末永くご 愛用いただくために 時計の取扱いについて 本書をよくお読みください 卓越したタイムピ ースとともに オーナーの皆様がより充実した時間を過ごせますように IWCシャフハウゼン ...

Page 36: ...および日付表示を備えています フライバック機能により 時 分 秒単位の計測が可能で 計測した時間を積算することもできます この機械式ムーブメ ントは自動巻きで 完全に巻き上げられた場合68時間のパワーリザーブが搭載されていま す IWC二重爪巻上げ機構により エングレーヴィングが施されたローターが時計を双方向 に巻き上げます また モース硬度9のドーム型サファイアガラスで保護されており 3気圧の 防水性を備えています 時計を末永くご愛用いただくため ご使用の際は取扱いに関するい くつかの重要な注意事項を遵守してください ...

Page 37: ... 37 ポルトギーゼ クロノグラフ クラシック 1 時針 2 分針 3 クロノグラフ秒針 4 日付表示 5 スモールセコンド針 6 ミニッツ カウンター アワー カウンター 7 リューズ 8 スタート ストップボタン 9 リセット フライバックボタン 10 8 1 2 5 4 9 10 7 3 6 ...

Page 38: ...置 1 日付合わせ 2 時刻合わせ 通常の位置 リューズが通常の位置 ポジション0 にある場合 自動巻きムーブメントを手で巻き上げる ことができます ムーブメントは数回リューズを回すだけで作動しますが 最高の精度を確保 するため リューズを20回ほど回してゼンマイを完全に巻き上げることをお勧めします 時計 を装着するときには リューズが必ずポジション0の位置にあることを確認してください ポルトギーゼ クロノグラフ クラシック 0 1 2 ...

Page 39: ...イック操作 ただし 午後8時から午前2時の間は ムーブメントの日付の自動変更メカニズ ムが作動するため 日付の早送り操作を行わないでください 無理に操作すると故障の原因 になることがあります 時刻合わせ リューズをポジション2まで引き出すと ムーブメントは停止します 秒まで正確に時刻を合 わせるため 秒針が60を過ぎたところでムーブメントを止めることをお勧めします この状態 でリューズを回して 秒針を秒のラインの正確な位置に合わせることができます 秒針をスタ ートさせるにはリューズをポジション0に押し戻します 時刻を調整する際 日付の変更が常 に夜の12時に行われることを確認してください 昼の12時に日付が変更されてしまう場合 は 針を12時間進めてください ...

Page 40: ...きます つまり ミニッ ツ カウンターが1周すると60分に相当し アワー カウンターが1周すると12時間に相当し ます クロノグラフの操作 スタート スタート ストップボタンを押して クロノグラフをスタートさせます フライバック クロノグラフが作動していても 新たな計測を瞬時にスタートすることができ ます リセット フライバックボタンを完全な位置まで押すと 3本のクロノグラフ針がすべ てゼロにリセットされ ボタンを離すと同時に新たな計測を行うことができます ストップ スタート ストップボタンを押してクロノグラフをストップさせます リセット リセット フライバックボタンを完全な位置まで押すと 全てのクロノグラフ針が ゼロに戻ります 記録タイムの積算 初めの計測を行った後 リセット フライバックボタンを押す代わりに 再度スタート ストップボタンを押すことにより 記録タイムを積算することができま...

Page 41: ...では湿気あるいは水分が多い場所 と実際の潜水時との区別もいたしません お持ちの時計の防水性に関連した推奨されるご 使用方法は インターネット www iwc com water resistanceでご覧いただけます ま た IWC正規取扱販売店でもご案内しております 正確な機能を保つために 少なくとも年に1回IWCサービスセンターでお手持ちの時計の点 検をご依頼ください また時計が極端な条件下で使用された後にも 点検されることをお勧 めいたします 規定どおりの点検を受けていない時計や IWC公認の技術者以外の手で分 解された時計に関しては 一切の保証 責任を負いかねます 検査のお勧め IWC正規取扱販売店では 時計内部の点検を行うたびに 毎回必ず防水テ ストを行います ...

Page 42: ...より 素材の変色や早期劣化 を避けることができます ポルトギーゼ クロノグラフ クラシックに関するアフターサービス このモデルの部品はすべて最高品質の素材を使用しておりますが 一部の部品は自然に磨 耗や損傷が生じる場合があります 磨耗の生じる箇所は十分に注油を行い 金属磨耗によ るオイルの汚れを定期的に取り除くことは特に重要です そのため 5年に1度を目安に時 計のメンテナンスサービスをお受けになることをお勧めします IWC正規取扱販売店にご連 絡いただくか シャフハウゼンのIWCカスタマーサービス部門まで直接お客様の時計をお送 りください 2012年12月現在有効 仕様は変更される場合があります ...

Page 43: ......

Page 44: ......

Page 45: ...вкусом который никто и никому диктовать не вправе Вот почему начиная с 1868 года мы посвящаем большую часть нашего времени разработке часов от которых каждую секунду исходит очарование великих достижений и совершенного мастерства Вы ощущаете притягательность новых изобретений в области техники материалов или дизайна даже если они скрыты в мельчайших деталях невидимых глазу Мы хотели бы искренне по...

Page 46: ...суммироваться Механизм с автоматическим заводом обладает запасом хода около 68 часов при полном заводе Ротор с гравировкой осуществляет подзавод часов вращаясь в обоих направлениях благодаря системе подзавода IWC с двумя собачками Ваши часы Portuguese Chrono graph Classic защищены выпуклым сапфировым стеклом со степенью твердости 9 по шкале Мооса Водонепроницаемость часов составляет 3 бар Для обес...

Page 47: ... 2 Минутная стрелка 3 Секундная стрелка хронографа 4 Указатель даты 5 Малая секундная стрелка 6 Минутный счетчик Часовой счетчик 7 Заводная головка 8 Кнопка пуска остановки 9 Кнопка сброса немедленного 10 повторного измерения flyback 8 1 2 5 4 9 10 7 3 6 ...

Page 48: ...еский механизм можно завести вручную вращением головки по часовой стрелке Нескольких поворотов головки достаточно для запуска механизма Однако для максимальной точности хода желательно завести механизм полностью повернув головку примерно на 20 оборотов Когда Вы носите часы на руке заводная головка должна всегда находиться в положении 0 PORTUGUESE CHRONOGRAPH CLASSIC 0 1 2 ...

Page 49: ...как в течение этого периода происходит автоматическая смена даты УСТАНОВКА ВРЕМЕНИ Установите головку в положение 2 При этом механизм остановится Для установки времени с точностью до секунды рекомендуется остановить механизм когда секундная стрелка дойдет до отметки 60 Теперь установите минутную стрелку точно на минутную линию Для возобновления хода секундной стрелки верните заводную головку в пол...

Page 50: ...го счетчика за 12 часов ПОЛЬЗОВАНИЕ ХРОНОГРАФОМ Пуск для пуска хронографа нажмите кнопку пуска остановки Функция flyback вы можете сразу начать измерение нового отрезка времени без остановки хронографа Полностью нажмите на кнопку сброса flyback Все три стрелки хронографа вернутся в исходное положение и как только Вы отпустите кнопку начнется измерение нового отрезка времени Остановка для остановки...

Page 51: ...онепроницаемости Вы можете найти в Интернете по адресу www iwc com water resistance Официальные агенты IWC также готовы предоставить такую информацию Для обеспечения безупречной работы часов Вы должны производить их проверку в сервисном центре IWC не реже одного раза в год Также необходимо проводить осмотр если часы подвергались воздействию экстремальных нагрузок Если такие осмотры не проводятся и...

Page 52: ...ESE CHRONOGRAPH CLASSIC Хотя часы изготавливаются из высококачественных материалов некоторые компоненты подвержены естественному износу Особенно важно обеспечить смазку деталей подверженных износу и регулярно удалять масло загрязненное в процессе трения Поэтому рекомендуется проводить сервисное обслуживание часов примерно один раз в пять лет Для этого пожалуйста свяжитесь с официальным агентом IWC...

Page 53: ......

Page 54: ...Branch of Richemont International SA Baumgartenstrasse 15 CH 8201 Schaffhausen Switzerland Phone 41 0 52 635 65 65 Fax 41 0 52 635 65 01 info iwc com www iwc com Copyright 2012 IWC Schaffhausen Branch of Richemont International SA Printed in Switzerland ...

Page 55: ......

Page 56: ......

Page 57: ......

Page 58: ......

Page 59: ......

Page 60: ......

Reviews: