background image

 IP 66

CLASSE I

CLASS I

KLASSE I

CLASE I

KLASA I

 I

MONTAGGIO PER ESTERNI/INTERNI

Proiettore da esterni/interni.

Per collegare l’apparecchio utilizzare una morsettie-

ra approvata  L N   (300 V - 4 A - T80°C) da riporre 

in una custodia con bloccacavo protetta da acqua e 

umidità IP66 (fig. 1, 2, 3)

MANUTENZIONE

 

La sorgente luminosa contenuta in questo apparecchio 

deve essere sostituita solo dal costruttore.

Interventi sull’impianto elettrico sono consentiti solo 

a personale qualificato legalmente riconosciuto.

Conservare questo foglio d’istruzioni.

Installare/utilizzare il prodotto in modo diverso da 

quanto prescritto comporta la perdita delle carat-

teristiche tecniche/meccaniche, di conseguenza il 

decadimento della garanzia.

 

UK

OUTDOOR/INDOOR  INSTALLATION

Outdoor/indoor spotlight.

To connect the fitting please use an approved 

terminal block  L N   (300V - 4A - T80°C). Put it 

inside a housing with a cable clamp. The housing 

must be protected from water and humidity IP66 

(picture 1, 2, 3). 

MAINTENANCE

The light source contained in this luminaire shall only be 

replaced by the manufacturer. 

All fittings must be connected by a qualified 

electrician.

Keep this instruction sheet.

Install/use the product other than as prescribed 

involves the loss of technical/mechanical characteri-

stics, consequently invalidate the warranty.

 F

INSTALLATION POUR L’EXTÉRIEUR/INTERIEUR

Projecteur pour l’extérieur/interieur.

Pour brancher l’appareil employer un bornier 

approuvé  L N   (300V - 4A -T80°C), à mettre avec 

un bloque-cable à l’intérieur d’une boite protégée de 

l’eau et de l’humidité IP66 (fig. 1, 2, 3). 

ENTRETIEN

La source lumineuse à l’intérieur de cet appareil ne 

peut être remplacée que par le fabricant. 

Toute intervention sur l’installation èlectricque est 

consentie seulement à des électriciens qualifiés.

Conserver la notice de montage.

Installer/utiliser le produit autre que celle prescrit 

implique la perte de caractéristiques techniques/

mécaniques, par conséquent, annuler la garantie.

 

D

AUSSEN/BELEUCHTUNGS MONTAGE  

Aussen/Beleuchtungs-Spot.

Um das Apparat zu verbinden, benützen Sie eine 

genehmigte Klemme  L N   (300V - 4A - T80°C). 

Diese muss in ein Gehäuse mit einer Kabelbefe-

stigung gestellt werden. Das Gehäuse muss vom 

Wasser und Feuchtigkeit geschützt werden IP66 

(Bild 1, 2, 3). 

WARTUNG

Das Leuchtmittel dieser Leuchte darf nur vom 

Hersteller ausgetauscht werden. 

Eingriffe in die Elektroanlage ist nur  rechtlich 

qualifiziertem Fachpersonal erlaubt.

Montageanleitung aufheben.

Installieren/Benutzen Sie das Produkt anders als 

verschrieben Beinhaltet den Verlust von techni-

schen/mechanischen Eigenschaften, damit die 

Garantie erlischt.

 E

MONTAJE PARA EL EXTERIOR/INTERIOR

Proyector para exterior/interior.

Para la conexiòn del aparato utlizar una abrazadera 

aprobada  L N   (300V - 4A- T80°C), a poner en 

una caja con un bloqueo por el cable. La caja debe 

ser protegida del agua y de la humedad IP66 (fig. 

1, 2, 3).

 MANTENIMIENTO

La fuente de luz al interior de este aparato debe ser 

remplazada solo por el fabricante. 

Está permitido intervenir sobre la instalación 

eléctrica solamente a personal competente 

legalmente reconocido.

Guardar esta hoja de instrucciones.

Instalar/usar el producto que no sea como se 

prescrito implica la pérdida de las características 

técnicas/mecánicas, por tanto invalidar la garantía.

 

NL

GESCHIKT VOOR INSTALLATIE BUITEN/EXTERN                        

Buitenspot und externspot

Het apparaat met een gekeurd klemmenbord  L N 

 (300 V - 4 A - T80°C) aansluiten en het klemmen-

bord in een water- en vochtdichte behuizing met 

kabelklem installeren IP66 (fig. 1, 2, 3)

ONDERHOUD

De lichtbron in dit armatuur mag alleen worden 

vervangen door de fabrikant.

Het is alleen aan wettelijk erkend, gekwalificeerd 

personeel toegestaan aan de electrische installatie 

te werken.

Dit instructieblad bewaren.

Installeer/gebruik het product op andere wijze dan 

voorgeschreven Betrekt het verlies van technische/

mechanische eigenschappen, dus vervalt de 

garantie.

 

P

INSTALAçãO PARA EXTERIOR/INTERNOS

Projector para exterior/internos.

Para a conexão do aparelho utilizar uma tira de 

conexões aprovada  L N   (300 V- 4A – T80°C) a 

se guardar com um bloqueio para os cabos numa 

caixa protegida contra a água e a humidade IP66 

(fig. 1, 2, 3). 

MANUTENÇÃO

A fonte de luz contida nesta luminária só deve ser 

substituído pelo fabricante.

Todas as ligações eléctricas devem ser efectuadas 

apenas por pessoas qualificadas e legalmente 

reconhecidas.

Guardar estas instruções.

Instalar/utilizar o produto de forma diferente, 

como prescrito envolve a perda de características 

técnicas/mecânica, conseqüentemente invalidam 

a garantia.

 

PL

MONTAŻ NA ZEWNĘTRZ/WEWNĄTRZ 

Projektor do zewnątrz/wewnątrz.

Aby podłączyć montażu skorzystaj zatwierdzo-

ny listwy LN (300V - 4A - T80°C). Umieścić go 

wewnątrz obudowy za pomocą zacisku kablowego. 

W pomieszczeniu musi być chroniony przed wodą i 

wilgocią IP66 (zdjęcie 1, 2, 3). 

KONSERWACJA

Źródło światła zawarte w tej oprawy otrzymuje jedynie 

przez producenta.

Interwencje na instalacji elektrycznej są

dozwolone tylko dla autoryzowanego

wykwalifikowanego personelu

Przechowywać niniejszą instrukcję

użytkowania.

Zainstalować/używać produktu, inne niż prze-

pisywany wiąże się z utratą właściwości techniczne/

mechaniczne, aw konsekwencji utratę gwarancji.

Apparecchio adatto al montaggio su superfici normalmente infiammabili - Luminaires suitable for 

mounting on normally flammable surfaces - Appareil indiqué pour le montage sur des surfaces 

normalement inflammables - Leuchte geeignet zur Montage in normal entflammbaren Flächen 

- Aparato apto por el montaje sobre superficies normalmente inflamables - Apparaat geschikt 

voor de montage op normaal brandbare oppervlakken - Aparelho apto para a montagem em 

superfícies normalmente inflamáveis - Urządzenie nadające się do montażu na powierzchniach 

normalnie nie palnych

Gruppo di Rischio 1 secondo norma EN 62471: 2008 - Risk Group 1 in accordance with EN 

62471: 2008 - Groupe de Risque 1 selon la Norme EN 62471:2008 - Gefahrgruppe 1 nach der 

Norm EN 62471:2008 - Grupo de riesgo 1 segùn la Norma EN 62471:2008 - Risico groep 1 in 

conformiteit Richtlijn EN 62471: 2008 - Grupo de risco 1 de acordo com norma EN 62471: 2008 - 

Grupa ryzyko 1 zgodnie z norma EN 62471: 2008.

a

Se il cavo flessibile esterno di questo apparecchio viene 

danneggiato, deve essere sostituito dal costruttore o 

dal suo staff di assistenza, o da personale qualificato 

equivalente, al fine di evitare pericoli.

If the external flexible cable of this luminaire is damaged, 

it shall be exclusively replaced by the manufacturer or 

his service agent customer service or a similar qualified 

person in order to avoid a hazard.

Si le câble flexible à l’extérieur de cet appareil est 

endommagé, il doit être remplacé par le fabricant ou par 

son service après-vente, ou par du personnel qualifié 

équivalent, au but d’éviter tout danger.

Im Fall dans außere flexibele Kabel beschädigt wird, 

muß es vom Hersteller oder von seinem Kundendienst, 

oder von gleichwertigen Flachkräften ersetz werden, um 

keine Gefahr zu laufen.

Si el cable flexible esterno este aparato se estropea, 

tiene que cambiarlo ol el costructor o alguien de su staff 

de assistencia o el personal calificado equivaliente, de 

forma de evitar peligros.

Als de externe kabel van dit apparaat beschadigd 

wordt, dan moet hij, om risico’s te voorkomen, door de 

fabrikant, door zijn servicedienst of door gelijkwaardig 

vakbekwaam personeel vervangen worden.

Se o cabo flexível externo deste aparelho estraga-se 

deve ser substituido pelo fabricante ou por sua equipe 

de assistencia ou por pessoal qualificado para evitar 

situacões de perigo.

Jeżeli zewnętrzny przewód giętki tego urządzenia 

zostanie uszkodzony, aby uniknąć niebezpieczeństwa 

musi być on wymieniony przez konstruktora lub przez 

serwis techniczny lub przez upoważniony wykwalifiko-

wany personel.

99-06560-31 - LT 811 - 26/06/2015

ARTICOLO 

ITEM

ARTICLE

ARTIKEL

ARTICULO

ARTIKEL

ARTIGO

ARTYKUŁ

TENSIONE

VOLTAGE

TENSION

SPANNUNG

TENSION

SPANNING

TENSÃO

NAPIĘCIE

TIPO E POTENZA DI LAMPADA

TYPE AND POWER OF BULB

TYPE ET PUISSANCE DEL’AMPOULE

TYP UND LAMPENSTÄRKE

TIPO E POTENCIA DE LA LAMPARA

LAMPTYPE EN VERMOGEN

TIPO E POTÊNCIA DE LÂMPADA

RODZAJ I MOC LAMPY

PESO

WEIGHT

POIDS

GEWICH

PESO

WEIGHT

PESO

WAGA

1090

220/240 V

LED  51 W

3,7 Kg

1091

220/240 V

LED  75 W

3,7 Kg

1092

220/240 V

LED  74 W

3,7 Kg

ATTENZIONE, rischio di scossa elettrica  - CAUTION, risk of electric shock  - ATTENTION, risque de choc 

électrique.  - VORSICHT, Stromsschlaggefahr  - CUIdAdO, riesgo de descarga eléctrica.  - LET OP, het risico van 

een elektrische schok - CUIDADO, risco de choque elétrico - UWAGA, ryzyko porażenia prądem

Superficie max esposta al vento - Maximum surface exposed to the wind - Surface maximale 

exposée au vent - Maximale Fläche an den Wind - Superficie massima espuesta a la intem-

perie - Max. oppervlakte blootgesteld aan de windI  - Superficie máxima exposta ao vento 

- Maksymalna powierzchnia wystawiona na wiatr.

0,07

m

2

2 3 4  m m

349

 mm

6 1  m m

Reviews: