background image

P.1

P.13

P.2

P.3

P.12

P.11

P.4

P.5

P.10

P.9

P.6

P.7

P.8

Back

Cover

P.1

P.14

P.13

P.2

P.3

P.12

P.11

P.4

P.5

P.10

P.9

P.6

P.7

P.8

(ES) Intercomunicadores con cámara. Lo mejor para estar tranquilo es 

(ES) Intercomunicadores con cámara. Lo mejor para estar tranquilo es 

poder ver y oír a tu bebé en cualquier lugar.

poder ver y oír a tu bebé en cualquier lugar.

De avanzada tecnología, este equipo de seguridad transmite imagen y 

De avanzada tecnología, este equipo de seguridad transmite imagen y 

sonido. Con opción de activación por la voz, cámara-color y visión 

sonido. Con opción de activación por la voz, cámara-color y visión 

nocturna por infrarrojos, pantalla LCD de 2,4”, 4 canales para evitar 

nocturna por infrarrojos, pantalla LCD de 2,4”, 4 canales para evitar 

interferencias, adaptador universal ¡y mucho más! Muy sencillo de instalar 

interferencias, adaptador universal ¡y mucho más! Muy sencillo de instalar 

y usar. Con un alcance de 300 metros de transmisión y receptor con 

y usar. Con un alcance de 300 metros de transmisión y receptor con 

batería.

batería.

1. Contenido

1. Contenido

1 Receptor/Monitor

1 Base para la recarga del receptor/monitor

1 Cámara

2 Adaptadores de CA/CC

1 Batería de ión-litio

2. Partes y funcionamiento del receptor/monitor

2. Partes y funcionamiento del receptor/monitor

1. Encendido (ON) / Pantalla LCD apagada (LCD OFF) / Apagado del 

receptor/monitor (OFF). 

2. Control de volumen.

3. Toma de CC de 6 V.

4. Pantalla LCD.

5. Ajuste del brillo en la pantalla LCD.

6. Reinicio (RESET), inicia de nuevo con la configuración establecida por 

el fabricante. 

7. Selección del canal (pre-configurado en el canal A). Todos los 

receptores y las cámaras vienen inicialmente configurados por el 

fabricante en el canal A. 

<Nota: sólo hay que seleccionar el canal A, los demás no son necesarios, 

sirven para casos en los que se quiera utilizar más de un equipo (para lo 

cual se deben comprar varias unidades del mismo producto). Para más 

información sobre este tema, pueden preguntar a nuestro Servicio de 

Atención al Invitado.>

3. Base para recarga

3. Base para recarga 

1. Puntos de carga.

2. LED indicador de la carga.

4. Partes y funcionamiento de la cámara 

4. Partes y funcionamiento de la cámara 

1. Micrófono.

2. Indicador de encendido/apagado.

3. Lente de la cámara.

4. Arco iris de luz nocturna. Posiciones: OFF/AUTO/ON. Cambia a la 

posición de encendido (ON) o apagado (OFF), desplazando el 

interruptor en la base de la cámara. En la parte superior de la cámara 

se encenderá de forma continua la luz nocturna en diferentes colores.

    Activación de la luz nocturna mediante voz: desplaza el interruptor a la 

posición AUTO. Cuando el nivel de sonido del entorno alcance el nivel 

predeterminado, se encenderá la luz nocturna. Cuando el nivel de 

sonido circundante se encuentre por debajo del nivel predeterminado, la 

luz nocturna se apagará. 

5. Sensor de luz para visión nocturna automática por infrarrojos: la visión 

nocturna por infrarrojos permite capturar imágenes en la oscuridad. La 

función se activará de forma automática cuando el nivel de luz que 

rodea a la cámara disminuya. En este modo, sólo se mostrarán en el 

receptor/monitor imágenes en blanco y negro y sólo podrán verse 

aquellos objetos que se encuentren a menos de 2 m de distancia. 

6. Toma de CC DE 6V.

7. Luz nocturna apagado/automático/encendido (OFF/AUTO/ON).

8. Interruptor de encendido/apagado (ON/OFF).

9. Reinicio (RESET).

10. Activación de la cámara mediante la voz. Opciones: CAMERA/AUTO. 

Para activar el modo de encendido automático mediante la voz, 

selecciona AUTO. Cuando el nivel de sonido circundante alcance el 

nivel predeterminado, la cámara enviará la imagen captada al 

receptor/monitor. Cuando el nivel de sonido circundante se encuentre 

por debajo del nivel predeterminado, el envío de imágenes se apagará 

automáticamente y la pantalla del receptor se apagará también. Para 

desactivar, selecciona CAMERA. La cámara enviará al receptor/monitor 

la imagen que capte de forma continuada.

5. Instalación del adaptador de CA/CC

5. Instalación del adaptador de CA/CC

Introduce la clavija del adaptador de CA en la toma de CC de la unidad y 

conecta el adaptador de CA a un enchufe de pared convencional. 

Enciende la unidad mediante ON y el indicador de encendido se iluminará.

Advertencia: utiliza únicamente los adaptadores de CA que se suministran 

con el producto. Si utilizas de forma inadecuada el adaptador, se podría 

producir un fallo de las unidades. 

6. Utilización de la batería

6. Utilización de la batería

El receptor utiliza una batería recargable de ión-litio para funcionar. Si 

utilizas baterías que no estén aprobadas por el fabricante, NO conectes el 

adaptador de corriente a ninguna de las unidades.

Este producto incluye UNA batería de ión-litio recargable. Utilízala para 

hacer funcionar el receptor cuando no sea posible conectarlo a ningún 

enchufe convencional de pared. Vuelve a conectar el receptor al 

adaptador o colócalo en la base para su recarga cuando sea posible.

Características de la batería:

Características de la batería:

- tiempo de carga: 8 horas.

- duración en modo ahorro (sin transmisión, pantalla o sonido): 12 horas 

aproximadamente

- duración en funcionamiento: 4,5 horas aproximadamente.

7. Instrucciones de seguridad

7. Instrucciones de seguridad

Toma todas estas precauciones para evitar que se produzcan incendios, 

daños personales y deterioro en el producto:

- Lee todas las instrucciones de seguridad y funcionamiento antes de 

utilizar este equipo.

- Conserva las instrucciones de seguridad y funcionamiento para futuras 

consultas.

- Sigue todas las advertencias e instrucciones de este equipo.

- Agua y humedad: este producto está diseñado únicamente para 

utilizarse en interiores. 

- No exponer el producto a lugares en los que pueda mojarse. No colocar 

objetos que contengan líquidos sobre el producto. No utilizar cerca del 

agua (cerca de una bañera, piscina, lavabo, fregadero, lugares con 

humedad, etc.)

- Ventilación: no colocarlo sobre camas, sofás, alfombras o superficies 

similares que puedan bloquear las aberturas de ventilación, ni en lugares 

cerrados, como librerías o vitrinas, que puedan impedir que el aire 

circule a través de las aberturas de ventilación.

- Calor: el equipo debe colocarse alejado de fuentes de calor, como 

radiadores, salidas de calefacción, estufas u otros dispositivos que 

produzcan calor. No colocar llamas abiertas, como velas encendidas, 

sobre el equipo.

- Fuente de alimentación: el producto debe conectarse a una fuente de 

alimentación únicamente del tipo que se describe en este manual de 

instrucciones:

- Cámara y receptor: adaptadores de CA/CC: 6 V 800 mA (centro 

positivo).

- Limpieza: utilizar un paño de algodón seco para limpiar el polvo. ¡No 

utilizar agua!

- Desconectar siempre los adaptadores de CA de las tomas de corriente 

de la pared cuando no se vaya a utilizar el producto.

- Penetración de objetos y líquidos: se debe vigilar siempre que no 

penetren objetos dentro de las unidades y que no se derramen líquidos y 

penetren dentro a través de las aberturas.

- Daños que requieren reparación: este equipo debe ser reparado por 

personal técnico cualificado en caso de que: penetren objetos o líquidos 

en las unidades, las unidades se hayan expuesto a la lluvia, las unidades 

no funcionen con normalidad o se perciba un cambio notable en su 

rendimiento. 

- Atención: este producto no sustituye a un adulto responsable que 

supervise al niño. Debes comprobar personalmente lo que hace tu hijo 

con regularidad.

- Nunca utilices este equipo de forma que tu vida o tu salud, la de otros, o 

la seguridad de tu casa dependa de su funcionamiento. El fabricante no 

se responsabilizará ni aceptará ninguna reclamación por la muerte o las 

lesiones producidas en ninguna persona ni por la pérdida y los daños 

producidos en ningún inmueble debido al fallo o uso inadecuado del 

producto.

8. Declaración sobre la normativa

8. Declaración sobre la normativa

Estos límites están diseñados para suministrar una protección razonable 

contra interferencias dañinas en instalaciones normales. Este equipo 

genera, utiliza y puede emitir energía de radiofrecuencia, por lo que si no 

se instala y se utiliza siguiendo las instrucciones, puede causar 

interferencias dañinas para las radiocomunicaciones. Sin embargo, no hay 

garantía de que no se produzcan interferencias en alguna instalación en 

particular. Si este equipo produce interferencias perjudiciales durante la 

recepción de radio o televisión, lo cual puede determinarse encendiendo y 

apagando el equipo, se insta al usuario a que intente corregir la 

interferencia mediante alguna de las siguientes medidas:

- Modificar la orientación o la ubicación de la antena receptora.

- Aumentar la distancia de separación entre el equipo y el receptor.

- Conectar el equipo a una salida de un circuito diferente al que está 

conectado el receptor.

- Consultar con el distribuidor o solicitar asistencia a un técnico experto en 

radio/TV.

Si se utiliza la unidad con equipos no aprobados o cables sin protección 

es muy probable que se produzcan interferencias con la recepción de las 

señales de radio o de TV. Se advierte al usuario de que los cambios y 

modificaciones efectuadas en el equipo sin la aprobación del fabricante 

podrían anular el derecho del usuario a utilizar este equipo.

9. Resolución de problemas

9. Resolución de problemas

(EN) Baby monitor with camera. The best way to get peace of mind is to 

(EN) Baby monitor with camera. The best way to get peace of mind is to 

see and hear your baby wherever you may be.

see and hear your baby wherever you may be.

This advanced technology safety equipment transmits sounds and images. 

This advanced technology safety equipment transmits sounds and images. 

With voice-activation option, colour and infrared night vision camera, 2.4" 

With voice-activation option, colour and infrared night vision camera, 2.4" 

LCD screen, 4 channels to avoid interference, universal adapter, and much 

LCD screen, 4 channels to avoid interference, universal adapter, and much 

more! Very easy to install and use. It has a transmission range of 300 

more! Very easy to install and use. It has a transmission range of 300 

metres and a battery receiver.

metres and a battery receiver.

1. Contents

1. Contents

1 Receiver/monitor

1 Charger-stand for the receiver/monitor

1 Camera

2 AC/DC adapters

1 Ion-lithium battery

2. Receiver/monitor parts and operation 

2. Receiver/monitor parts and operation 

1. ON: receiver/monitor is on / LCD OFF: LCD screen is switched off / 

OFF: receiver/monitor is off. 

2. Volume control.

3. Socket for DC 6 V.

4. LCD screen.

5. LCD screen brightness control.

6. RESET: Re-establishes the manufacturer's default settings. 

7. Channel selection (pre-set on Band A). All the receivers and cameras 

come pre-set by the manufacturer on channel A. 

<Note: you only need to select channel A, the others are not necessary 

and are designed for cases where you want to use more than one 

computer (for which several units of the same product must be purchased). 

You can ask our Guest Attention Service for further information on this 

matter.>

3. Charger- stand

3. Charger- stand 

1. Charge points.

2. Charging LED indicator.

4. Camera parts and operation

4. Camera parts and operation 

1. Microphone.

2. On/off indicator.

3. Camera lens.

4. Night light rainbow. POSITIONS: OFF/AUTO/ON. Switch from ON to 

OFF by moving the switch at the base of the camera. On the top of the 

camera a night light will continuously come on in different colours.

    Voice activation of the night light: move the switch to AUTO. When the 

environmental noise reaches a pre-established level, the night light 

comes on. When the sound level in the surroundings is below a 

pre-established level the night light switches off. 

5. Light sensor for automatic infrared night vision: infrared night vision 

makes it possible to take pictures in the dark. This function is activated 

automatically when the amount of light around the camera is reduced. In 

this mode, only black and white images appear on the receiver/monitor 

and only objects that are less than 2 m away will be visible. 

6. Socket for DC 6 V.

7. Night light OFF/AUTO/ON.

8. ON/OFF switch

9. RESET

10. Voice activation of the camera. Options: CAMERA/AUTO. To switch to 

automatic voice activation, select AUTO. When the level of 

environmental sound reaches a pre-established level, the camera sends 

the picture it is taking to the receiver/monitor. When the level of 

environmental sound is below a pre-established level, picture sending is 

automatically stopped and the receiver screen will also switch off. To 

deactivate, select CAMERA. The camera will continuously send the 

receiver/monitor the picture it is receiving.

5. Installing the AC/DC adapterInsert the AC adapter jack into the DC 

5. Installing the AC/DC adapterInsert the AC adapter jack into the DC 

socket of the unit and plug the AC adapter to a conventional electrical 

socket. Switch the unit ON and the "ON" indicator will light up.

Warning: Only use the AC adapters supplied with the product. Incorrect 

use of the adapter could cause the unit to fail. 

6. Battery usageThe receiver operates with ion-lithium batteries. If you use 

6. Battery usageThe receiver operates with ion-lithium batteries. If you use 

batteries not approved by the manufacturer, DO NOT connect the voltage 

adapter to any of the units.

This product comes with ONE ion-lithium rechargeable battery. Use it to 

operate the receiver when it is not possible to connect it to a conventional 

electrical supply. Reconnect the receiver to the adapter or place it in the 

charger-stand as soon as possible.

Battery features:

Battery features:

- Charging time: 8 hours.

- Battery life in energy saving mode (without transmission, screen or 

sound): 12 hours, approximately

- Battery life in operation: 4.5 hours, approximately.

7. Safety instructions

7. Safety instructions

Take every precaution to prevent fire, personal damage or product 

deterioration:

- Read all the safety and operating instructions before using this 

equipment.

- Keep the safety and operating instructions for future reference.

- Heed all warnings and follow all the instructions for this equipment.

- Water and humidity: This product is designed only for use indoors. 

- Do not place the product in places where it could get wet. Do not place 

objects containing liquid on top of the product. Do not use near water 

(close to a bath, pool, basin, sink, damp places, etc.)

- Ventilation: Do not place on beds, sofas, carpets or similar surfaces that 

could block the vents, nor in enclosed places, such as cupboards or 

display cabinets that might prevent air circulation through the vents.

- Heat: Do not place the equipment close to heat sources, such as 

radiators, heat outlets, heaters or other appliances that produce heat. Do 

not place open flames, such as lit candles, on the equipment.

- Electricity supply: The product must only be connected to a power supply 

source of the kind described in this instructions manual:

- Camera and receiver: AC/DC adapters: 6 V 800 mA (positive centre).

- Cleaning: Use a dry cotton cloth to clean away dust. Do not use water!

- Always disconnect the AC adapters from the electrical sockets when the 

product is not in use.

- Penetration of objects or liquids: Always watch that no objects get inside 

the units and that no liquids are spilt and penetrate them through the 

openings.

- Damages that require repair: This equipment must be repaired by 

qualified technical personnel in the event that: objects or liquids get 

inside the units; the units are exposed to rain; the units do not work 

properly or any significant change is noticed in their performance. 

- Warning: This product is not a substitute for responsible adult supervision 

of the child. You should regularly check, in person, what your child is 

doing.

- Never use this equipment in such a way that your life, health or that of 

others or the safety of your home depends on its operation. The 

manufacturer will accept no liability or claim for any death or injuries 

resulting to any person nor for any losses or damages incurred in relation 

to any property due to failure of this product or its misuse.

8. Declaration regarding regulationsThese limits are designed to provide 

8. Declaration regarding regulationsThese limits are designed to provide 

reasonable protection against harmful interference in normal set ups. This 

equipment generates, uses and may emit radio-frequency energy and, 

therefore, if is not installed and used pursuant to the instructions, it may 

cause damaging interference in radio communications. However, there is 

no guarantee that there will be no interference in a particular set-up. If this 

device causes interference that is harmful to radio or television reception, 

which can be determined by switching the device on and off, the user 

should attempt to correct the interference by taking any of the following 

measures:

- Modify the orientation or location of the receiver aerial.

- Increase the separation between the equipment and the receiver.

- Connect the equipment to the output of a different circuit to the one to 

which the receiver is connected.

- Consult the distributor or request assistance from a radio/TV technician.

If you use non-approved equipment or unprotected cables, it is most likely 

that there will be interference in the reception of radio and TV signals. 

Users are warned that changes or modifications in the equipment carried 

out without the manufacturer's approval could cancel the users' right to use 

this equipment.

9. Troubleshooting

9. Troubleshooting

(FR) Écoute-bébé avec caméra. L'idéal pour être tranquille et voir et 

(FR) Écoute-bébé avec caméra. L'idéal pour être tranquille et voir et 

entendre votre bébé partout où vous allez.

entendre votre bébé partout où vous allez.

Ce dispositif de sécurité, fruit d'une technologie de pointe, transmet des 

Ce dispositif de sécurité, fruit d'une technologie de pointe, transmet des 

images et du son. Avec déclencheur vocal, caméra couleur avec vision 

images et du son. Avec déclencheur vocal, caméra couleur avec vision 

nocturne par infrarouge, écran LCD de 2,4”, 4 canaux pour éviter les 

nocturne par infrarouge, écran LCD de 2,4”, 4 canaux pour éviter les 

interférences, adaptateur universel, et bien plus encore ! Très facile à 

interférences, adaptateur universel, et bien plus encore ! Très facile à 

installer et à utiliser. Sa portée de transmission est de 300 mètres et il 

installer et à utiliser. Sa portée de transmission est de 300 mètres et il 

dispose d'un récepteur fonctionnant sur batterie.

dispose d'un récepteur fonctionnant sur batterie.

1. Contenu

1. Contenu

1 récepteur/moniteur

1 support de charge du récepteur/moniteur

1 caméra

2 adaptateurs de CA/CC

1 batterie au lithium-ion

2. Pièces et fonctionnement du récepteur/moniteur 

2. Pièces et fonctionnement du récepteur/moniteur 

1. Mise en marche (ON) / Écran LCD éteint (LCD OFF) / Arrêt du 

récepteur/moniteur (OFF). 

2. Contrôle du volume.

3. Prise de CC de 6 V.

4. Écran LCD.

5. Réglage de la brillance de l'écran LCD.

6. Réinitialisation (RESET) : cette fonction permet de rétablir la 

configuration d'origine. 

7. Sélection du canal (le canal A est celui qui a été configuré à l'origine). 

Tous les récepteurs et toutes les caméras sont réglés à l'origine sur le 

canal A. 

<Note : il faut sélectionner uniquement le canal A, les autres n'étant pas 

nécessaires ; ils ne sont utiles que pour les cas où l'on souhaite utiliser 

plus d'un appareil (auquel cas il faudra acheter plusieurs unités du même 

produit). Pour plus d'information à ce sujet vous pouvez consulter notre 

Service d'Accueil de l'Invité.>

3. Support de charge

3. Support de charge 

1. Points de charge.

2. LED indicateur de charge.

4. Pièces et fonctionnement de la caméra 

4. Pièces et fonctionnement de la caméra 

1. Micro.

2. Voyant marche/arrêt.

3. Objectif de la caméra.

4. Couleurs de la lumière nocturne. Positions : OFF/AUTO/ON. Placez 

l'interrupteur du support de la caméra en position de mise en marche 

(ON) ou d'arrêt (OFF). La lumière nocturne, de différentes couleurs, 

s'allumera en permanence sur la partie supérieure de la caméra.

    Déclenchement vocal de la lumière nocturne : placez l'interrupteur en 

position « AUTO ». Lorsque le niveau sonore ambiant atteint le niveau 

prédéterminé, la lumière nocturne se déclenche. Lorsque le niveau 

sonore ambiant est inférieur au niveau prédéterminé, la lumière 

nocturne s'éteint. 

5. Capteur de lumière pour vision nocturne automatique par infrarouge : la 

vision nocturne par infrarouge permet de prendre des images dans le 

noir. Cette fonction se déclenche automatiquement lorsque le niveau de 

lumière entourant la caméra diminue. De cette façon, le 

récepteur/moniteur n'affiche que des images en noir et blanc et ne capte 

que les objets se trouvant à moins de 2 mètres de distance. 

6. Prise de CC de 6 V.

7. Lumière nocturne allumée/automatique/éteinte (OFF/AUTO/ON).

8. Interrupteur marche/arrêt (ON/OFF).

9. Réinitialisation (RESET).

10. Déclenchement vocal de la caméra. Options : CAMÉRA/AUTO. 

Sélectionnez le mode « AUTO » pour activer le déclenchement vocal 

automatique. Lorsque le niveau sonore ambiant atteint le niveau 

prédéterminé, la caméra envoie l'image captée au récepteur/moniteur. 

Lorsque le niveau sonore ambiant est inférieur au niveau prédéterminé, 

l'envoi des images s'arrête automatiquement et l'écran du récepteur 

s'éteint également. Pour désactiver cette fonction, sélectionnez le mode 

« CAMÉRA ». La caméra envoie l'image captée au récepteur/moniteur 

de manière continue.

5. Installation de l'adaptateur de CA/CC

5. Installation de l'adaptateur de CA/CC

Insérez la fiche de l'adaptateur de CA dans la prise de CC de l'appareil et 

branchez l'adaptateur de CA à une prise de courant. Allumez l'appareil en 

appuyant sur « ON » ; le voyant correspondant s'allume.

Attention : utilisez uniquement les adaptateurs de CA fournis avec le 

produit. Si l'adaptateur n'est pas utilisé de manière correcte, vous risquez 

d'endommager les différentes unités. 

6. Utilisation de la batterie

6. Utilisation de la batterie

Le récepteur fonctionne à l'aide d'une batterie rechargeable au lithium-ion. 

Si vous utilisez des batteries non agréées par la fabricant, NE branchez 

l'adaptateur de courant à AUCUNE des unités.

Ce produit inclut UNE batterie rechargeable au lithium-ion. Utilisez-la pour 

faire fonctionner le récepteur lorsqu'il vous est impossible de brancher ce 

dernier à une prise de courant. Branchez à nouveau le récepteur à 

l'adaptateur ou placez-le sur le support de charge dès que possible.

Caractéristiques de la batterie :

Caractéristiques de la batterie :

- durée de charge : 8 heures.

- durée en mode économique (sans transmission, ni écran, ni son) : 12 

heures environ

- durée de fonctionnement : 4,5 heures environ.

7. Consignes de sécurité

7. Consignes de sécurité

Veuillez respecter toutes ces précautions de manière à éviter tous risques 

d'incendie, de lésions et de détérioration du produit :

- Lisez toutes les consignes de sécurité et de fonctionnement avant de 

vous servir de cet appareil.

- Conservez les consignes de sécurité et de fonctionnement en lieu sûr 

afin de pouvoir les consulter à tout moment.

- Suivez toutes les précautions d'emploi et les instructions relatives à cet 

appareil.

- Eau et humidité : ce produit est conçu pour être utilisé exclusivement en 

intérieur. 

- Ne placez pas le produit dans des endroits où il risque de se mouiller. Ne 

posez pas d'objets contenant des liquides sur le produit. N'utilisez pas le 

produit à proximité de l'eau (près d'une baignoire, d'une piscine, d'un 

lavabo, d'un évier, de lieux humides, etc.)

- Ventilation : ne posez pas le produit sur des lits, des canapés, des tapis 

ou des surfaces similaires, susceptibles de bloquer les orifices de 

ventilation et ne le laissez pas dans des endroits fermés, comme des 

bibliothèques ou des vitrines, susceptibles d'empêcher l'air de passer 

dans les orifices de ventilation.

- Chaleur : maintenez l'appareil éloigné de toute source de chaleur, 

comme des radiateurs, des conduits de chauffage, des poêles ou tout 

autre dispositif chauffant. Ne posez pas de bougies allumées ou autre 

dispositif produisant des flammes sur l'appareil.

- Source d'alimentation : le produit ne peut être connecté qu'à une source 

d'alimentation du type décrit dans ce manuel d'instructions.

- Caméra et récepteur: adaptateurs de CA/CC : 6 V 800 mA (centre 

positif).

- Nettoyage : nettoyez la poussière à l'aide d'un chiffon en coton sec. 

N'utilisez pas d'eau !

- Quand vous n'utilisez pas le produit, débranchez toujours les adaptateurs 

de CA des prises de courant.

- Insertion d'objets et de liquides : il convient de toujours veiller à ce que 

n'entre aucun objet dans les unités et qu'aucun liquide ne coule dans les 

orifices.

- Dommages nécessitant réparation : cet appareil doit être réparé par un 

technicien qualifié dans les cas suivants : insertion d'objets ou de liquides 

dans les unités ; unités exposées à la pluie ; fonctionnement anormal des 

unités ou modification notable de leur performance. 

- Attention : ce produit ne remplace pas la surveillance d'un adulte 

responsable. Vous devez régulièrement contrôler ce que fait votre 

enfant.

- N'utilisez jamais cet appareil d'une manière telle que votre vie et votre 

santé, ou celle des autres, ou la sécurité de votre maison dépendent de 

son fonctionnement. Le fabricant décline toute responsabilité et 

n'admettra aucune réclamation en cas de décès ou de lésion, ou de 

perte et de dommage sur des immeubles suite à une erreur ou à une 

utilisation incorrecte du produit.

8. Déclaration au sujet de la réglementation

8. Déclaration au sujet de la réglementation

Ces limites ont été établies de manière à protéger les installations 

normales contre des interférences nuisibles. Cet appareil crée, utilise et 

peut émettre une énergie radioélectrique qui peut provoquer des 

interférences au niveau de la radiocommunication s'il n'est pas installé 

correctement et si on ne l'utilise pas en suivant les instructions. 

Cependant, il n'existe aucune garantie que ces interférences ne se 

produisent pas au sein d'une installation en particulier. Si cet appareil 

provoque des interférences au niveau de la radio ou de la télévision, 

interférences pouvant être détectées en allumant et en éteignant l'appareil, 

vous pouvez les éviter en adoptant l'une des mesures suivantes :

- Modifiez l'orientation ou l'emplacement de l'antenne réceptrice.

- Augmentez la distance qui sépare l'appareil du récepteur.

- Branchez l'appareil à un circuit de sortie autre que celui auquel est 

branché le récepteur.

- Demandez conseil à votre distributeur ou demandez l'aide d'un 

technicien expert en radiotélévision.

Si vous utilisez l'appareil avec des équipements non agréés ou des câbles 

sans protection, il est très probable que des interférences se produiront au 

niveau de la réception des signaux de radio ou de télévision. L'utilisateur 

est prévenu du fait que tout changement et toute modification effectuée 

dans l'appareil sans l'approbation du fabricant pourrait annuler son droit à 

utiliser cet appareil.

9. Résolution de problèmes

9. Résolution de problèmes

(DE) Babyfone mit Kamera. So sind Sie ganz beruhigt, weil Sie Ihr Baby 

(DE) Babyfone mit Kamera. So sind Sie ganz beruhigt, weil Sie Ihr Baby 

immer und überall hören und sehen.

immer und überall hören und sehen.

Dieses Sicherheitsgerät mit modernster Technologie übermittelt Bild und 

Dieses Sicherheitsgerät mit modernster Technologie übermittelt Bild und 

Ton. Mit Stimmaktivierungsoption, Farbbildkamera und Infrarot-Nachtsicht, 

Ton. Mit Stimmaktivierungsoption, Farbbildkamera und Infrarot-Nachtsicht, 

2,4-Zoll-LCD-Display, vier Kanälen zur Vermeidung von Interferenzen, 

2,4-Zoll-LCD-Display, vier Kanälen zur Vermeidung von Interferenzen, 

Universaladapter und vielem mehr! Einfache Installation und Verwendung. 

Universaladapter und vielem mehr! Einfache Installation und Verwendung. 

300 Meter Übertragungsreichweite, Empfangsgerät mit Akku.

300 Meter Übertragungsreichweite, Empfangsgerät mit Akku.

1. Inhalt

1. Inhalt

1 Empfangsgerät mit Display

1 Ladestation für das Empfangsgerät

1 Kamera

2 Netzadapter

1 Lithium-Ionen-Akku

2. Teile und Funktionsweise des Empfangsgeräts mit Display

2. Teile und Funktionsweise des Empfangsgeräts mit Display 

1. Ein (ON) / LCD-Display Aus (LCD OFF) / Empfangsgerät mit Display 

aus (OFF) 

2. Lautstärkeregler

3. Stromeingangsbuchse für 6 V Gleichstrom

4. LCD-Display

5. Helligkeitsregler für das LCD-Display

6. Reset-Taste zum Neustart des Geräts mit den Voreinstellungen des 

Herstellers 

7. Kanalauswahl (Kanal A voreingestellt). Alle Empfangsgeräte und 

Kameras sind vom Hersteller auf den Kanal A eingestellt. 

<Hinweis: Es muss lediglich der Kanal A ausgewählt werden, die übrigen 

Kanäle werden nicht benötigt. Sie sind für Fälle gedacht, in denen mehr 

als ein Gerät gleichzeitig verwendet wird (wofür mehrere Exemplare dieses 

Produkts gekauft werden müssen). Wenn Sie weitere Informationen zu 

diesem Thema wünschen, fragen Sie bitte unseren Betreuungsservice für 

Gäste.>

3. Ladestation 

3. Ladestation 

1. Ladekontakte

2. LED-Anzeige für den Ladevorgang

4. Teile und Funktionsweise der Kamera 

4. Teile und Funktionsweise der Kamera 

1. Mikrofon

2. Betriebsanzeige

3. Kameralinse

4. Nachtlichtbogen. Positionen: OFF/AUTO/ON. Durch Verstellen des 

Schalters am Kamerafuß kann die Nachtlichtfunktion ein- (ON) oder 

ausgeschaltet (OFF) werden. Oben an der Kamera leuchtet dann 

dauerhaft das Nachtlicht in verschiedenen Farben.

    Stimmaktivierung des Nachtlichts: den Schalter in die Position AUTO 

bringen. Wenn das Geräuschniveau der Kameraumgebung die 

voreingestellte Höhe erreicht, schaltet sich das Nachtlicht automatisch 

ein. Fällt das Niveau wieder unter diese Höhe ab, schaltet sich das 

Nachtlicht aus. 

5. Lichtsensor für automatische Nachtsicht per Infrarot: Die 

Infrarot-Nachtsicht ermöglicht das Filmen in der Dunkelheit. Die 

Funktion wird automatisch aktiviert, wenn die Kamera nicht über 

genügend Licht verfügt. In diesem Betriebsmodus werden auf dem 

Display des Empfangsgeräts nur jene Gegenstände in Schwarz-Weiß 

abgebildet, die sich in höchstens zwei Metern Entfernung zur Kamera 

befinden. 

6. Stromeingangsbuchse für 6 V Gleichstrom

7. Nachtsicht Ein/Automatik/Aus (OFF/AUTO/ON)

8. Ein-/Ausschalter (ON/OFF)

9. Reset-Taste

10. Stimmaktivierung der Kamera. Optionen: CAMERA/AUTO. Den 

Schalter auf AUTO stellen, um die automatische Stimmaktivierung der 

Kamera zu aktivieren. Wenn das Geräuschniveau der 

Kameraumgebung die voreingestellte Höhe erreicht, sendet die Kamera 

automatisch Bilder an das Empfangsgerät. Liegt das Geräuschniveau 

unter dieser Höhe, findet keine Bildübertragung statt und auch das 

Display des Empfangsgeräts wird ausgeschaltet. Den Schalter auf 

CAMERA stellen, um diese Funktion zu deaktivieren. Die Kamera 

sendet das aufgezeichnete Bild dann ununterbrochen an das 

Empfangsgerät.

5. Anschluss des Netzadapters

5. Anschluss des Netzadapters

Den Stecker des Netzadapters in die Stromeingangsbuchse am Gerät 

stecken und den Netzadapter an eine gewöhnliche Wandsteckdose 

anschließen. Das Gerät einschalten (ON) - die Betriebsanzeige leuchtet 

auf.

Achtung: Nur die mit dem Produkt mitgelieferten Netzadapter verwenden! 

Falls der Adapter unsachgemäß benutzt wird, können Fehler am Gerät 

auftreten. 

6) Verwendung des Akkus

6) Verwendung des Akkus

Das Empfangsgerät wird mit einem wiederaufladbaren Lithium-Ionen-Akku 

betrieben. Falls nicht vom Hersteller empfohlene Akkus verwendet werden, 

darf der Netzadapter an KEINES der Geräte angeschlossen werden.

Dieses Produkt enthält EINEN wiederaufladbaren Lithium-Ionen-Akku. 

Verwenden Sie ihn zum Betrieb des Empfangsgeräts, wenn keine 

gewöhnliche Wandsteckdose zur Verfügung steht. Schließen Sie das 

Empfangsgerät wieder an den Adapter an oder stellen Sie es in die 

Ladestation, sobald dies möglich ist.

Eigenschaften des Akkus:

Eigenschaften des Akkus:

- Ladezeit: 8 Stunden

- Nutzungsdauer im Energiesparmodus (ohne Bild- oder Tonübertragung): 

ca. 12 Stunden

- Nutzungsdauer bei Betrieb: ca. 4 1/2 Stunden

7. Sicherheitshinweise

7. Sicherheitshinweise

Treffen Sie alle folgenden Vorsichtsmaßnahmen, um Brand, 

Personenschäden oder Beschädigungen des Produkts zu vermeiden:

- Lesen Sie vor der Benutzung dieses Geräts die Sicherheitshinweise und 

die Gebrauchsanleitung.

- Bewahren Sie Sicherheitshinweise und Gebrauchsanleitung für mögliche 

zukünftige Fragen auf.

- Befolgen Sie alle Hinweise und Anleitungsschritte für dieses Gerät.

- Wasser und Feuchtigkeit: Dieses Produkt ist ausschließlich für den 

Gebrauch in Innenräumen konzipiert. 

- Das Produkt nicht an Orten aufstellen, an denen es nass werden könnte. 

Keine Gegenstände mit Flüssigkeit auf dem Produkt abstellen. Das 

Produkt nicht in der Nähe von Wasser (Badewanne, Schwimmbecken, 

Waschbecken, Spüle, feuchte Orte usw.) verwenden.

- Belüftung: Nicht auf Betten, Sofas, Teppichen oder anderen Oberflächen 

aufstellen, die die Lüftungsöffnungen blockieren könnten. Nicht an 

geschlossenen Orten wie Bücherregalen oder Vitrinen aufstellen, da dort 

nicht gewährleistet ist, dass Luft durch die Lüftungsöffnungen zirkulieren 

kann.

- Wärme: Das Gerät darf nicht in der Nähe von Wärmequellen wie 

Heizkörpern, Heizlüftern oder ähnlichen Geräten aufgestellt werden. 

Keine offenen Flammen (beispielsweise brennende Kerzen) auf das 

Gerät stellen.

- Stromversorgung: Das Produkt darf ausschließlich an die in dieser 

Anleitung beschriebenen Stromquellen angeschlossen werden:

- Kamera und Empfangsgerät: Netzadapter zu 6 V, 800 mA (Pluskontakt in 

der Mitte).

- Reinigung: Mit einem trockenen Baumwolltuch abstauben. Kein Wasser 

benutzen!

- Die Netzadapter stets vom Stromnetz trennen, wenn das Produkt nicht 

verwendet wird.

- Eindringen von Gegenständen oder Flüssigkeiten: Stets darauf achten, 

dass keine Gegenstände oder Flüssigkeiten in die Öffnungen am Gerät 

eindringen.

- Schäden, die eine Reparatur erfordern: In folgenden Fällen muss dieses 

Gerät von Fachpersonal repariert werden: Eindringen von Gegenständen 

oder Flüssigkeiten; die Geräte waren Regen ausgesetzt; die Geräte 

funktionieren nicht wie gewöhnlich bzw. eine erhebliche 

Leistungsänderung ist aufgetreten. 

- Achtung: Dieses Produkt ersetzt nicht einen Erwachsenen, der für die 

Beaufsichtigung des Kinds verantwortlich ist. Sie müssen regelmäßig 

persönlich überprüfen, was Ihr Kind macht.

- Verwenden Sie dieses Gerät niemals derart, dass Ihr Leben oder Ihre 

Gesundheit bzw. Leben und Gesundheit Dritter oder die Sicherheit Ihres 

Hauses von seinem Betrieb abhängen. Der Hersteller übernimmt 

keinerlei Haftung für Todesfälle oder Verletzungen von Personen noch 

für den Verlust oder die Beschädigung von Immobilien, die auf ein 

Versagen oder unsachgemäße Verwendung des Produkts 

zurückzuführen sind.

8) Erklärung zu den Normen

8) Erklärung zu den Normen

Diese Grenzwerte wurden eingerichtet, um einen angemessenen Schutz 

gegen schädliche Interferenzen bei normalen Einrichtungen zu 

gewährleisten. Dieses Gerät erzeugt und verwendet Funkstrahlung und 

kann diese abgeben. Daher kann es Interferenzen mit dem Funkverkehr 

verursachen, wenn es nicht gemäß der Gebrauchsanleitung benutzt wird. 

Es kann aber trotzdem nicht garantiert werden, dass solche Störungen 

niemals auftreten. Falls dieses Gerät Störungen beim Radio- oder 

Fernsehempfang verursachen sollte, kann man das durch Ein- und 

Ausschalten des Apparats feststellen. Der Benutzer kann diese 

Interferenzen folgendermaßen beheben:

- Die Ausrichtung oder den Standort der Empfangsantenne ändern.

- Den Abstand zwischen Gerät und Empfangsgerät vergrößern.

- Das Gerät an eine Steckdose eines anderen Stromkreislaufs anschließen 

als den, an den das Empfangsgerät angeschlossen ist.

- Den Vertriebshändler um Rat fragen oder die Hilfe einer 

Radio/TV-Fachkraft anfordern.

Falls das Produkt mit nicht zugelassenen Geräten oder nicht 

abgeschirmten Kabeln verwendet wird, ist das Auftreten von Interferenzen 

mit dem Radio- oder Fernsehempfang sehr wahrscheinlich. Bedenken Sie 

bitte, dass jegliche Veränderung am Produkt, die ohne Billigung des 

Herstellers vorgenommen wird, zum Erlöschen des Benutzungsrechts für 

dieses Produkt führen kann.

9. PROBLEMBEHEBUNG

9. PROBLEMBEHEBUNG

(IT) Sistema di videosorveglianza. Per stare tranquilli, l'ideale è poter 

(IT) Sistema di videosorveglianza. Per stare tranquilli, l'ideale è poter 

vedere e sentire il tuo bebè ovunque.

vedere e sentire il tuo bebè ovunque.

Con tecnologia avanzata, questo apparecchio di sicurezza trasmette 

Con tecnologia avanzata, questo apparecchio di sicurezza trasmette 

immagini e suoni.Con opzione di attivazione vocale, videocamera a colori 

immagini e suoni.Con opzione di attivazione vocale, videocamera a colori 

e visione notturna ad infrarossi, schermo LCD da 2,4”, 4 canali per evitare 

e visione notturna ad infrarossi, schermo LCD da 2,4”, 4 canali per evitare 

interferenze, adattatore universale e molto di più!Facilissimo da installare e 

interferenze, adattatore universale e molto di più!Facilissimo da installare e 

usare. Con un raggio di trasmissione di 300 metri e ricevitore con batteria.

usare. Con un raggio di trasmissione di 300 metri e ricevitore con batteria.

1. Contenuto

1. Contenuto

1 Ricevitore /Monitor

1 Base per la ricarica del ricevitore/monitor

1 Videocamera

2 Adattatori CA/CC

1 Batteria ioni-litio

2. Parti e funzionamento del ricevitore/monitor 

2. Parti e funzionamento del ricevitore/monitor 

1. Acceso (ON) / Schermo LCD spento (LCD OFF) / Spegnimento 

ricevitore/monitor (OFF). 

2. Controllo volume.

3. Presa di CC da 6 V.

4. Schermo LCD.

5. Regolazione brillantezza dello schermo LCD.

6. Reset, inizia di nuovo con la configurazione predefinita dal fabbricante. 

7. Selezione canali (preconfigurato sul canale A). Tutti i ricevitori e le 

videocamere sono configurati inizialmente dal fabbricante sul canale A. 

<Nota: basta selezionare il canale A, dato che gli altri non sono necessari 

e servono per quei casi in cui si usa più di un apparecchio per volta (in 

questo caso sarà necessario comprare varie unità dello stesso prodotto). 

Per ulteriori informazioni su questo tema si prega di contattare il nostro 

Servizio Ospiti.>

3. Base per ricarica

3. Base per ricarica 

1. Punti di carica.

2. LED indicatore di carica.

4. Parti e funzionamento della videocamera 

4. Parti e funzionamento della videocamera 

1. Microfono.

2. Indicatore ON/OFF.

3. Lente della videocamera.

4. Arcobaleno di luce notturna.Posizioni: OFF/AUTO/ON. Selezionare la 

posizione di acceso (ON) o spento (OFF), movendo l'interruttore situato 

sulla base della videocamera.Sulla parte superiore della videocamera si 

accenderà una luce notturna continua di vari colori.

    Attivazione vocale della luce notturna: mettere l'interruttore sulla 

posizione AUTO. Quando il livello di suono ambientale raggiunge il 

livello predeterminato, si accenderà la luce notturna.Quando il livello di 

suono ambientale è sotto il livello stabilito, la luce notturna si spegnerà. 

5. Sensore di luce per visione notturna automatica ad infrarossi: la visione 

notturna ad infrarossi consente di catturare immagini al buio. La 

funzione si attiverà automaticamente, quando il livello di luce che 

circonda la videocamera diminuisce.In questo modo, si visualizzeranno 

sul ricevitore/monitor, soltanto le immagini in bianco e nero, e si 

vedranno soltanto quegli oggetti che si trovano a mano di 2 metri di 

distanza.

6. Presa di CC da 6 V.

7. Luce notturna spento/automatico/acceso (OFF/AUTO/ON).

8. Interruttore acceso/spento (ON/OFF).

9. Reset.

10. Attivazione vocale della videocamera.Opzioni: 

VIDEOCAMERA/AUTOPer attivare la modalità di accensione vocale 

automatica, selezionare AUTO.Quando il livello del suono ambientale 

raggiunge il livello stabilito, la videocamera invierà l'immagina captata al 

ricevitore/monitor.Quando il livello del suono ambientale è sotto il limite 

stabilito, l'invio di immagini si spegnerà automaticamente, così come lo 

schermo del ricevitore. Per disattivare, selezionare Videocamera.La 

videocamera invierà al ricevitore/monitor l'immagine captata in modo 

continuo.

5. Installazione dell'adattatore CA/CC

5. Installazione dell'adattatore CA/CC

Inserire lo spinotto dell'adattatore CA nella presa CC dell'unità e collegare 

l'adattatore CA a una presa a muro convenzionale. Accendere l'unità 

mediante ON e l'indicatore di acceso si illuminerà.

Avvertenza: usare solo adattatori CA in dotazione con il prodotto.Se si usa 

l'adattatore in modo inopportuno, si potrà verificare un errore delle unità. 

6. Uso della batteria

6. Uso della batteria

Il ricevitore usa una batteria ioni-litio ricaricabile. Se si usano batterie non 

approvate dal fabbricante, NON collegare l'adattatore di corrente a 

nessuna unità.

Questo prodotto include UNA batteria ioni-litio ricaricabile.Usarla per far 

funzionare il ricevitore quando non è possibile collegarlo a nessuna presa 

a muro convenzionale.Collegare di nuovo il ricevitore all'adattatore o 

metterlo sulla base per ricaricarlo, appena possibile.

Caratteristiche della batteria:

Caratteristiche della batteria:

- tempo di carica: 8 ore.

- durata modalità risparmio (senza trasmissione, schermo o suono): 12 ore 

circa.

- durata in funzionamento: 4,5 ore circa.

7. Istruzioni di sicurezza

7. Istruzioni di sicurezza

Adottare tutte queste precauzioni per evitare incidenti, danni personali e 

deterioramento del prodotto:

- Leggere tutte le istruzioni di sicurezza e funzionamento, prima di usare 

questo apparecchio.

- Conservare le istruzioni di sicurezza e funzionamento per eventuali 

consultazioni future.

- Seguire tutte le avvertenze e istruzioni di questo apparecchio.

- Acqua e umidità: questo prodotto è progettato esclusivamente per essere 

usato in interni. 

- Non lasciare il prodotto in luoghi in cui si possa bagnare.Non appoggiare 

oggetti contenenti liquidi sul prodotto.Non usare vicino all'acqua (vicino a 

una vasca da bagno, piscina, lavabo, lavandino, luoghi umidi, ecc.)

- Ventilazione: non collocarlo su letti, divani, tappeti o superfici simili che 

possono ostruire le aperture di ventilazione, né in luoghi chiusi come 

librerie o vetrinette, che possono impedire la circolazione dell'aria 

attraverso le aperture di ventilazione.

- Caldo: l'unità deve essere collocata lontano da fonti di calore come 

termosifoni, uscite di riscaldamento, stufe o altri dispositivi che 

diffondano calore. Non collocare fiamme vive, come candele accese, 

sull'apparecchio.

- Fonte di alimentazione:il prodotto deve essere collegato a una fonte di 

alimentazione del tipo descritto in questo manuale d'uso:

- Videocamera e ricevitore: adattatori CA/CC: 6 V 800 mA (centro 

positivo).

- Pulizia: usare un panno di cotone asciutto per spolverarlo. Non usare 

acqua!

- Sconnettere sempre gli adattatori CA dalle prese di corrente quando non 

si fa uso del prodotto.

- Penetrazione di oggetti e liquidi: si deve fare attenzione a non far entrare 

oggetti nelle unità e che non vengano versati liquidi nelle aperture.

- Danni che richiedono riparazioni: questo apparecchio deve essere 

riparato dal personale tecnico qualificato nel caso in cui penetrino oggetti 

o liquidi all'interno, quando le unità sono state esposte a pioggia, quando 

non funzionano con normalità o hanno mostrato un cambio notevole di 

rendimento.

- Attenzione: questo prodotto non sostituisce la sorveglianza del bambino 

da parte di un adulto responsabile.Devi verificare personalmente e 

regolarmente ciò che fa tuo figlio.

- Non usare mai questo apparecchio in modo che la tua vita o la tua salute 

e quelle del altri, oppure la sicurezza della tua casa, dipendano dal suo 

funzionamento.Il fabbricante non è responsabile né accetterà nessun 

reclamo per la morte o lesioni a persone, né per la perdita o danni 

causati a immobili, dovuto a errore o uso inadeguato del prodotto.

8. Dichiarazione sulla normativa

8. Dichiarazione sulla normativa

Tali limiti sono stati stabiliti al fine di fornire una protezione adeguata da 

interferenze dannose in un'installazione di tipo normale. Questo 

apparecchio genera, usa e può emettere energia di radiofrequenza, quindi 

se non viene installato e usato seguendo le istruzioni, può provocare 

interferenze dannose per le radiocomunicazioni.Non si può garantire, 

tuttavia, che tali interferenze non si producano in un'installazione specifica. 

Se questo apparecchio causa interferenze dannose che disturbano la 

ricezione radiotelevisiva, per accertarsene è sufficiente spegnere e 

riaccendere l'apparecchio, si consiglia di tentare di eliminare le 

interferenze adottando le misure riportate di seguito:

- Modificare l'orientazione o l'ubicazione dell'antenna.

- Aumentare la distanza che separa il prodotto dal ricevitore.

- Collegarlo a un'uscita di un circuito diversa da quello collegato al 

ricevitore.

- Consultare il distributore o richiedere assistenza a un tecnico esperto in 

radio/TV.

Se si usa l'unità con apparecchiature non approvate o cavi non protetti, è 

molto probabile che si verifichino interferenze nella ricezione dei segnali 

radio o TV. Si avverte l'utente che i cambiamenti e le modifiche effettuate 

all'apparecchiatura senza l'approvazione del fabbricante potrebbero 

annullare il diritto dell'utente ad usare questo prodotto.

9. Risoluzione Problemi

9. Risoluzione Problemi

(PT) Intercomunicadores com câmara. Para maior tranquilidade, o ideal é 

(PT) Intercomunicadores com câmara. Para maior tranquilidade, o ideal é 

poder ver e ouvir o seu bebé em qualquer lugar.

poder ver e ouvir o seu bebé em qualquer lugar.

Este equipamento de segurança possui uma tecnologia avançada e 

Este equipamento de segurança possui uma tecnologia avançada e 

transmite imagem e som. Dispõe da opção de activação por voz, câmara a 

transmite imagem e som. Dispõe da opção de activação por voz, câmara a 

cores e visão nocturna por infravermelhos, ecrã LCD de 2,4”, 4 canais 

cores e visão nocturna por infravermelhos, ecrã LCD de 2,4”, 4 canais 

para evitar interferências, adaptador universal e muito mais! Muito fácil de 

para evitar interferências, adaptador universal e muito mais! Muito fácil de 

instalar e usar. Tem um alcance de transmissão de 300 metros e receptor 

instalar e usar. Tem um alcance de transmissão de 300 metros e receptor 

com bateria.

com bateria.

1. Conteúdo

1. Conteúdo

1 Receptor/Monitor

1 Base para o recarregamento do receptor/monitor

1 Câmara

2 Adaptadores de CA/CC

1 Bateria de ião de lítio

2. Partes e funcionamento do receptor/monitor

2. Partes e funcionamento do receptor/monitor

1. Ligar (ON) / Ecrã LCD desligado (LCD OFF) / Desligar o 

receptor/monitor (OFF). 

2. Controlo de volume.

3. Tomada de CC de 6 V.

4. Ecrã LCD.

5. Ajuste do brilho no ecrã LCD.

6. Reiniciar (RESET), inicia novamente com a configuração estabelecida 

pelo fabricante. 

7. Selecção do canal (pré-configurado no canal A). Os receptores e as 

câmaras vêm todos inicialmente configurados pelo fabricante no canal 

A. 

<Nota: deve selecionar apenas o canal A; os restantes canais não são 

necessários (utilizam-se apenas quando se pretende ligar mais de um 

equipamento, para o que é necessário adquirir várias unidades do mesmo 

produto). Poderá obter mais informações acerca deste assunto junto do 

nosso Serviço de Apoio ao Convidado.>

3. Base para recarregamento

3. Base para recarregamento 

1. Pontos de carregamento.

2. LED indicador da carga.

4. Partes e funcionamento da câmara 

4. Partes e funcionamento da câmara 

1. Microfone.

2. Indicador de ligado/desligado.

3. Lente da câmara.

4. Arco-íris de luz nocturna. Posições: OFF/AUTO/ON. Mude para a 

posição de ligar (ON) ou desligar (OFF), deslocando o interruptor na 

base da câmara. Na parte superior da câmara, a luz nocturna 

acender-se-á, de forma contínua, com diferentes cores.

Activação da luz nocturna através da voz: desloque o interruptor para a 

posição AUTO. A luz nocturna acender-se-á quando o nível de som do 

ambiente alcançar o nível pré-determinado. A luz nocturna desligar-se-á 

quando o nível de som circundante estiver abaixo do nível 

pré-determinado. 

5. Sensor de luz para visão nocturna automática por infravermelhos: a 

visão nocturna por infravermelhos permite capturar imagens no escuro. 

A função activar-se-á de forma automática quando o nível de luz que 

rodeia a câmara diminuir. Neste modo, aparecerão apenas imagens a 

preto e branco no receptor/monitor e apenas será possível ver os 

objectos que se encontram a menos de 2 m de distância. 

6. Tomada de CC de 6 V.

7. Luz nocturna desligar/automático/ligar (OFF/AUTO/ON).

8. Interruptor de ligar/desligar (ON/OFF).

9. Reiniciar (RESET).

10. Activação da câmara através da voz. Opções: CAMERA/AUTO. Para 

activar o modo de ligação automática através da voz, seleccione AUTO. 

Quando o nível de som circundante alcançar o nível pré-determinado, a 

câmara enviará a imagem captada ao receptor/monitor. Quando o nível 

de som circundante estiver abaixo do nível pré-determinado, o envio de 

imagens desligar-se-á automaticamente e o ecrã do receptor também 

se desligará. Para desactivar, seleccione CAMERA. A câmara enviará 

ao receptor/monitor a imagem que captar de forma continuada.

5. Instalação do adaptador de CA/CC

5. Instalação do adaptador de CA/CC

Introduza a ficha do adaptador de CA na tomada de CC da unidade e ligue 

o adaptador de CA a uma tomada convencional de parede. Ligue a 

unidade em ON e o indicador de ligado ficará aceso.

Advertência: utilize apenas os adaptadores de CA que são fornecidos com 

o produto. Se utilizar o adaptador de uma forma inadequada, poderá 

ocorrer uma falha nas unidades. 

6. Utilização da bateria

6. Utilização da bateria

O receptor utiliza uma bateria recarregável de ião de lítio para funcionar. 

Se utilizar baterias que não estiverem aprovadas pelo fabricante, NÃO 

ligue o adaptador de corrente a nenhuma das unidades.

Este produto inclui UMA bateria de ião de lítio recarregável. Utilize-a para 

fazer funcionar o receptor quando não for possível ligá-lo a nenhuma 

tomada convencional de parede. Ligue novamente o receptor ao 

adaptador ou coloque-o na base para o seu recarregamento, quando isso 

for possível.

Características da bateria:

Características da bateria:

- tempo de carga: 8 horas.

- duração no modo poupança (sem transmissão, ecrã e som): 12 horas 

aproximadamente.

- duração em funcionamento: 4,5 horas aproximadamente.

7. Instruções de segurança

7. Instruções de segurança

Adopte todas estas precauções para evitar que ocorram incêndios, danos 

pessoais e deterioração do produto:

- Leia todas as instruções de segurança e de funcionamento antes de 

utilizar este equipamento.

- Guarde as instruções de segurança e de funcionamento para futuras 

consultas.

- Siga todas as advertências e instruções deste equipamento.

- Água e humidade: este produto foi concebido para ser utilizado apenas 

em espaços interiores. 

- Não colocar o produto em locais onde se possa molhar. Não colocar 

objectos com líquidos em cima do produto. Não utilizar o produto na 

proximidade da água (perto de uma banheira, piscina, lavatório, 

lava-louça, locais com humidade, etc.)

- Ventilação: não colocar o produto em cima de camas, sofás, tapetes e 

superfícies similares que possam bloquear as aberturas de ventilação, 

nem em locais fechados, como estantes ou vitrinas, que possam impedir 

a circulação do ar através das aberturas de ventilação.

- Calor: o equipamento deve estar afastado de fontes de calor, como 

radiadores, saídas de aquecimento, aquecedores e outros dispositivos 

que produzem calor. Não colocar chamas abertas, como velas acesas, 

em cima do equipamento.

- Fonte de alimentação: o produto deve ser ligado apenas a uma fonte de 

alimentação do tipo que é descrito neste manual de instruções:

- Câmara e receptor: adaptadores de CA/CC: 6 V 800 mA (centro 

positivo).

- Limpeza: utilizar um pano seco de algodão para limpar o pó. Não utilizar 

água!

- Desligar sempre os adaptadores de CA das tomadas de corrente da 

parede quando o produto não estiver a ser utilizado.

- Penetração de objectos e líquidos: prestar sempre atenção para que não 

entrem objectos dentro das unidades e para que não sejam derramados 

líquidos que possam vir a entrar através das aberturas.

- Danos que requerem reparação: este equipamento deve ser reparado 

por pessoal técnico qualificado no caso de penetrarem objectos ou 

líquidos nas unidades, no caso das unidades terem sido expostas à 

chuva e quando as unidades não funcionarem correctamente ou ocorrer 

uma alteração significativa no seu rendimento. 

- Atenção: este produto não substitui a supervisão da criança por um 

adulto responsável. Deve verificar pessoalmente e de forma regular o 

comportamento do seu filho.

- Nunca utilize este equipamento de um modo que a sua vida ou a sua 

saúde, assim como a de terceiros, e a segurança da sua casa dependa 

do seu funcionamento. O fabricante não se responsabilizará nem 

aceitará qualquer reclamação pela morte ou lesões produzidas em 

pessoas, nem pela perda ou danos provocados em qualquer imóvel 

devido à falha ou à utilização inadequada do produto.

8. Declaração sobre a normativa

8. Declaração sobre a normativa

Estes limites foram concebidos para oferecer uma protecção razoável 

contra interferências prejudiciais em instalações normais. Este 

equipamento gera, utiliza e pode emitir energia de radiofrequência, de 

modo que se não for instalado e utilizado de acordo com as instruções, 

pode provocar interferências prejudiciais nas radiocomunicações. No 

entanto, não existe qualquer garantia de que não se verifiquem 

interferências em alguma instalação em particular. Se este equipamento 

produzir interferências prejudiciais durante a recepção de emissões de 

rádio ou televisão, o que pode ser determinado ligando e desligando o 

equipamento, solicita-se ao utilizador que tente corrigir a interferência 

através de alguma das seguintes medidas:

- Modificar a orientação ou a localização da antena receptora.

- Aumentar a distância de separação entre o equipamento e o receptor.

- Ligar o equipamento a uma saída de um circuito diferente daquele a que 

o receptor está ligado.

- Consultar o distribuidor ou solicitar a assistência de um técnico 

especialista em rádio/TV.

Se a unidade for utilizada com equipamentos não aprovados ou com 

cabos sem protecção, é muito provável que venham a ocorrer 

interferências na recepção dos sinais de rádio ou de TV. Adverte-se o 

utilizador de que as trocas e as modificações que forem efectuadas no 

equipamento sem a aprovação do fabricante podem anular o direito de 

utilização do equipamento por parte do utilizador.

9. Resolução de problemas

9. Resolução de problemas

(RO) Interfon cu cameră. Pentru a sta liniştit, cel mai bine este să-l poţi 

(RO) Interfon cu cameră. Pentru a sta liniştit, cel mai bine este să-l poţi 

vedea şi auzi pe bebeluşul tău în orice loc.

vedea şi auzi pe bebeluşul tău în orice loc.

Acest aparat de siguranţă cu tehnologie avansată transmite imagini şi 

Acest aparat de siguranţă cu tehnologie avansată transmite imagini şi 

sunete. Are o opţiune de activare vocală, cameră color şi vedere nocturnă 

sunete. Are o opţiune de activare vocală, cameră color şi vedere nocturnă 

cu infraroşii, ecran LCD de 2,4”, 4 canale pentru evitarea interferenţelor, 

cu infraroşii, ecran LCD de 2,4”, 4 canale pentru evitarea interferenţelor, 

adaptor universal şi multe altele! Este foarte uşor de instalat şi utilizat. 

adaptor universal şi multe altele! Este foarte uşor de instalat şi utilizat. 

Atinge o distanţă de transmisie de 300 de metri şi are receptor cu baterie.

Atinge o distanţă de transmisie de 300 de metri şi are receptor cu baterie.

1. Conţine

1. Conţine

1 Receptor/Monitor

1 Bază pentru reîncărcarea receptorului/monitorului

1 Cameră

2 Adaptoare AC/CC

1 Baterie cu litiu-ion

2. Elementele componente şi funcţionarea receptorului/monitorului 

2. Elementele componente şi funcţionarea receptorului/monitorului 

1. Pornire (ON) / Ecran LCD stins (LCD OFF) / Oprirea 

receptorului/monitorului (OFF). 

2. Buton pentru volum.

3. Priză CC de 6 V.

4. Ecran LCD.

5. Buton de reglare a luminozităţii ecranului LCD.

6. Resetare (RESET). Setează din nou configuraţia stabilită de fabrică. 

7. Selectarea canalului (pre-configurat pe canalul A). Toate receptoarele şi 

camerele sunt configurate iniţial din fabrică pe canalul A. 

<Observaţie: trebuie să selectezi doar canalul A, celelalte nu sunt 

necesare, sunt utile doar în cazul în care doriţi să utilizaţi mai multe 

echipamente (caz în care trebuie achiziţionate mai multe bucăţi din acelaşi 

produs). Pentru mai multe informaţii despre acest subiect vă puteţi adresa 

Serviciului nostru de relaţii cu clienţii.>

3. Bază de reîncărcare 

3. Bază de reîncărcare 

1. Puncte de încărcare.

2. LED indicator de încărcare.

4. Elementele componente şi funcţionarea camerei 

4. Elementele componente şi funcţionarea camerei 

1. Microfon.

2. Indicator de pornire/oprire.

3. Obiectivul camerei.

4. Bec de veghe în formă de curcubeu. Poziţii: OFF/AUTO/ON. Se trece în 

poziţia de funcţionare (ON) sau oprire (OFF) deplasând întrerupătorul 

situat la baza camerei. În partea superioară a camerei, se va aprinde în 

mod continuu becul de veghe în diferite culori.

Activarea vocală a becului de veghe: deplasaţi întrerupătorul în poziţia 

AUTO. Când nivelul sunetului din mediu atinge nivelul prestabilit, se va 

aprinde becul de veghe. Când nivelul de sunet din jur va coborî sub 

nivelul prestabilit, becul de veghe se va stinge. 

5. Senzor de lumină pentru vedere nocturnă automată cu infraroşii: 

vederea nocturnă cu infraroşii permite captarea imaginilor pe întuneric. 

Funcţia se va activa în mod automat când nivelul luminii din cameră 

scade. Astfel, pe receptor/monitor se vor afişa doar imagini alb-negru şi 

se vor putea vedea doar acele obiecte care se vor afla la o distanţă de 

mai puţin de 2 m. 

6. Priză CC de 6 V.

7. Bec de veghe - oprire/automat/pornire (OFF/AUTO/ON).

8. Întrerupător de pornire/oprire (ON/OFF).

9. Resetare (RESET).

10. Activarea vocală a camerei. Opţiuni: CAMERA/AUTO. Pentru a activa 

modul de pornire vocală automată, selectaţi AUTO. Când nivelul de 

sunet din jur atinge nivelul prestabilit, camera va transmite imaginea 

captată receptorului/monitorului. Când nivelul de sunet din jur coboară 

sub nivelul prestabilit, transmiterea de imagini se va opri automat, la fel 

ca şi ecranul receptorului. Pentru dezactivare, selectaţi CAMERA. 

Camera va transmite receptorului/monitorului imaginea pe care o va 

capta în mod continuu.

5. Instalarea adaptorului AC/CC

5. Instalarea adaptorului AC/CC

Introduceţi mufa adaptorului AC în priza CC a unităţii şi conectaţi adaptorul 

CA la o priză de perete obişnuită. Porniţi unitatea cu ajutorul butonului ON 

şi indicatorul de pornire se va aprinde.

Atenţie: utilizaţi doar adaptoarele AC furnizate împreună cu produsul. Dacă 

utilizaţi adaptorul în mod necorespunzător, s-ar putea produce o defectare 

a unităţilor. 

6. Utilizarea bateriei

6. Utilizarea bateriei

Receptorul utilizează o baterie reîncărcabilă cu litiu-ion pentru a funcţiona. 

Dacă utilizaţi baterii care nu sunt aprobate de producător, NU conectaţi 

adaptorul de curent la niciuna dintre unităţi.

Acest produs include O baterie cu litiu-ion reîncărcabilă. Utilizaţi-o pentru a 

pune în funcţiune receptorul când nu este posibil să-l conectaţi la nicio 

priză de perete obişnuită. Conectaţi din nou receptorul la adaptor sau 

fixaţi-l pe bază pentru a fi reîncărcat atunci când este posibil.

Caracteristicile bateriei:

- timp de încărcare: 8 ore.

- durată în modul economic (fără transmisie, ecran sau sunet): aproximativ 

12 ore

- durată de funcţionare: aproximativ 4,5 ore.

7. Instrucţiuni privind siguranţa

7. Instrucţiuni privind siguranţa

Luaţi toate aceste măsuri de precauţie pentru a evita producerea de 

incendii, rănirea persoanelor şi deteriorarea produsului:

- Citiţi toate instrucţiunile privind siguranţa şi funcţionarea, înainte de a 

utiliza acest aparat.

- Păstraţi instrucţiunile privind siguranţa şi funcţionarea pentru consultări 

viitoare.

- Respectaţi toate avertizările şi instrucţiunile referitoare la acest aparat.

- Apa şi umezeala: acest produs este conceput pentru a fi utilizat exclusiv 

în spaţii închise. 

- Nu expuneţi produsul în locuri în care acesta s-ar putea uda. Nu aşezaţi 

pe produs obiecte care conţin lichide. Nu utilizaţi produsul în apropierea 

apei (aproape de cadă, piscină, chiuvetă, locuri umede etc.)

- Aerisirea: nu aşezaţi produsul pe paturi, canapele, covoare sau suprafeţe 

similare care ar putea bloca orificiile de aerisire, nici în locuri închise, 

cum ar fi biblioteci sau vitrine, care ar putea împiedica libera circulaţie a 

aerului prin orificiile de aerisire.

- Căldura: aparatul trebuie ţinut departe de orice sursă de căldură, cum ar 

fi calorifere, guri de ieşire ale sistemelor de încălzire centrală, sobe sau 

alte dispozitive care produc căldură. Nu îndreptaţi spre aparat flăcări 

deschise, de exemplu, lumânări aprinse.

- Sursa de alimentare: produsul trebuie conectat doar la o sursă de 

alimentare de tipul celei descrise în acest manual de instrucţiuni:

- Camera şi receptorul: adaptoare AC/CC: 6 V 800 mA (centru pozitiv).

- Curăţarea: utilizaţi un material textil din bumbac uscat pentru a şterge 

praful. Nu utilizaţi apă!

- Deconectaţi întotdeauna adaptoarele AC de la prizele de curent de 

perete când nu intenţionaţi să utilizaţi produsul.

- Pătrunderea obiectelor şi a lichidelor: trebuie să aveţi întotdeauna grijă să 

nu pătrundă obiecte în interiorul unităţilor şi să nu se verse lichide care 

să pătrundă apoi în interior prin orificii.

- Distrugeri care necesită reparaţii: acest aparat trebuie reparat de către un 

personal tehnic calificat, în cazul în care: pătrund obiecte sau lichide în 

unităţi, unităţile au fost expuse la ploaie, unităţile nu funcţionează normal 

sau se percepe o schimbare notabilă a randamentului acestora. 

- Atenţie: acest produs nu înlocuieşte un adult responsabil care să 

supravegheze copilul. Trebuie să verificaţi personal, în mod regulat, ce 

face copilul dvs.

- Nu utilizaţi niciodată acest aparat în aşa fel încât viaţa sau sănătatea dvs. 

sau a altor persoane, ori siguranţa casei dvs. să depindă de funcţionarea 

acestuia. Producătorul nu îşi va asuma răspunderea şi nu va accepta 

nicio reclamaţie pentru decesul sau vătămarea cauzată oricărei persoane 

sau pentru pierderea şi distrugerile produse oricărui imobil din cauza 

defectării sau a utilizării necorespunzătoare a produsului.

8. Declaraţie privind legislaţia în vigoare

8. Declaraţie privind legislaţia în vigoare

Aceste limite sunt concepute pentru a asigura o protecţie rezonabilă 

împotriva interferenţelor dăunătoare asupra aparatelor obişnuite. Acest 

aparat generează, utilizează şi poate să emită energie de radiofrecvenţă, 

astfel că, dacă nu este instalat şi utilizat respectând instrucţiunile, poate 

cauza interferenţe dăunătoare pentru radiocomunicaţii. Cu toate acestea, 

nu există nicio garanţie că nu se vor produce interferenţe cu anumite 

aparate. În cazul în care acest aparat produce interferenţe dăunătoare în 

timpul receptării programelor radio sau TV, ceea ce poate fi stabilit pornind 

şi oprind aparatul, utilizatorul este invitat să încerce să corecteze 

interferenţa prin intermediul uneia dintre următoarele măsuri:

- Să modifice orientarea sau amplasarea antenei receptoare.

- Să mărească distanţa dintre aparat şi receptor.

- Să conecteze aparatul la o ieşire a unui circuit diferit de cel la care este 

conectat receptorul.

- Să consulte distribuitorul sau să solicite asistenţă din partea unui 

tehnician expert în radio/TV.

În cazul în care unitatea este utilizată cu aparate care nu sunt aprobate 

sau cu cabluri fără protecţie, este foarte probabil să se producă 

interferenţe cu recepţia semnalelor radio sau TV. Utilizatorul este avertizat 

că schimbările şi modificările efectuate asupra aparatului, fără aprobarea 

producătorului, ar putea anula dreptul utilizatorului de a utiliza acest 

aparat.

9. Soluţionarea problemelor

9. Soluţionarea problemelor

(TR) Kameralı dahili iletişim sistemi. Bebeğinizi dilediğiniz yerden 

(TR) Kameralı dahili iletişim sistemi. Bebeğinizi dilediğiniz yerden 

görebilmek ve işitebilmek size huzur verecek.

görebilmek ve işitebilmek size huzur verecek.

İleri teknoloji ürünü bu güvenlik sistemi görüntü ve ses aktarıyor. Sesle 

İleri teknoloji ürünü bu güvenlik sistemi görüntü ve ses aktarıyor. Sesle 

devreye sokma seçeneği, renkli kamera, kızıl ötesi ışınlarla gece görüşü,  

devreye sokma seçeneği, renkli kamera, kızıl ötesi ışınlarla gece görüşü,  

2,4 inç LCD ekran, frekans karışıklığına karşı 4 kanal, üniversal adaptör ve 

2,4 inç LCD ekran, frekans karışıklığına karşı 4 kanal, üniversal adaptör ve 

daha birçok özellik. Kurulumu ve kullanımı çok kolay. Alıcısı pille çalışan 

daha birçok özellik. Kurulumu ve kullanımı çok kolay. Alıcısı pille çalışan 

sistemin erişim mesafesi 300 metre.

sistemin erişim mesafesi 300 metre.

1. İçindekiler

1. İçindekiler

1 adet alıcı/monitör

1 adet alıcı/monitör şarj kaidesi

1 adet kamera

2 adet AC/DC adaptör

1 adet lityum iyon pil

2. Alıcı/monitörün parçaları ve işleyişi

2. Alıcı/monitörün parçaları ve işleyişi

1. Açık (ON) / LCD ekran kapalı (LCD OFF) / Alıcı/monitör kapalı (OFF). 

2. Ses seviye ayarı.

3. 6 V doğru akım girişi.

4. LCD ekran.

5. LCD ekran netlik ayarı.

6. Yeniden başlatma (RESET), fabrika çıkışı ayarlarla yeniden başlatır. 

7. Kanal seçimi (fabrika çıkışı A kanalına ayarlı). Tüm alıcı ve kameralar 

fabrika çıkışı A kanalına ayarlanmıştır. 

<Not: Sadece kanal A'nın seçilmesi gerekmektedir. Diğerleri gerekli 

değildir ve ancak birden fazla cihaz kullanılması durumunda (yani aynı 

üründen birkaç adet alındığı taktirde) gerekmektedir. Bu konu hakkında 

daha fazla bilgi için, Müşteri Hizmetleri Servisimize danışabilirsiniz.>

3. Şarj kaidesi 

3. Şarj kaidesi 

1. Şarj noktaları.

2. LED şarj göstergesi.

4. Kameranın parçaları ve işleyişi

4. Kameranın parçaları ve işleyişi 

1. Mikrofon.

2. Açık/kapalı göstergesi.

3. Kamera merceği.

4. Gökkuşağı gece ışığı. Konumlar: OFF/AUTO/ON. Kaidesindeki anahtarı 

kaydırmak suretiyle kamerayı açabilir (ON) veya kapatabilirsiniz (OFF). 

Kameranın üst kısmında, gece ışığı renk değiştirerek sürekli yanacaktır.

Gece ışığını sesle devreye sokma: Konum anahtarını AUTO konumuna 

getirin. Ortamdaki ses düzeyi, önceden ayarlı seviyeye geldiğinde gece 

ışığı yanacaktır. Ses düzeyi, önceden ayarlı seviyenin altına indiğinde 

gece ışığı sönecektir. 

5. Otomatik gece görüşü için kızıl ötesi algılayıcı: Kızıl ötesi ışınlarla gece 

görüşü, karanlıkta görüntü aktarmaya olanak sağlar. Kamerayı 

çevreleyen ışık seviyesi azaldığında bu fonksiyon kendiliğinden devreye 

girer. Bu moddayken, görüntüler alıcıya/monitöre siyah-beyaz olarak 

gelir ve en fazla 2 metre uzaklıktaki cisimler görüntülenir. 

6. 6 V doğru akım girişi.

7. Gece ışığı kapalı/otomatik/açık (OFF/AUTO/ON).

8. Açma/kapama (ON/OFF) anahtarı.

9. Yeniden başlatma (RESET).

10. Kameranın sesle devreye sokulması. Seçenekler: CAMERA/AUTO. 

Ses ile otomatik çalıştırma modunu etkinleştirmek için AUTO'yu seçin. 

Kamerayı çevreleyen ortamdaki ses seviyesi önceden ayarlı seviyeye 

ulaştığında, kameranın algıladığı görüntü alıcıya/monitöre gönderilir. 

Ortam ses seviyesi önceden ayarlı seviyenin altına indiğinde, görüntü 

aktarımı otomatik olarak durur, alıcı ekranı da kapanır. Bu modu 

devreden çıkartmak için CAMERA şıkkını seçin. Kamera çektiği 

görüntüyü alıcıya/monitöre sürekli biçimde gönderecektir.

5. AC/DC adaptörünün takılması

5. AC/DC adaptörünün takılması

Adaptörün alternatif akım (AC) ucunu cihazın doğru akım (DC) girişine 

taktıktan sonra alternatif akım adaptörünü duvardaki prize takın. Açma 

kapama anahtarını ON konumuna getirerek cihazı çalıştırın; çalışma 

gösterge ışığı yanacaktır.

Uyarı: Sadece ürünle birlikte verilen alternatif akım adaptörlerini kullanın. 

Adaptör doğru kullanılmadığı taktirde cihazda arızaya neden olabilir. 

6. Pil kullanımı

6. Pil kullanımı

Alıcı, şarjlı lityum iyon pille çalışmaktadır. Üretici firma tarafından tavsiye 

edilmeyen pil kullandığınız taktirde, cihaz parçalarından hiçbirine adaptörü 

TAKMAYIN.

Bu cihazın içerisinde BİR adet lityum iyon şarjlı pil mevcuttur. Cihazı hiçbir 

klasik duvar prizine takma imkânınız olmadığı durumlarda pili kullanın. 

Mümkün olduğunda adaptörü alıcıya takın veya dolması için şarj kaidesine 

koyun.

Pil özellikleri:

Pil özellikleri:

- Şarj süresi: 8 saat.

- Tasarruf modunda (ses veya görüntü aktarımı olmadığında): Yaklaşık 12 

saat

- Çalışır durumda: Yaklaşık 4,5 saat.

7. Güvenlik talimatları

7. Güvenlik talimatları

Yangına, şahsi yaralanmalara ve ürün arızalarına karşı aşağıda belirtilen 

tüm tedbirleri alın:

- Cihazı kullanmaya başlamadan önce, tüm güvenlik ve kullanım 

talimatlarını dikkatlice okuyun.

- İleride gerekli olabileceğini göz önünde bulundurarak güvenlik ve 

kullanım talimatlarını muhafaza edin.

- Bu cihazla ilgili tüm talimatlara ve uyarılara uygun olarak hareket edin.

- Su ve rutubet: Bu ürün yalnızca iç mekânlarda kullanılmak üzere 

tasarlanmıştır. 

- Cihazı ıslanabileceği yerlere koymayın. Cihazın üzerine sıvı içeren 

cisimler koymayın. Su yakınında kullanmayın (banyo, havuz, lavabo, 

bulaşık evyesi, rutubetli yerler, vs.).

- Havalandırma: Havalandırma kanallarını kapatabilecek yatak, divan, halı 

veya benzeri yüzeyler üzerine, havalandırma kanallarından hava 

sirkülasyonunu engelleyebilecek vitrin, kitaplık gibi kapalı yerlere 

koymayın.

- Isı: Cihaz radyatör, kalorifer çıkışı, soba benzeri ısı kaynaklarından uzağa 

yerleştirilmelidir. Yanan mum gibi çıplak alevli cisimleri cihazın üzerine 

koymayın.

- Güç kaynağı: Cihaz yalnızca bu talimat kılavuzunda belirtilen tipte güç 

kaynağına bağlanmalıdır.

- Kamera ve alıcı: AC/DC adaptörleri: 6 V 800 mA (pozitif merkez).

- Temizlik: Tozunu almak için kuru, pamuklu bir bez kullanın. Su 

kullanmayın!

- Ürün kullanılmayacağı zamanlarda AC adaptörlerini prizden çekmeyi asla 

ihmal etmeyin.

- Sıvı veya cisim girmesi: Cihazın içerisine hiçbir cismin girmemesi, 

sıvıların dökülerek açıklıklardan cihazın içine girmemesine dikkat 

edilmelidir.

- Onarım gerektiren arızalar: Bu cihaz aşağıda belirtilen durumlarda yetkili 

teknik elemanlar tarafından onarılmalıdır: Cihaza cisim ya da sıvı girmesi, 

cihazın yağmur altında kalması, cihazın normal çalışmaması ve cihazın 

veriminde belirgin bir azalma olması. 

- Uyarı: Bu ürün, çocuğun yetişkin gözetiminde tutulması gerekliliğini 

ortadan kaldırmaz. Çocuğunuzun ne yaptığını ve ne durumda olduğunu 

sürekli bizzat kontrol etmeniz gerekir.

- Bu cihazı, kendiniz ya da başkalarının yaşam ve sağlığı ya da evinizin 

güvenliği bu cihaza bağlı olacak şekilde asla kullanmayın. Üretici firma 

ürünün yanlış veya hatalı kullanımı nedeniyle ortaya çıkabilecek ölüm ve 

yaralanmalardan ve maddi zararlardan sorumlu olmayacaktır.

8. Normlara uygunluk beyanı 

8. Normlara uygunluk beyanı 

Bu sınırlar, normal sistemlerde zararlı frekans karışımlarına karşı makul 

koruma sağlamak amacıyla belirlenmiştir. Bu cihaz radyo frekans enerjisi 

üretebilir, kullanabilir ve yayabilir. Bu nedenle talimatlara uygun kurulum 

yapılmadığında iletişim hatlarında parazite neden olabilir. Ancak herhangi 

bir donanımda parazite yol açmayacağına dair bir garanti söz konusu 

değildir. Bu cihaz radyo ya da televizyon alıcıları çalışırken cihazın 

kapatılıp açılmasıyla tespit edilebilecek parazite yol açıyorsa kullanıcı 

aşağıdaki yöntemlerden biriyle paraziti giderebilir:

- Alıcı antenin yönü ya da yeri değiştirilerek.

- Cihaz ve alıcı arasındaki mesafeyi arttırarak.

- Cihazı, alıcının bağlı olduğu devreden farklı bir deveye bağlayarak.

- Dağıtıcı firmaya danışarak veya radyo/TV konusunda uzman bir 

teknisyenden yardım isteyerek.

Cihaz onaysız malzeme veya korumasız kablolarla kullanıldığı taktirde, 

radyo ve TV sinyal alımıyla frekans karışımları kuvvetle muhtemeldir. 

Üretici firmanın onayı olmaksızın bu cihazda yapılacak tadilat ve 

değişikliklerin kullanıcının ürünü kullanma hakkını ortadan kaldırabileceği 

konusunda kullanıcıyı uyarmak isteriz.

9. Sorunların giderilmesi

9. Sorunların giderilmesi

(EL) Συσκευές ενδοεπικοινωνίας με κάμερα. Η καλύτερη λύση για να είστε 

(EL) Συσκευές ενδοεπικοινωνίας με κάμερα. Η καλύτερη λύση για να είστε 

ήσυχοι, είναι να μπορείτε να βλέπετε και να ακούτε το μωρό σας όπου κι αν 

ήσυχοι, είναι να μπορείτε να βλέπετε και να ακούτε το μωρό σας όπου κι αν 

βρίσκεται.

βρίσκεται.

Αυτή η συσκευή ασφαλείας είναι υψηλής τεχνολογίας και μεταδίδει εικόνα 

Αυτή η συσκευή ασφαλείας είναι υψηλής τεχνολογίας και μεταδίδει εικόνα 

και ήχο. Με επιλογή ενεργοποίησης μέσω φωνής, έγχρωμη κάμερα και 

και ήχο. Με επιλογή ενεργοποίησης μέσω φωνής, έγχρωμη κάμερα και 

νυχτερινή όραση μέσω υπέρυθρων, οθόνη LCD 2,4”, 4 κανάλια για την 

νυχτερινή όραση μέσω υπέρυθρων, οθόνη LCD 2,4”, 4 κανάλια για την 

αποφυγή παρεμβολών, καθολικό μετασχηματιστή και πολλά άλλα! Πολύ 

αποφυγή παρεμβολών, καθολικό μετασχηματιστή και πολλά άλλα! Πολύ 

απλή στην εγκατάσταση και τη χρήση. Με εμβέλεια μετάδοσης 300 μέτρα 

απλή στην εγκατάσταση και τη χρήση. Με εμβέλεια μετάδοσης 300 μέτρα 

και δέκτη με μπαταρία.

και δέκτη με μπαταρία.

1. Περιέχει

1. Περιέχει

1 Δέκτη/Μόνιτορ

1 Βάση φόρτισης για τον δέκτη/μόνιτορ

1 Κάμερα

2 Μετασχηματιστές συνεχούς/εναλλασσόμενου ρεύματος (AC/DC)

1 Μπαταρία ιόντων λιθίου

2. Μέρη και λειτουργία του δέκτη/μόνιτορ

2. Μέρη και λειτουργία του δέκτη/μόνιτορ

1. Ενεργοποίηση ON / Οθόνη LCD απενεργοποιημένη (LCD OFF) / 

Απενεργοποίηση του δέκτη/μόνιτορ (OFF). 

2. Ρύθμιση έντασης ήχου.

3. Υποδοχή συνεχούς ρεύματος 6V.

4. Οθόνη LCD.

5. Ρύθμιση φωτεινότητας της οθόνης LCD.

6. RESET, επανεκκίνηση με τις ρυθμίσεις που έχουν επιλεγεί από τον 

κατασκευαστή. 

7. Επιλογή καναλιού (προκαθορισμένη στο κανάλι A). Όλοι οι δέκτες και οι 

κάμερες έχουν ρυθμιστεί από τον κατασκευαστή στο κανάλι A. 

Σημείωση: Αρκεί να επιλέξετε το κανάλι A, τα υπόλοιπα δεν χρειάζονται, 

υπάρχουν μόνο σε περίπτωση που χρησιμοποιούνται περισσότερες από 

μία συσκευές (πράγμα που προϋποθέτει την αγορά περισσότερων 

τεμαχίων του ίδιου προϊόντος). Για περισσότερες πληροφορίες σχετικά με 

αυτό το θέμα, μπορείτε να ρωτήσετε την Υπηρεσία Εξυπηρέτησης 

προσκεκλημένων.>

3. Βάση φόρτισης 

3. Βάση φόρτισης 

1. Σημεία φόρτισης.

2. Ένδειξη LED φόρτισης.

4. Μέρη και λειτουργία της κάμερας 

4. Μέρη και λειτουργία της κάμερας 

1. Μικρόφωνο

2. Ένδειξη ON/OFF.

3. Φακός κάμερας.

4. Ιριδίζον νυχτερινό φως. Θέσεις: OFF/AUTO/ON. Αλλάξτε τη θέση σε ON 

ή σε OFF, μετακινώντας το διακόπτη της βάσης της κάμερας. Στο πάνω 

μέρος της κάμερας θα ανάψει το νυχτερινό φως αλλάζοντας διαδοχικά 

χρώματα.

Ενεργοποίηση του νυχτερινού φωτός μέσω φωνής: μετακινείστε τον 

διακόπτη στη θέση AUTO. Όταν το επίπεδο του περιβάλλοντος ήχου 

φτάσει στο προκαθορισμένο επίπεδο, θα ανάψει το νυχτερινό φως. Όταν 

το επίπεδο του περιβάλλοντος ήχου βρεθεί κάτω από το 

προκαθορισμένο επίπεδο, το νυχτερινό φως θα σβήσει. 

5. Φωτεινός αισθητήρας νυχτερινής όρασης μέσω υπέρυθρων: η νυχτερινή 

όραση μέσω υπέρυθρων επιτρέπει τη λήψη εικόνων στο σκοτάδι. Η 

λειτουργία ενεργοποιείται αυτόματα όταν μειώνεται το επίπεδο φωτός 

γύρω από την κάμερα. Σε αυτή τη λειτουργία εμφανίζονται στο 

δέκτη/μόνιτορ μόνο ασπρόμαυρες εικόνες και διακρίνονται μόνο τα 

αντικείμενα που βρίσκονται σε απόσταση μικρότερη από 2 m. 

6. Υποδοχή συνεχούς ρεύματος 6V.

7. Νυχτερινό φως OFF/AUTO/ON.

8. Διακόπτης λειτουργίας ON/OFF.

9. Επαναφορά (RESET).

10. Ενεργοποίηση της κάμερας μέσω φωνής. Επιλογές: CAMERA/AUTO. 

Για ενεργοποίηση της λειτουργίας αυτόματης ενεργοποίησης μέσω 

φωνής, επιλέξτε AUTO. Όταν το επίπεδο του περιβάλλοντος ήχου 

φτάσει στο προκαθορισμένο επίπεδο, η κάμερα στέλνει την εικόνα που 

λαμβάνει στο δέκτη/μόνιτορ. Όταν το επίπεδο του περιβάλλοντος ήχου 

βρεθεί κάτω από το προκαθορισμένο επίπεδο, η αποστολή εικόνων θα 

απενεργοποιηθεί και η οθόνη του δέκτη θα σβήσει. Για απενεργοποίηση, 

επιλέξτε CAMERA. Η κάμερα θα στέλνει συνεχώς στο δέκτη/μόνιτορ την 

εικόνα που λαμβάνει.

5. Εγκατάσταση του προσαρμοστή AC/DC

5. Εγκατάσταση του προσαρμοστή AC/DC

Συνδέστε το βύσμα του προσαρμοστή ΑC στην υποδοχή DC της συσκευής 

και συνδέστε τον προσαρμοστή AC σε μια κανονική πρίζα τοίχου. Μόλις 

ενεργοποιήστε τη συσκευή με το ON, ανάβει η φωτεινή ένδειξη λειτουργίας.

Προειδοποίηση: χρησιμοποιείτε μόνο τους προσαρμοστές AC που 

παρέχονται με το προϊόν. Η λανθασμένη χρήση του προσαρμοστή 

ενδέχεται να προκαλέσει βλάβη στις μονάδες της συσκευής. 

6. Χρήση της μπαταρίας

6. Χρήση της μπαταρίας

Ο δέκτης λειτουργεί με μια επαναφορτιζόμενη μπαταρία ιόντων λιθίου. Αν 

έχετε σκοπό να χρησιμοποιήσετε μπαταρίες που δεν προτείνονται από τον 

κατασκευαστή, ΜΗΝ συνδέετε τον προσαρμοστή ρεύματος σε καμία 

μονάδα της συσκευής.

Αυτό το προϊόν περιλαμβάνει ΜΙΑ επαναφορτιζόμενη μπαταρία ιόντων 

λιθίου. Χρησιμοποιήστε την προκειμένου να θέσετε σε λειτουργία το δέκτη 

εφόσον δεν μπορείτε να τον συνδέσετε σε καμιά κανονική πρίζα τοίχου. 

Συνδέστε πάλι το δέκτη στον προσαρμοστή ή τοποθετήστε τον στη βάση 

για να τον φορτίσετε εφόσον είναι δυνατό.

Χαρακτηριστικά της μπαταρίας:

Χαρακτηριστικά της μπαταρίας:

- χρόνος φόρτισης: 8 ώρες.

- διάρκεια κατά τη λειτουργία εξοικονόμησης ενέργειας (χωρίς μετάδοση, 

οθόνη ή ήχο): περίπου 12 ώρες

- διάρκεια με κανονική λειτουργία: περίπου 4,5 ώρες.

7. Οδηγίες ασφαλείας

7. Οδηγίες ασφαλείας

Λάβετε όλες αυτές τις προφυλάξεις για την αποφυγή πυρκαγιάς, ατομικών 

τραυματισμών και βλάβης του προϊόντος:

- Διαβάστε όλες τις οδηγίες ασφάλειας και λειτουργίας πριν από τη χρήση 

της συσκευής αυτής.

- Διατηρείτε τις οδηγίες ασφάλειας και λειτουργίας για μελλοντικές 

αναφορές.

- Δώστε προσοχή σε όλες τις προειδοποιήσεις και τις οδηγίες της συσκευής 

αυτής.

- Νερό και υγρασία: αυτό το προϊόν είναι σχεδιασμένο για να 

χρησιμοποιείται μόνο σε εσωτερικούς χώρους. 

- Μην τοποθετείτε το προϊόν σε μέρη όπου ενδέχεται να βραχεί. Μην 

τοποθετείτε πάνω στο προϊόν αντικείμενα που περιέχουν υγρά. Μην το 

τοποθετείτε κοντά σε νερό (κοντά σε μπανιέρες, πισίνες, μπάνια, 

νεροχύτες, χώρους με υγρασία, κλπ.)

- Εξαερισμός: Μην το τοποθετείτε πάνω σε κρεβάτια, καναπέδες, χαλιά και 

παρόμοιες επιφάνειες οι οποίες μπορεί να φράζουν τις οπές εξαερισμού, 

ούτε σε κλειστούς χώρους, όπως βιβλιοθήκες ή βιτρίνες, που ενδέχεται να 

εμποδίζουν την κυκλοφορία του αέρα στις οπές εξαερισμού.

- Θερμότητα: η συσκευή πρέπει να τοποθετείται μακριά από πηγές 

θερμότητας, όπως καλοριφέρ, κλιματιστικά μηχανήματα, θερμάστρες ή 

άλλες συσκευές που παράγουν θερμότητα. Μην τοποθετείτε πάνω στο 

προϊόν ακάλυπτες φλόγες, όπως αναμμένα κεριά.

- Τροφοδοτικό: το προϊόν πρέπει να συνδέεται σε ένα τροφοδοτικό που να 

ανήκει μόνο στον τύπο που περιγράφεται στο παρόν εγχειρίδιο οδηγιών:

- Κάμερα και δέκτης: προσαρμοστές AC/DC: 6 V 800 mA (θετικό κέντρο).

- Καθαριότητα: χρησιμοποιείτε ένα στεγνό βαμβακερό πανάκι για να 

καθαρίζετε τη σκόνη. Μη χρησιμοποιείτε νερό!

- Να αποσυνδέετε πάντα τον προσαρμοστή AC από την πρίζα όταν δεν 

πρόκειται να χρησιμοποιήσετε το προϊόν.

- Διείσδυση αντικειμένων και υγρών: ελέγχετε πάντα το προϊόν ώστε να μην 

διεισδύουν αντικείμενα στη συσκευή και να μην χυθούν ή περάσουν υγρά 

μέσα από τις οπές.

- Βλάβες που χρειάζονται επισκευή: η συσκευή αυτή πρέπει να 

επισκευάζεται από έμπειρο τεχνικό προσωπικό στις ακόλουθες 

περιπτώσεις: διείσδυση αντικειμένων στις μονάδες της συσκευής, έκθεση 

των μονάδων της συσκευής στη βροχή, ανωμαλίες στη λειτουργία των 

μονάδων ή σε περίπτωση που διαπιστωθεί κάποια σημαντική αλλαγή 

στην απόδοση της συσκευής. 

- Προσοχή: το προϊόν αυτό δεν μπορεί να αντικαταστήσει κανένα ενήλικο 

που έχει την ευθύνη να επιβλέπει το παιδί. Πρέπει να παρακολουθείτε το 

παιδί εσείς οι ίδιοι.

- Μη χρησιμοποιείτε ποτέ αυτή τη συσκευή με τρόπο που να εξαρτάται από 

τη λειτουργία της η ζωή σας, η υγεία σας, η ζωή και η υγεία των άλλων ή 

η ασφάλεια του σπιτιού σας. Ο κατασκευαστής δεν έχει την ευθύνη ούτε 

θα αποδεχθεί κανενός είδους καταγγελία για το θάνατο ή τον τραυματισμό 

ατόμων ή τις απώλειες ή ζημίες σε ακίνητα, οι οποίες οφείλονται σε βλάβη 

ή σε λανθασμένη χρήση του προϊόντος.

8. Δήλωση συμμόρφωσης προς τους κανονισμούς

8. Δήλωση συμμόρφωσης προς τους κανονισμούς

Τα όρια αυτά έχουν τεθεί για να παρέχουν προστασία από επιβλαβείς 

παρεμβολές σε οικιακές εγκαταστάσεις. Αυτή η συσκευή παράγει, 

χρησιμοποιεί και μπορεί να μεταδώσει ενέργεια ραδιοσυχνότητας, γι' αυτό 

αν δεν εγκατασταθεί σωστά και δεν χρησιμοποιηθεί σύμφωνα με τις 

οδηγίες, μπορεί να προκαλέσει επιβλαβείς παρεμβολές για τις 

ραδιοεπικοινωνίες. Ωστόσο, δεν παρέχεται καμία εγγύηση που να 

αποκλείει το ενδεχόμενο πρόκλησης παρεμβολών σε μια συγκεκριμένη 

εγκατάσταση. Εάν ο εξοπλισμός αυτός τελικά προκαλέσει παρεμβολή στη 

ραδιοφωνική ή τηλεοπτική λήψη, η οποία μπορεί να διαπιστωθεί εάν η 

συσκευή τεθεί εκτός λειτουργίας και κατόπιν επανατεθεί σε λειτουργία, ο 

χρήστης μπορεί να επιχειρήσει να διορθώσει αυτή την παρεμβολή με ένα 

από τα παρακάτω μέτρα:

- Να αλλάξει την κατεύθυνση ή τη θέση της κεραίας του δέκτη.

- Να αυξήσει την απόσταση που χωρίζει τον εξοπλισμό από τον δέκτη.

- Να συνδέσει τη συσκευή σε μια άλλη έξοδο ρεύματος από αυτή που είναι 

συνδεδεμένος ο δέκτης.

- Να συμβουλευτεί τον διανομέα ή να ζητήσει βοήθεια από κάποιον τεχνικό 

εξειδικευμένο στις ραδιοτηλεπικοινωνίες.

Αν χρησιμοποιήσετε τη συσκευή με ακατάλληλο εξοπλισμό ή με καλώδια 

χωρίς προστασία, ενδέχεται να προκληθούν παρεμβολές με τη λήψη των 

ραδιοφωνικών σημάτων ή των σημάτων της τηλεόρασης. Προειδοποιείται ο 

χρήστης ότι οι αλλαγές και οι τροποποιήσεις που γίνονται στον εξοπλισμό 

χωρίς την έγκριση του κατασκευαστή ενδέχεται να ακυρώσουν το δικαίωμα 

του χρήστη να χρησιμοποιεί αυτή τη συσκευή.

9. Επίλυση προβλημάτων

9. Επίλυση προβλημάτων

(CN) 带摄像头的交流机。有了它,你就能安心了,在任何地方都能看到和

(CN) 带摄像头的交流机。有了它,你就能安心了,在任何地方都能看到和

听到你的宝宝。

听到你的宝宝。

这个安全设备有先进的科技,能传送图像和声音。有声音启动、彩色摄像

这个安全设备有先进的科技,能传送图像和声音。有声音启动、彩色摄像

头、红外线夜视、2.4” LCD 屏幕、4 个频道来避免干扰、万能适配器和更多

头、红外线夜视、2.4” LCD 屏幕、4 个频道来避免干扰、万能适配器和更多

呢!安装和使用都非常简单。传送距离为 300 米,有带电池的接收器。

呢!安装和使用都非常简单。传送距离为 300 米,有带电池的接收器。

1. 包括物件

1. 包括物件

1 个接收器/显示器

1 个接收器/显示器的充电底座

1 个摄像头

2 个 CA/CC 适配器

1 块锂电池

2. 接收器/显示器的部件和运行 

2. 接收器/显示器的部件和运行 

1. 打开 (ON) / LCD 屏幕关闭 (LCD OFF) / 关闭接收器/显示器 (OFF)。 

2. 音量控制。

3. 6 伏的 CC 插口。

4. LCD 屏幕。

5. 调节 LCD 屏幕的亮度。

6. 重启 (RESET),重新启动并恢复到出厂设置。

7. 频道选择(默认的是频道 A)。所有接收器和摄像机的出厂设置都为频道 

A。装置允许一个接收器可使用 4 个摄像头。

<说明:只需选择频道 A,其它的只在使用两个产品以上时才需要(在此情

况下需购买几个相同的产品)。如需了解更多有关信息,请联系我们的宾客

服务。>

3. 充电底座

3. 充电底座 

1. 充电点。

2. LED 充电指示灯。

4. 摄像头的部件和运行

4. 摄像头的部件和运行

1. 麦克风。

2. 打开/关闭指示灯。

3. 摄像头的镜片。

4. 彩虹弧形夜灯。位置:OFF/AUTO/ON。把摄像头底座上的开关从打开 

(ON) 拨到关闭 (OFF) 的位置。摄像头顶部的夜灯会一直打开并变换颜

    色。

    通过声音启动夜灯:把开关拨到 AUTO 的位置。当环境声音达到预定的

水平时,夜灯就会打开。当声音降低到预定水平以下时,夜灯就会关闭。

5. 红外线夜视光线感应器:红外线夜视能在黑暗中捕捉图像。该功能在摄像

头周围的灯光水平降低后就会自动启动。这样,接收器/显示器里显示的

图像就只是黑白色了,并且只能看到 2 米距离之内的物体。

6. 6 伏的 CC 插口。

7. 夜灯关闭/自动/打开 (OFF/AUTO/ON)。

8. 打开/关闭 (ON/OFF) 开关。

9. 重启 (RESET)。

10. 通过声音启动摄像头。选项:摄像头/自动。想要启动通过声音打开的模

式,就选择 AUTO。当环境声音的水平达到预定水平时,摄像头就会把

捕捉到的图像发送到接收器/显示器。当环境声音的水平低于预定水平时

,就会自动停止发送图像,接收器的屏幕也会自动关闭。想要关闭,就选

择摄像头 CAMERA。摄像头会一直捕捉图像并把它们发送到接收器/显示

器。

5. 安装 CA/CC 适配器

5. 安装 CA/CC 适配器

把 CA 适配器的插头插进产品的 CC 插口,并把 CA 适配器连到墙上合适的

插座。把产品的开关拨到 ON 的位置来打开它,打开指示灯会亮起。

警告:只能使用产品附带的 CA 适配器。如果你使用适配器的方法不正确,

可能会造成产品工作不正常或受损。

6. 电池的使用

6. 电池的使用

接收器通过一块可充电锂电池运转。如果你使用的电池未经过生产商的认

可,请勿把电源适配器连上任一个产品。

此产品包括一块可充电锂电池。如果没有可用的墙上插座,就请装上电池来

让接收器运行。可以时,就把接收器连上适配器或把它放到充电底座上。

电池的特性:

电池的特性:

- 充电时长:8 小时。

- 省电模式(无传送,屏幕或声音)中的持续时长:大约 12 小时。

- 运行中的持续时长:大约 4.5 小时。

7. 安全说明

7. 安全说明

请遵守所有警告来避免失火、人身伤害和产品的损坏:

- 使用此产品前请先阅读所有安全和运行说明。

- 保存好安全和运行说明以便日后查阅。

- 请遵守此产品的所有警告和说明。

- 水和潮湿:此产品只能在室内使用。

- 勿把产品放在可能会被打湿的地方。勿把含有液体的物体放在产品上。勿

在水附近使用(浴缸、游泳池、洗手池、洗碗池、潮湿处附近等等)。

- 通风:勿把它放在窗、沙发、地毯或类似的表面,否则会挡住它的通风

  口,也勿放在封闭处,比如书柜和橱柜,否则会阻挡通风口的空气流通。

- 热:产品要远离热源,比如散热器、暖气装置的出口、炉子或其它能产生

热量的装置。勿把有明火的物体比如燃烧的蜡烛放在产品上。

- 电源:此产品只能连接上说明册里描述的电源类型:

- 摄像头和接收器:CA/CC适配器:6 V 800 mA(中心正极)。

- 清洁:只能使用干棉布擦拭灰尘。勿用水!

- 不使用产品时请把 CA 适配器从墙上的电源插座拔下来。

- 物体和水进入产品:请小心操作,勿让其它物体进入产品,也勿让水流到

产品上并通过开口进入产品。

- 需要维修的损伤:出现接下来的情况时需要专业技术人员维修产品:有物

体或液体进入了产品,产品暴露在雨中,产品运行不正常或效率明显改

   变。

- 注意:此产品不能替代监护孩子的负责人。请定时亲自确认你的孩子在做

什么。

- 勿把此产品用于保护你的生命或健康及房屋安全。生产商不对任何不正确

使用产品所造成的人员死亡或受伤,和不动产的丢失与受损负责。

8. 规定声明

8. 规定声明

此规定用于提供一个针对常见装置带来的有害无线电干扰的合理保护。 此

产品产生、使用和可能发出无线电频率能量,因此如果没有按照说明进行安

装和使用,就有可能干扰无线电通讯。但是,不保证不对某些特别的装置产

生干扰。 如果产品对无线电接收或电视造成干扰,可以关闭产品来结束干

扰,用户需要通过以下方式修正无线电干扰:

- 修正接收天线的朝向和位置。

- 把产品和接收器之间的距离拉大。

- 把产品连上一个不同于接收器正在使用的电路输出。

- 咨询销售商或请无线电/电视的专业技术人员提供帮助。

如果给产品使用未被认可的装置或无保护的电线,就非常有可能对无线电和

电视的信号接收造成干扰。警告用户任何未获得生产商认可而对产品进行的

改变和改装都能取消用户使用此产品的权利。

9. 故障解决方案

9. 故障解决方案

Problema

Posible causa – acciones a realizar/comprobar

En el 

receptor/monitor 

no aparece 

ninguna imagen.

La imagen aparece 

únicamente en 

blanco y negro.
La imagen aparece 

únicamente en 

blanco y negro.

La cámara se encuentra en modo de “Visión 

nocturna por infrarrojos

No has encendido la unidad.

No has conectado el adaptador de CA/CC.

Comprueba si el modo de activación por voz se 

encuentra en Modo Automático (AUTO).

No has encendido la unidad.

No has conectado el adaptador de CA/CC.

Es posible que la cámara no esté transmitiendo 

ninguna señal, debido a que la unidad no está 

encendida o a que se encuentra en modo de 

activación por voz.

No has seleccionado el canal correcto (el sistema 

viene configurado por el fabricante en el canal A).

Problème

Cause possible – actions à entreprendre/vérification

Aucune image ne 

s'affiche sur le 

récepteur / 

moniteur.

L'image n'apparaît 

qu'en noir et blanc.
La caméra ne 

transmet aucun 

signal.

La caméra est en mode « vision nocturne par 

infrarouge ».
Vous n'avez pas allumé l'appareil.

Vous n'avez pas branché l'adaptateur de CA/CC.

Vérifiez si le déclenchement vocal est en mode 

automatique (AUTO).

Vous n'avez pas allumé l'appareil.

Vous n'avez pas branché l'adaptateur de CA/CC.

Il est possible que la caméra ne transmette aucun 

signal parce que l'appareil n'est pas allumé ou que 

le mode de déclenchement vocal est activé.

Vous n'avez pas sélectionné le canal correct (le 

canal A est le canal configuré à l'origine).

Problema
Sul ricevitore / 

monitor non 

appaiono immagini.

L'immagine appare 

solo in bianco e 

nero.
La videocamera 

non trasmette 

segnali.

La videocamera è in modalità "Visione notturna ad 

infrarossi”

L'unità è spenta.

L'adattatore CA/CC non è collegato.

Verificare se la modalità di attivazione vocale è in 

Modalità Automatica (AUTO).

L'unità è spenta.

L'adattatore CA/CC non è collegato.

È possibile che la videocamera non sta 

trasmettendo nessun segnale, perché non è 

accesa oppure si trova in modo di attivazione voce.

Non è stato selezionato il canale corretto (il 

sistema è preconfigurato dal fabbricante sul canale 

A).

Possibile causa - azioni da effettuare/verificare

Problema
Não aparece 

nenhuma imagem 

no receptor / 

monitor.

A imagem aparece 

apenas a preto e 

branco.
A câmara não 

transmite nenhum 

sinal.

A câmara encontra-se no modo de “Visão 

nocturna por infravermelhos”.

A unidade não foi ligada.

O adaptador de CA/CC não foi ligado.

Comprove se o modo de activação por voz se 

encontra no Modo Automático (AUTO).

A unidade não foi ligada.

O adaptador de CA/CC não foi ligado.

A câmara pode não estar a transmitir nenhum sinal 

por não estar a unidade ligada ou por se encontrar 

no modo de activação por voz.

Não foi seleccionado o canal correcto (o sistema 

vem configurado no canal A pelo fabricante).

Possível causa – acções a realizar/comprovar

Проблема

На приемнике / 

мониторе нет 

изображения.

Получается 

только 

черно-белое 
Камерa не 

передает сигналы.

Камерa находится в режиме “ИК-ночное 

видение”.

Вы не включили аппарат.

Вы не подключили aдaптeр 

переменного/постоянного тока.

Проверьте, находится ли режим aктивации 

голосом в Автоматическом Режиме (AUTO).

Вы не включили аппарат.

Вы не подключили aдaптeр 

переменного/постоянного тока.

Возможно, что камерa не передает сигналы, в 

результате того, что аппарат не включен или нa

ходится в режиме активации голосом.

Вы выбрали неверный канал (система 

настроена производителем на канал A).

Возможная причина – действия для 

выполнения/проверки

Problemă
Nu apare nicio 

imagine pe 

receptor / monitor.

Imaginea apare 

doar în alb-negru.
Camera nu 

transmite niciun 

semnal.

Camera este reglată în modul „Vedere nocturnă 

cu infraroşii”
Nu aţi pornit unitatea.

Nu aţi conectat adaptorul AC/CC.

Verificaţi dacă modul de activare vocală se află în 

Modul Automat (AUTO).

Nu aţi pornit unitatea.

Nu aţi conectat adaptorul AC/CC.

Este posibil ca niciun semnal să nu fie transmis de 

cameră, din cauza faptului că unitatea nu este 

pornită sau că se află în modul de activare vocală.

Nu aţi selectat canalul corect (sistemul este 

configurat din fabrică pe canalul A).

Cauză posibilă – acţiuni de realizat/verificat

Πρόβλημα

Δεν υπάρχει εικόνα 

τον δέκτη / μόνιτορ.

Η εικόνα 

εμφανίζεται μόνο 

ασπρόμαυρη.
Η κάμερα δεν 

μεταδίδει σήμα.

Η κάμερα βρίσκεται στη λειτουργία “Νυχτερινή 

όραση μέσω υπέρυθρων”.

Δεν έχετε ενεργοποιήσει τη συσκευή.

Δεν έχετε συνδέσει τον προσαρμοστή AC/DC.

Βεβαιωθείτε ότι η λειτουργία ενεργοποίησης μέσω 

φωνής βρίσκεται στην Αυτόματη 

Δεν έχετε ενεργοποιήσει τη συσκευή.

Δεν έχετε συνδέσει τον προσαρμοστή AC/DC.

Είναι πιθανό η κάμερα να μην μεταδίδει κανένα 

σήμα, επειδή η συσκευή δεν έχει ενεργοποιηθεί ή 

επειδή βρίσκεται στη λειτουργία ενεργοποίησης 

μέσω φωνής.

Δεν έχετε επιλέξει το σωστό κανάλι (το σύστημα 

έχει ρυθμιστεί από τον κατασκευαστή προκειμένου 

να λειτουργεί στο κανάλι A).

Πιθανή αιτία – ενέργειες που πρέπει να 

πραγματοποιηθούν / ελεγχθούν

故障
接收器/显示器里不

显示任何图像。

图像只显示为黑白色

摄像头不传送任何

信号。

摄像头处于“红外线夜视”的模式。

产品没有打开。

你没有连上 CA/CC 适配器。

检查通过声音启动的模式是否处于自动(AUTO)

模式。

产品没有打开。

你没有连上 CA/CC 适配器。

产品没有打开或者处于通过声音启动的模式时,

摄像头可能不会传送任何信号。

你没有选择正确的频道(装置的出厂设置为频道 

A)。

可能的原因 – 实现/尝试的行动

Sorun
Alıcı/monitörde 

görüntü yok.

Görüntü sadece 

siyah beyaz.

Kamera hiçbir 

sinyal aktarmıyor.

Kamera "Kızıl ötesi ışınlarla gece görüşü" 

modundadır.

Cihazı çalıştırmamışsınızdır.

AC/DC adaptörü takmamışsınızdır.

Sesle devreye sokma modunun Otomatikte 

(AUTO) olup olmadığını kontrol edin.

Cihazı çalıştırmamışsınızdır.

AC/DC adaptörü takmamışsınızdır.

Kameranın hiç sinyal göndermemesi, kameranın 

açık olmamasından veya sesle devreye sokma 

modunda olmasından kaynaklanabilir.

Doğru kanal seçmemişsinizdir (Sistem fabrika 

çıkışı A kanalına ayarlanmıştır).

Olası sebep – Yapılması gereken işlemler ve 

Problem

No image 

appears in the 

receiver/monitor.

The picture is 

displayed only in 

black and white.
The camera is not 

transmitting any 

signal.

The camera is in “infrared night vision” mode.

You have not switched the unit on.

You have not connected the AC/DC adapter.

Check if the voice activation mode is in Automatic 

Mode (AUTO).

You have not switched the unit on.

You have not connected the AC/DC adapter.

It is possible that the camera is not transmitting any 

signal because the unit is not switched on or it is in 

voice activation mode.

You have not selected the correct channel (the 

system comes pre-set by the manufacturer on 

channel A).

Possible cause – action/verification to be carried 

out

Problem

Auf dem 

Empfangsgerät 

erscheint kein 

Bild.

Es ist nur ein 

Schwarz-Weiß-Bild 

zu sehen.
Die Kamera 

übermittelt kein 

Signal.

Die Kamera befindet sich im Modus 

"Infrarot-Nachtsicht".

Das Gerät wurde nicht eingeschaltet.

Der Netzadapter wurde nicht angeschlossen.

Überprüfen Sie, ob sich die Stimmaktivierung im 

Automatik-Modus (AUTO) befindet.

Das Gerät wurde nicht eingeschaltet.

Der Netzadapter wurde nicht angeschlossen.

Es ist möglich, dass die Kamera kein Signal 

überträgt, weil sie ausgeschaltet ist oder sich im 

Modus Stimmaktivierung befindet.

Ein falscher Kanal wurde eingestellt (die 

Voreinstellung des Herstellers ist Kanal A).

Mögliche Ursache – Durchzuführende 

Maßnahmen / Überprüfung

2

3

4

(RU) Переговорные устройства с камерой. Лучшее средство, чтобы не 

(RU) Переговорные устройства с камерой. Лучшее средство, чтобы не 

беспокоиться, - это возможность видеть и слышать Вашего малыша 

беспокоиться, - это возможность видеть и слышать Вашего малыша 

из любого места.

из любого места.

Этот комплект для обеспечения безопасности, в котором 

Этот комплект для обеспечения безопасности, в котором 

используется передовая технология, передает изображение и звук. 

используется передовая технология, передает изображение и звук. 

Активируется голосом, цветная камера, ИК-ночное видение, ЖК-экран 

Активируется голосом, цветная камера, ИК-ночное видение, ЖК-экран 

на 2,4”, 4 канала для избежания помех, универсальный адаптер и 

на 2,4”, 4 канала для избежания помех, универсальный адаптер и 

многое другое! Установка и пользование очень просты. Дальность 

многое другое! Установка и пользование очень просты. Дальность 

действия 300 мeтрoв, приемник на батарее.

действия 300 мeтрoв, приемник на батарее.

1. Coдeржит

1. Coдeржит

1 Приемник/Moнитор

1 Основание для зарядки приемника/мoнитора

1 Камерa

2 Aдаптeра переменного/постоянного тока

1 Ионно-литиевая батарея

2. Части и функционирование приемника/мoнитoра 

2. Части и функционирование приемника/мoнитoра 

1. Включен (ON) / ЖК-экран выключен (LCD OFF) / Приемник/монитор 

выключен (OFF). 

2. Регулировка громкости.

3. Гнездо постоянногоо тока на 6 В.

4. ЖК-экран.

5. Настройка яркости ЖК-экрана.

6. Перезагрузка (RESET), перезагружает прибор с конфигурацией, 

установленной производителем. 

7. Выбор канала (предварительно настроен на канал A). Все 

приемники и камеры предварительно настроены производителем 

на канал A. 

<Примечание: нужно выбрать только канал A, остальные каналы не 

являются необходимыми, они предназначены для случаев, в которых 

используется несколько приборов (для чего следует приобрести 

несколько единиц того же изделия). Для более подробной 

информации по этой теме Вы можете обратиться в наш отдел 

обслуживания клиентов.>

3. Основание для зарядки 

3. Основание для зарядки 

1. Точки зарядки.

2.Светодиодный индикатор зарядки.

4. Части и функционирование камеры 

4. Части и функционирование камеры 

1. Микрофон.

2. Индикатор включения/выключения.

3. Линза камеры.

4. Радуга ночной подсветки. Положения: OFF/AUTO/ON. Приводится в 

положение включения (ON) или выключения (OFF) передвижением 

пeрeключателя нa основании камеры. На верхней части камеры 

включится непрерывная разноцветная ночная подсветка.

Aктивация ночной подсветки посредством голосa: установить 

переключатель в положение AUTO. Когда окружающий звук 

достигнет заранее определенного уровня, включится ночная 

подсветка. Когда уровень окружающего звука станет ниже 

определенного уровня, ночная подсветка выключится. 

5. Датчик света для автоматического ИК-ночного видения: ИК-ночное 

видение позволяет улавливать изображение в темноте. Эта 

функция включается автоматически, когда уровень окружающего 

камеру света понижается. В этом режиме на приемнике/мониторе 

появится только черно-белое изображение и будут видны только o

бъекты, находящиеся на расстоянии менее 2 м. 

6. Гнездо постоянного тока на 6 В.

7. Ночная подсветка выключена/aвтоматическая/включена 

(OFF/AUTO/ON).

8. Переключатель включения/выключения (ON/OFF).

9. Перезагрузка (RESET).

10. Aктивация камеры посредством голоса. Варианты: 

КАМЕРА/АВТОМАТИЧЕСКИЙ (CAMERA/AUTO). Для активации 

режима автоматического включения голосом выбери AUTO. Когда 

окружающий звук достигнет определенного уровня, камерa 

передаст отснятое изображение на приемник/монитор. Когда 

окружающий звук находится ниже определенного уровня, передача 

изображения автоматически отключается, а экран приемника гa

снет. Чтобы отключить этот режим, выберите CAMERA. Камерa 

будет непрерывно передавать отснятое изображение на 

приемник/монитор.

5. Установка адаптeра переменного/постоянного тока

5. Установка адаптeра переменного/постоянного тока

Вставьте штепсель адаптeра переменного тока в гнездо постоянного 

тока на аппарате и включите aдaптeр переменного тока в обычную 

настенную розетку. Включите прибор, нажав на ON, после чего 

загорится индикатор включения.

Внимание! Используйте только aдaптepы переменного тока, входящие 

в комплект При неправильном использовании адаптeра прибор может 

отказать. 

6. Использование батареи

6. Использование батареи

Для работы приемника используется перезаряжаемая ионно-литиевая 

батарея. При использовании батарей, не одобренных 

производителем, НЕ подключайте адаптер тока к приборам.

Это изделие включает ОДНУ перезаряжаемую ионно-литиевую 

батарею.Используйте ее для работы приемника в том случае, если 

его невозможно подключить к обычной настенной розетке. Снова 

подключите приемник к aдaптepу или уcтановите его нa основание 

для зарядки, когда появится такая возможность

Характеристики батареи:

Характеристики батареи:

- время зарядки: 8 часов.

- длительность работы в экономном режиме (без передачи, экрана и 

звука): приблизительно 12 часов

- длительность функционирования: приблизительно 4,5 часа.

7. Инструкции по безопасности

7. Инструкции по безопасности

Соблюдайте все эти меры предосторожности, чтобы избежать 

пожара, травм и порчи изделия:

- Перед использованием этого прибора прочтите все инструкции по 

безопасности и функционированию.

- Coхраните инструкции по безопасности и функционированию для 

консультаций в будущем.

- Следуйте всем указаниям и рекомендациям по этому прибору.

- Вода и влажность: это изделие разработано только для 

использования в помещении. 

- Не размещать изделие в местах, где оно может намокнуть. Не c

тавить на изделие предметы, содержащие жидкость. Не 

использовать вблизи воды (возле ванны, бассейна, туалета, 

умывальника, мест с повышенной влажностью и т.п.)

- Вентиляция: не cтавить на кровати, диваны, ковры и подобные 

поверхности, которые могут заблокировать отверстия для 

вентиляции, а также в закрытые места, такие как шкафы или 

витрины, которые могут препятствовать циркуляции воздуха через 

отверстия для вентиляции.

- Тепло: держать прибор вдали от источников тепла, таких как 

радиаторы отопления, обогреватели и прочие устройства, 

генерирующие тепло. Не cтавить на прибор источники открытого 

огня, например, зажженные свечи.

- Источник питания: изделие можно подключать только к источнику 

питания того типа, который описан в данном руководстве по 

эксплуатации:

- Камерa и приемник: aдаптeры переменного/постоянного тока: 6 В 

800 мA (положительный центр).

- Чисткa: для очистки от пыли использовать сухую х/б ткань. Не 

использовать воду!

- Выключайте aдaптeры переменного тока из настенных розеток, если 

Вы не используете изделие.

- Попадание предметов и жидкостей внутрь прибора: следить за тем, 

чтобы внутрь прибора через отверстия не попадали предметы и не 

затекала жидкость.

- Повреждения, требующие ремонта: этот прибор должен был 

отремонтирован квалифицированным техперсоналом в случае если: 

внутрь прибора попали предметы или жидкость, прибор попал под 

дождь, прибор плохо функционирует или если в его эффективности 

заметны значительные перемены.

- Внимание! Это изделие не заменяет взрослого, ответственного за 

присмотр за ребенком. Вы сами должны регулярно проверять, чем 

занимается Ваш ребенок.

- Ни в коем случае не пользуйтесь этим прибором так, чтобы от его 

работы зависели жизнь и здоровье Вас или других людей либо 

безопасность Вашего дома. Производитель не несет никакой 

ответственности и не принимает претензий в связи со смертью либо 

травмами, причиненными кому бы то ни было, а также в связи с 

потерей и порчей имущества, вызванными сбоем либо 

неправильным использованием изделия.

8. Декларация в отношении норм

8. Декларация в отношении норм

Эти ограничения разработаны для обеспечения разумной защиты от 

вредных помех в обычных установках. Этот прибор вырабатывает, 

использует и может излучать радиочастотную энергию, вследствие 

чего, если не он будет установлен и использован согласно 

инструкции, то может вызвать вредные для радиосвязи помехи. 

Несмотря на это, нет гарантии того, что такие помехи не возникнут в 

какой-либо конкретной установке. Если этот прибор вызывает 

вредные помехи во время приема радио или телевидения, что можно 

определить, включив и выключив прибор, рекомендуем пользователю 

устранить помехи с помощью одной из следующих мер:

- Изменить направление или рaсположение aнтенны приемника.

- Увеличить расстояние между аппаратом и приемником.

- Подключить аппарат к выходу цепи, отличному от того, к которому 

подключен приемник.

- Проконсультироваться с дистрибьютером или попросить о помощи 

специалиста по радиo/TВ.

Если аппарат используется c неразрешенными устройствами или 

проводами без защиты, высока вероятность того, что при приеме 

радиотелевизионных сигналов обнаружатся помехи. Предупреждаем 

пользователя, что изменения и модификации прибора, 

осуществленные без разрешения производителя, могут лишить его 

права пользования этим прибором.

9. Решение проблем

9. Решение проблем

  ههااﺮﺮﺗﺗ  ن

نأأ  ﻊﻊﻴﻴﻄ

ﻄﺘﺘﺴ

ﺴﺗﺗ  ﻚ

ﻚﻧﻧﺈﺈﻓﻓ  ﻚ

ﻚﻠﻠﻔﻔﻃ

ﻃ  ﻰ

ﻰﻠﻠﻋﻋ  ﻦ

ﻦﺌﺌﻤﻤﻄ

ﻄﺗﺗ  ﻲ

ﻲﻜﻜﻟﻟااﺮﺮﻴﻴﻣﻣﺎﺎﻛﻛ  ﻊﻊﻣﻣ  ﺔﺔﻴﻴﻠﻠﺧﺧاادد  ت

تﻻﻻﺎﺎﺼ

ﺼﺗﺗإإ  ةةﺰﺰﻬﻬﺟﺟاا (AR)

ا (AR)

ن

نﺎﺎﻜﻜﻣﻣ  ي

يأأ  ﻲ

ﻲﻓﻓ  ﻪﻪﻌﻌﻤﻤﺴ

ﺴﺗﺗوو

ﺪﺪﻘﻘﺘﺘﻣﻣ   ﺎﺎﻴﻴﺟﺟﻮﻮﻟﻟﻮﻮﻨﻨﻜﻜﺗﺗ   ﺔﺔﻄ

ﻄﺳ

ﺳااﻮﻮﺑﺑ   ت

تﻮﻮﺼ

ﺼﻟﻟااوو   ةةررﻮﻮﺼ

ﺼﻟﻟاا   ززﺎﺎﻬﻬﺠﺠﻟﻟاا   ااﺬﺬﻫ

ﻫ   ﻞ

ﻞﺳ

ﺳﺮﺮﻳﻳ

ﺔﺔﻣﻣ

   ..

  ﻰ

ﻰﻠﻠﻋﻋ   ي

يﻮﻮﺘﺘﺤﺤﻳﻳ

  ﺖ

ﺖﺤﺤﺗﺗ  ﺎﺎﻣﻣ  ﺔﺔﻌﻌﺷ

ﺷﻷﻷﺎﺎﺑﺑ  ﺔﺔﻴﻴﻠﻠﻴﻴﻟﻟ  ﺔﺔﻳﻳؤؤرروو  ن

نااﻮﻮﻟﻟأأ  ااﺮﺮﻴﻴﻣﻣﺎﺎﻛﻛ  وو  ت

تﻮﻮﺼ

ﺼﻟﻟاا  ﻖ

ﻖﻳﻳﺮﺮﻃ

ﻃ  ﻦ

ﻦﻋﻋ  ﻞ

ﻞﻴﻴﻐﻐﺸ

ﺸﺗﺗ  ﺔﺔﻘﻘﻳﻳﺮﺮﻃ

    ﻢﻢﺠﺠﺤﺤﺑﺑ    ي

يدد  ﻲ

ﻲﺳ

ﺳ  ل

ل  ﺔﺔﺷ

ﺷﺎﺎﺷ

ﺷ  وو  ءءااﺮﺮﻤﻤﺤﺤﻟﻟاا

22,,44

””

  ,,

  ﻊﻊﺑﺑررأأوو

44

  

  ت

تﻼﻼﺧﺧااﺪﺪﺘﺘﻟﻟاا  ي

يددﺎﺎﻔﻔﺘﺘﻟﻟ  ت

تااﻮﻮﻨﻨﻗﻗ

ى

ىﺮﺮﺧﺧﻷﻷاا  ت

تﺎﺎﻴﻴﻨﻨﻘﻘﺘﺘﻟﻟاا  ﻦ

ﻦﻣﻣ  ﺮﺮﻴﻴﺜﺜﻜﻜﻟﻟااوو  ﻲ

ﻲﻤﻤﻟﻟﺎﺎﻋﻋ  ﻞ

ﻞﺻ

ﺻوو  ززﺎﺎﻬﻬﺟﺟوو

!!

  ةةررﺪﺪﻘﻘﻟﻟﺎﺎﻤﻤﻌﻌﺘﺘﺳ

ﺳﻻﻻااوو  ﺐ

ﺐﻴﻴﻛﻛﺮﺮﺘﺘﻟﻟاا  ﻞ

ﻞﻬﻬﺳ

  ﻰ

ﻰﻟﻟإإ  ﻞ

ﻞﺼ

ﺼﺗﺗ  ل

لﺎﺎﺳ

ﺳررﻹﻹاا

330000

  

ﺮﺮﺘﺘﻣﻣ

11

  ..

ﺎﺎﻳﻳﻮﻮﺘﺘﺤﺤﻤﻤﻟﻟاا

ت

ت

  

1

 

 لﺎﺒﻘﺘﺳا زﺎﻬﺟ

 /

ﺔﺷﺎﺸﻟا

1

 

لﺎﺒﻘﺘﺳﻻا زﺎﻬﺟ ﻦﺤﺷ ﻞﺟأ ﻦﻣ ةﺪﻋﺎﻗ

 /

ﺔﺷﺎﺸﻟا

 

1

  

اﺮﻴﻣﺎﻛ

2

  

  عﻮﻧ ﻦﻣ ﻞﺻو ﻦﻳزﺎﻬﺟ

CA/CC

1

 

  ﻮﻴﺘﻴﻟ نﻮﻳإ عﻮﻧ ﻦﻣ ﻦﺣﺎﺷ

ión-litio

 

22

  ..

ل

لﺎﺎﺒﺒﻘﻘﺘﺘﺳ

ﺳﻻﻻاا  ززﺎﺎﻬﻬﺟﺟ  ﻞ

ﻞﻴﻴﻐﻐﺸ

ﺸﺗﺗ  ﺔﺔﻴﻴﻠﻠﻤﻤﻋﻋوو  ءءااﺰﺰﺟﺟأأ

  //

ﺔﺔﺷ

ﺷﺎﺎﺸ

ﺸﻟﻟاا

1

 .

 ﻞﻴﻐﺸﺗ

)

نوأ

 / (

 ﺔﺌﻔﻄﻣ  يد ﻲﺳ ل ﺔﺷﺎﺷ

)

فوأ يد ﻲﺳ ل

 / (

 زﺎﻬﺟ ءﺎﻔﻃإ

ﻻا

 لﺎﺒﻘﺘﺳ

/

 ﺔﺷﺎﺸﻟا

)

فوأ

 ( 

2

 .

تﻮﺼﻟا ﺔﺒﻗاﺮﻣ

 

3

 .

 ﻪﺗرﺪﻗ  س س  ﺬﺧﺄﻣ

6

 

 تﺎﻄﻟﻮﻓ

CC    6 V

 

4

 .

 يد ﻲﺳ ل ﺔﺷﺎﺷ

LCD

.

 

5

 .

 يد ﻲﺳ ل ﺔﺷﺎﺸﻟا نﺎﻌﻤﻟ ﻂﺒﺿ

LCD

.

 

6

  .

  ﻞﻴﻐﺸﺘﻟا  ةدﺎﻋإ

)

ﺖﻴﺴﻳر

(

  ,

 فﺮﻃ  ﻦﻣ  ةدﺪﺤﻤﻟا  ﺚﻴﺒﺜﺘﻟا  ﺔﻴﻠﻤﻋ  ﺪﻳﺪﺟ  ﻦﻣ  ﺪﻋأ

 ﻊﻧﺎﺼﻟا

7

 .

 ةﺎﻨﻘﻟا ﺮﺘﺧا

)

أ ةﺎﻨﻘﻟا ﻰﻠﻋ ﻂﺒﻀﻟا ﺔﻘﺑﺎﺳ

 ..(

ﺰﻬﺟأ ﻞﻛ

 تاﺮﻴﻣﺎﻜﻟا ﻞﻛ و لﺎﺒﻘﺘﺳﻻا ة

فﺮﻃ ﻦﻣ ﻂﺒﻀﻟا ﺔﻘﺑﺎﺳ

 

 

ﺔﻈﺣﻼﻣ

  :

ةﺎﻨﻘﻟا  رﺎﺘﺨﺗ  نأ  ﺐﺠﻳ  ﻂﻘﻓ

A

 

 ﻲﻓ  اﻮﻣﺪﺨﻳ  ﻢﻬﻓ  ﻦﻴﻤﻬﻣ  ﺮﻴﻏ  ﻦﻳﺮﺧﻻاو

 زﺎﻬﺟ ﻦﻣ ﺮﺜﻛأ لﺎﻤﻌﺘﺳإ ﺪﻳﺮﺗ ﺎﻤﻨﻴﺣ ﺔﻨﻴﻌﻣ تﻻﺎﺣ

 )

 ةﺪﻋ يﺮﺘﺸﺗ نأ ﺐﺠﻳ ﺔﻻﺤﻟا هﺬﻬﺑ

ﺞﺘﻨﻤﻟا ﺲﻔﻧ ﻦﻣ تاﺪﺣو

(

 نأ ﻊﻴﻄﺘﺴﺗ عﻮﺿﻮﻤﻟا اﺬﻫ لﻮﺣ تﺎﻣﻮﻠﻌﻤﻟا ﻦﻣ ﺪﻳﺰﻤﻟ

ﺘﺴﺗ

ﺎﻨﺑ صﺎﺨﻟا ﻦﺋﺎﺑﺰﻟا ةرﺎﺸﺘﺳا تﺎﻣﺪﺧ ﻢﺴﻗ ﺮﻴﺸ

.

 

33

  ..

ﻦﺤﺤﺸ

ﺸﻠﻠﻟﻟ  ةةﺪﺪﻋﻋﺎﺎﻗﻗ

  

1

.

 

ﻦﺤﺸﻠﻟ ﻂﻘﻧ

 

2

.

 

ﻦﺤﺸﻟا ﺮﺷﺆﻣ يد يإ ل

.

 

  

44

  ..

  ااﺮﺮﻴﻴﻣﻣﺎﺎﻜﻜﻟﻟاا  ﻞ

ﻞﻴﻴﻐﻐﺸ

ﺸﺗﺗوو  ف

فااﺮﺮﻃ

ﻃأأ

  

1

 .

نﻮﻓوﺮﻜﻴﻣ

 

2

 .

 ﻞﻴﻐﺸﺘﻟا ﺮﺷﺆﻣ

 /

ءﺎﻔﻃﻹا

3

 .

اﺮﻴﻣﺎﻜﻟا ﺔﺳﺪﻋ

 

4

  .

تﺎﻴﻌﺿو  ﻲﻠﻴﻠﻟا  ءﻮﻀﻟا  حﺰﻗ  سﻮﻗ

  :

نوأ

  /

ﻮﺗوأ

  /

فوأ

  .

 ﻞﻴﻐﺸﺘﻟا  ﺔﻴﻌﺿو  ﺮﻴﻏ

 )

نوأ

  (

 ءﺎﻔﻃإ وأ

فو

 (

 اﺮﻴﻣﺎﻜﻟا ةﺪﻋﺎﻗ ﻲﻓ رﺎﻴﺘﻟا ﻊﻃﺎﻗ نﺎﻜﻣ ﻞﻳﻮﺤﺘﺑ

 .

 ﻞﻌﺘﺸﻴﺳ

ﺔﻔﻠﺘﺨﻣ ناﻮﻷﺑو ةﺮﻤﺘﺴﻣ  ﺔﻘﻳﺮﻄﺑ اﺮﻴﻣﺎﻜﻟا ﻦﻣ ﺎﻴﻠﻌﻟا ﺔﻬﺠﻟا ﻲﻓ ﻲﻠﻴﻠﻟا ءﻮﻀﻟا

.

 

تﻮﺼﻟا ﻖﻳﺮﻃ ﻦﻋ ﻲﻠﻴﻠﻟا ءﻮﻀﻟا ﻞﻴﻐﺸﺗ

 :

ﻮﺗوأ ﺔﻴﻌﺿو ﻰﻟإ حﺎﺘﻔﻤﻟا نﺎﻜﻣ لﻮﺣ

 .

ءﻮﻀﻟا ﻞﻌﺘﺸﻴﺳ دﺪﺤﻤﻟا ىﻮﺘﺴﻤﻟا ﻰﻟإ ﻂﻴﺤﻤﻟا ﻲﻓ تﻮﺼﻟا ىﻮﺘﺴﻣ ﻞﺼﻳ ﺎﻤﻨﻋ

 

 ﻲﻠﻴﻠﻟا

 .

 دﺪﺤﻤﻟا ىﻮﺘﺴﻤﻟا ﻦﻣ ﺾﻔﺧأ  ﻂﻴﺤﻤﻟا ﻲﻓ تﻮﺼﻟا ىﻮﺘﺴﻣ نﻮﻜﻳ ﺎﻣﺪﻨﻋ

 ﺊﻔﻄﻨﻴﺳ ﻲﻠﻴﻠﻟا ءﻮﻀﻟا نﺈﻓ

 

5

.

 ﺖﺤﺗ ﺎﻣ  ﺔﻌﺷﻷا ﻖﻳﺮﻃ ﻦﻋ ﻲﻜﻴﺗﺎﻣﻮﺗأ ﺔﻴﻠﻴﻠﻟا ﺔﻳؤﺮﻠﻟ ﻲﺋﻮﺿ رﺎﻌﺸﺘﺳا زﺎﻬﺟ

ءاﺮﻤﺤﻟا

 :

مﻼﻈﻟا ﻲﻓ رﻮﺻ طﺎﻘﺘﻟا ﻦﻣ ءاﺮﻤﺤﻟا ﺖﺤﺗ ﺎﻣ ﺔﻌﺷﻷﺎﺑ ﺔﻳؤﺮﻟا هﺬﻫ ﻦﻜﻤﺗ

 .

ﺔﻘﻳﺮﻄﻟا  هﺬﻫ  ﻞﻴﻐﺸﺗ  ﻢﺘﻴﺳ

 

 ﻂﻴﺤﻤﻟا  ءﻮﻀﻟا  ىﻮﺘﺴﻣ  ﺾﻔﺨﻨﻳ  ﺎﻣﺪﻨﻋ  ﺎﻴﻜﻴﺗﺎﻣﻮﺗوأ

اﺮﻴﻣﺎﻜﻻﺑ

 .

 زﺎﻬﺟ ﻰﻠﻋ ﻂﻘﻓ  دﻮﺳﻷا و ﺾﻴﺑﻷﺎﺑ رﻮﺻ  رﺎﻬﻇإ ﺔﻘﻳﺮﻄﻟا هﺬﻫ ﻲﻓ ﻢﺘﻳ

لﺎﺒﻘﺘﺳﻹا

 /

 ﻰﻠﻋ ﻦﻳﺮﺘﻣ ﺪﻌﺑ ﻰﻠﻋ ﻻإ دﻮﺟﻮﻤﻟا ﺮﺻﺎﻨﻌﻟا ةﺪﻫﺎﺸﻣ ﻦﻜﻤﻳ ﻻ و ﺔﺷﺎﺸﻟا

 ﻞﻗﻷا

 .

 

6

 .

 ﻪﺗرﺪﻗ  س س  ﺬﺧﺄﻣ

6

 

 ﻂﻟﻮﻓ

CC    6 V

 

7

 .

ءﺎﻔﻃا ﻲﻠﻴﻟ ءﻮﺿ

 /

ﻣﻮﺗأ

ﻲﻜﻴﺗﺎ

/

 ﻞﻴﻐﺸﺗ

)

فوأ

 /

ﻮﻃوإ

 /

نوأ

(

 

8

 .

ﻞﻴﻐﺸﺘﻟا حﺎﺘﻔﻣ

 /

 ءﺎﻔﻃﻹا

)

 نوأ

/

فوأ

(

 

9

 .

 ﻞﻴﻐﺸﺘﻟا ةدﺎﻋإ

)

ﺖﻴﺴﻳر

(

 

10

  .

تﻮﺼﻟا  ﺔﻄﺳاﻮﺑ  اﺮﻴﻣﺎﻜﻟا  ﻞﻴﻐﺸﺗ

  :  .

تارﺎﻴﺘﺧا

 :

اﺮﻴﻣﺎﻛ

  /

 ﺔﻘﻳﺮﻃ  ﻞﻴﻐﺸﺘﻟ  ﻮﺗوأ

ﻮﺗوأ ﺔﻘﻳﺮﻃ ﺮﺘﺧا تﻮﺼﻟا ﻖﻳﺮﻃ ﻦﻋ ﺔﻴﻜﻴﺗﺎﻣﻮﺗﻻا ﻞﻤﻌﻟا

 .

 ةرﻮﺼﻟا اﺮﻴﻣﺎﻜﻟا ﻞﺳﺮﺘﺳ

ﺳﻹا زﺎﻬﺟ ﻰﻟإ ﺔﻄﻘﺘﻠﻤﻟا

لﺎﺒﻘﺘ

 /

 ﻂﻴﺤﻤﻟا ﻲﻓ تﻮﺼﻟا ىﻮﺘﺴﻣ ﻞﺼﻳ ﺎﻣﺪﻨﻋ ﺔﺷﺎﺸﻟا

دﺪﺤﻤﻟا ىﻮﺘﺴﻤﻟا ﻰﻟإ

 .

 ﴼﻘﺒﺴﻣ دﺪﺤﻤﻟا ىﻮﺘﺴﻤﻟا ﺖﺤﺗ تﻮﺼﻟا ىﻮﺘﺴﻣ نﻮﻜﻳ ﺎﻣﺪﻨﻋ

لﺎﺒﻘﺘﺳﻻا زﺎﻬﺟ ﺔﺷﺎﺷو ﺎﻴﻜﻴﺗﺎﻣﻮﺗوأ  رﻮﺼﻟا لﺎﺳرإ ﺔﻔﻴﻇو ءﺎﻔﻃإ ﻢﺘﻴﺳ

 .

 ءﺎﻐﻟﻹ

 زﺎﻬﺟ  ﻰﻟإ  ﺎﻬﻃﺎﻘﺘﻟإ  ﻢﺗ  ﻲﺘﻟا  ةرﻮﺼﻟا  اﺮﻴﻣﺎﻜﻟا  ﻞﺳﺮﺘﺳ  اﺮﻴﻣﺎﻛ  ﺮﺘﺧا  ﻞﻴﻐﺸﺘﻟا

ﻹا

 لﺎﺒﻘﺘﺳ

/

ﺔﺷﺎﺸﻟا

 

55

  ..

ﻞﺻ

ﺻﻮﻮﻟﻟاا  ززﺎﺎﻬﻬﺟﺟ  ﺐ

ﺐﻴﻴﻛﻛﺮﺮﺗﺗ  ﺔﺔﻴﻴﻠﻠﻤﻤﻋﻋ

C

CA

A//C

CC

C

  

 يأ ﻲﺳ ﺔﻠﺻﻮﻟا زﺎﻬﺟ ﻞﺻﻮﺑ ﻢﻗو ةﺪﺣﻮﻟا ﻞﺧاد يأ ﻲﺳ ﺔﻠﺻﻮﻟا زﺎﻬﺟ ﺪﺗو ﻞﺧدأ

يدﺎﻋ  يراﺪﺟ  رﺎﻴﺗ  ﺬﺧﺄﻤﺑ

  .

 ﻚﻟذ   ﺪﻌﺑو نوأ  رﺰﻟا  ﻖﻳﺮﻃ  ﻦﻋ  زﺎﻬﺠﻟا  ﻞﻴﻐﺸﺘﺑ  ﻢﻗ

ﻞﻴﻐﺸﺘﻟا ﺮﺷﺆﻣ ﻞﻌﺘﺸﻴﺳ

.

 

ﺮﻳﺬﺤﺗ

  :

ﻊﻧﺎﺼﻟا  هﺮﻓﻮﻳ  يﺬﻟا  يأ  ﻲﺳ  ﻞﺻﻮﻟا  زﺎﻬﺟ  ﻞﻤﻌﺘﺳا

 

ﺮﻴﻏ  ﻻ

  .

 ﺖﻤﻗ  اذإ

 تاﺪﺣو ﻲﻓ ﺐﻄﻋ ثﺪﺤﻳ نأ ﻦﻜﻤﻳ ﺔﺤﻴﺤﺻ ﺮﻴﻏ ﺔﻘﻳﺮﻄﺑ ﻞﺻﻮﻟا زﺎﻬﺟ لﺎﻤﻌﺘﺳﺈﺑ

زﺎﻬﺠﻟا

 .

66

  ..

ﺔﺔﻳﻳررﺎﺎﻄ

ﻄﺒﺒﻟﻟاا  ل

لﺎﺎﻤﻤﻌﻌﺘﺘﺳ

ﺳاا

..

  

ﻦﺤﺸﻠﻟ  ﺔﻠﺑﺎﻗ  ﻮﻴﺘﻴﻟ  ـ  نﻮﻳإ  عﻮﻧ  ﻦﻣ  ﺔﻳرﺎﻄﺑ  ﺔﻄﺳاﻮﺑ  لﺎﺒﻘﺘﺳﻹا  زﺎﻬﺟ  ﻞﻤﻌﻳ

  .

 اذإ

 يﺄﺑ رﺎﻴﺘﻟا ﻞﺻو زﺎﻬﺟ ﻞﺻﻮﺑ ﻢﻘﺗ ﻻ ﻊﻧﺎﺼﻟا ﺎﻬﻴﻠﻋ قدﺎﺼﻳ ﻢﻟ تﺎﻳرﺎﻄﺑ ﺖﻠﻤﻌﺘﺳا

ﺣو

زﺎﻬﺠﻟا تاﺪﺣو ﻦﻣ ةﺪ

.

 

ﻦﺤﺸﻠﻟ  ﺔﻠﺑﺎﻗ  ﻮﻴﺘﻴﻟ  ـ  نﻮﻳإ  ﺔﻳرﺎﻄﺑ  ﻰﻠﻋ  ﺞﺘﻨﻤﻟا  يﻮﺘﺤﻳ

  .

 ﺔﻳرﺎﻄﺒﻟا  هﺬﻫ  ﻞﻤﻌﺘﺳا

 ﴼﻨﻜﻤﻣ رﺎﻴﺘﻠﻟ يدﺎﻋ ﺬﺧﺄﻣ يﺄﺑ ﻪﻠﺻو ﻦﻜﻳ ﻢﻟ نإ لﺎﺒﻘﺘﺳﻹا زﺎﻬﺟ ﻞﻴﻐﺸﺘﻟ

 .

 ةدﺎﻋﺈﺑ ﻢﻗ

 ﻪﻨﺤﺷ ﻞﺟأ ﻦﻣ ةﺪﻋﺎﻘﻟا قﻮﻓ ﻪﻌﺿﻮﺑ ﻢﻗ وأ ﻞﺻﻮﻟا زﺎﻬﺠﺑ لﺎﺒﻘﺘﺳﻹا زﺎﻬﺟ ﻞﺻو

ﺔﻴﻧﺎﻜﻣﻹا لﺎﺣ ﻲﻓ

.

 

ﺰﻴﻣ

ﺔﻳرﺎﻄ

ﺎﻄﺒﻟا تا

:

 

ﻦﺤﺸﻟا ةﺪﻣ

 :

8

 

تﺎﻋﺎﺳ

.

 

  - 

 ﺮﻴﻓﻮﺘﻟا مﺎﻈﻧ ةﺪﻣ

)

تﻮﺻ ﻻو ﺔﺷﺎﺷ ﻻو لﺎﺳرا نود

 :(

12

 

ﴼﺒﻳﺮﻘﺗ ﺔﻋﺎﺳ

 

-

  

ﻞﻴﻐﺸﺘﻟا لﻼﺧ ﻞﻤﻌﻟا ةﺪﻣ

  :

4

 

ﴼﺒﻳﺮﻘﺗ ﻒﺼﻧو تﺎﻋﺎﺳ

 

77

  ..

ﺔﺔﻳﻳﺎﺎﻗﻗﻮﻮﻠﻠﻟﻟ  ت

تﺎﺎﻤﻤﻴﻴﻠﻠﻌﻌﺗﺗ

  

 ﻲﻓ فﻼﺗإ و ﺔﻴﺼﺨﺷ راﺮﺿأ و ﻖﻳﺮﺣ ثوﺪﺣ يدﺎﻔﺘﻟ تﺎﻃﺎﻴﺘﺣﻹا هﺬﻫ ﻞﻛ ﺬﺨﺗإ

زﺎﻬﺠﻟا

:

 

ﻌﺘﻟا أﺮﻗا

زﺎﻬﺠﻟا لﺎﻤﻌﺘﺳإ ﻞﺒﻗ ﻞﻴﻐﺸﺘﻟاو ﺔﻳﺎﻗﻮﻻﺑ ﺔﻘﻠﻌﺘﻤﻟا تﺎﻤﻴﻠ

.

 

زﺎﻬﺠﻻﺑ ﺔﻘﻓﺮﻤﻟا تﺎﻤﻴﻠﻌﺘﻟاو تاﺮﻳﺬﺤﺘﻟا ﻰﻠﻋ ﻆﻓﺎﺣ

.

 

زﺎﻬﺠﻻﺑ ﺔﻄﺒﺗﺮﻤﻟا تﺎﻤﻴﻠﻌﺘﻟاو تاﺮﻳﺬﺤﺘﻟا ﻊﻴﻤﺟ عﺎﺒﺗﺈﺑ ﻢﻗ

.

 

ﺔﺑﻮﻃرو ءﺎﻣ

 :

ﻂﻘﻓ ﻞﺧاﺪﻟا ﻲﻓ ﻪﻻﻤﻌﺘﺳﻹ ﺞﺘﻨﻤﻟا اﺬﻫ ﻢﻤﺻ

 .

 

 ﺎﻬﻴﻓ ﻞﻠﺒﺘﻳ ﺪﻗ ﻦﻛﺎﻣأ ﻲﻓ ﺞﺘﻨﻤﻟا ﻊﻀﺗ ﻻ

 .

 

 ﻰﻠﻋ يﻮﺘﺤﺗ ﺞﺘﻨﻤﻟا قﻮﻓ ءﺎﻴﺷأ ﻊﻀﺗ

  ﻞﺋاﻮﺳ

  .

  ءﺎﻤﻟا  ﻦﻣ  بﺮﻘﻻﺑ  ﺞﺘﻨﻤﻟا  ﻞﻤﻌﺘﺴﺗ  ﻻ

  )

 ،ﺢﺒﺴﻤﻟا  ،مﺎﻤﺤﻟا  ﻦﻣ  بﺮﻘﻻﺑ

ﺔﺑﻮﻃر ﺎﻬﻴﻓ ﻦﻛﺎﻣأو ﻲﻠﺠﻟا ﺔﻠﺴﻐﻣ ،ﺔﻠﺴﻐﻤﻟا

...

ﺦﻟإ

(

 

ﺔﻳﻮﻬﺗ

 :

 ﺎﻬﻧﺎﻜﻣﺈﺑ ﺔﻬﺑﺎﺸﻣ ﺢﻄﺳأ وأ ﻲﺑارﺰﻟاو ﺔﻜﻳرﻷا و ةﺮﺳﻷا ﻰﻠﻋ زﺎﻬﺠﻟا ﻊﻀﺗ ﻻ

 تﺎﻧاﺰﺨﻟا فﻮﻓر  ﻞﺜﻣ  ﺔﻘﻠﻐﻣ  ﻦﻛﺎﻣأ  ﻲﻓ  ﺞﺘﻨﻤﻟا  ﻚﻟﺬﻛ  ﻊﻀﺗ  ﻻ .ﺔﻳﻮﻬﺘﻟا  تاﻮﺠﻓ  ﻖﻠﻐﺗ

نأ

 .ﺔﻳﻮﻬﺘﻟا تﺎﺤﺘﻓ  ﻖﻳﺮﻃ  ﻦﻋ  ءاﻮﻬﻟا  لﻮﺧد  ﻖﻴﻌﺗ نأ  ﺎﻬﻧﺎﻜﻣﺈﺑ  ﺔﻴﺟﺎﺟز  تﺎﻬﺟاوو

-

 

ةراﺮﺣ

 :

 جرﺎﺨﻣو ﺊﻓاﺪﻤﻟا ﻞﺜﻣ يراﺮﺣ رﺪﺼﻣ يأ ﻦﻋ اﺪﻴﻌﺑ زﺎﻬﺠﻟا ﻊﺿو ﺐﺠﻳ

ةراﺮﺣ رﺪﺼﻳ ﺮﺧآ زﺎﻬﺟ وأ ﺔﺌﻓﺪﺘﻠﻟ زﺎﻬﺟ يأ ﻦﻣ بﺮﻘﻻﺑ وأ تﺎﻔﻴﻜﻤﻟا

 .

 درﺎﺼﻣ ﻊﻀﺗ ﻻ

ﺔﻳرﺎﻧ

 

زﺎﻬﺠﻟا ﻰﻠﻋ ﺔﻌﻤﺷ ﻞﺜﻣ ﺔﺣﻮﺘﻔﻣ

 

-

 

ﺔﻗﺎﻄﻟا رﺪﺼﻣ

 :

 ﻞﻴﻟد ﻲﻓ دﺪﺤﻤﻟا عﻮﻨﻟا ﻦﻣ ﺔﻗﺎﻄﻠﻟ رﺪﺼﻤﺑ زﺎﻬﺠﻟا ﻞﺻو ﺐﺠﻳ

ﻂﻘﻓ تﺎﻤﻴﻠﻌﺘﻟا

.

 

 يأ ﻲﺳ عﻮﻧ ﻦﻣ لﺎﺒﻘﺘﺳإ زﺎﻬﺟو اﺮﻴﻣﺎﻛ

 /

 ﻲﺳ ﻲﺳ

6

 

 ﻂﻟﻮﻓ

800

 

 يأ م

)

 ﺔﻄﻘﻧ

ﺔﻴﺑﺎﺠﻳإ ﺰﻛﺮﻣ

   (

CA/CC: 6 V 800 mA

 

-

 

ﻒﻴﻈﻨﺘﻟا

  :

  ﻒﻴﻈﻨﺘﻟ  ﻦﻄﻘﻟا  ﻦﻣ  فﺎﺟ    ﻞﻳﺪﻨﻣ  لﺎﻤﻌﺘﺳا

رﺎﺒﻐﻟا  ﻦﻣ  زﺎﻬﺠﻟا

  .

 ﻻ

ءﺎﻤﻟا ﻞﻤﻌﺘﺴﺗ

!

 

 ﺞﺘﻨﻤﻟا لﺎﻤﻌﺘﺳا مﺪﻋ لﺎﺣ ي رﺎﻴﺘﻟا ﺬﺧﺄﻣ ﻦﻣ ﴼﻤﺋاد يأ ﻲﺳ  ﻞﺻﻮﻟا ةﺰﻬﺟأ ﺔﻟازإ

.

 

-

 

ﻞﺋاﻮﺳو ءاﺰﺟأ بﺮﺴﺗ

 :

 ﻢﺋاد ﻞﻜﺸﺑ تاﺪﺣﻮﻟا ﻞﺧاﺪﺑ ءاﺰﺟأ بﺮﺴﺗ يدﺎﻔﺗ ﺐﺠﻳ

تاﻮﺠﻔﻟا ﻖﻳﺮﻃ ﻦﻋ ﻞﺧاﺪﻟا ﻰﻟإ بﺮﺴﺘﺗ نأ ﺎﻬﻧﺎﻜﻣﺈﺑ ﻞﺋاﻮﺳ ﺐﻜﺳ مﺪﻋو

. .

 

ﻟإ ﺔﺟﺎﺤﺑ راﺮﺿأ

حﻼﺻإ ﻰ

 :

 ﻲﻓ ﻞﻫﺆﻣ ﻲﻨﻓ  ﻖﻳﺮﻓ فﺮﻃ ﻦﻣ ﺞﺘﻨﻤﻟا حﻼﺻإ ﺐﺠﻳ

ﺔﻴﻻﺘﻟا تﻻﺎﺤﻟا

 :

تاﺪﺣﻮﻟا ﻞﺧاد ﻞﺋاﻮﺳ وأ ءﺎﻴﺷأ بﺮﺴﺗ

 ,

 ﺖﺿﺮﻌﺗ ﻲﺘﻟا تاﺪﺣﻮﻟا

 ﻲﻓ ﺢﺿاو ﺮﻴﻐﺗ ﺔﻈﺣﻼﻣ ﺖﻤﺗ وأ ﺔﻳدﺎﻋ ﺔﻘﻳﺮﻄﺑ ﻞﻤﻌﺗ ﻻ ﻲﺘﻟا تاﺪﺣﻮﻟا ،ﺮﻄﻤﻠﻟ

ﺎﻬﺘﻳدودﺮﻣ ىﻮﺘﺴﻣ

 .

 

ﺮﻳﺬﺤﺗ

 :

ﺒﻗ ﻦﻣ ﻞﻔﻄﻟا ﺔﺒﻗاﺮﻣ ﻞﺤﻣ ﺞﺘﻨﻤﻟا اﺬﻫ ﻞﺤﻳ ﻻ

 ﻦﺴﻟا ﻎﻻﺑ ﺺﺨﺷ ﻞ

 .

 ﺐﺠﻳ

ﻢﻈﺘﻨﻣ ﻞﻜﺸﺑ ﻚﻨﺑا ﻪﺑ مﻮﻘﻳ ﺎﻣ ﺔﺒﻗاﺮﻣ ﻦﻣ ﴼﻴﺼﺨﺷ ﺪﻛﺎﺘﺗ نأ

.

 

 ﻰﻠﻋ ﻚﻟﺰﻨﻣ ﺔﻣﻼﺳ وأ ﻚﺘﺤﺻ وأ ﻚﺗﺎﻴﺣ ﺪﻤﺘﻌﺗ ﺚﻴﺤﺑ ﺞﺘﻨﻤﻟا اﺬﻫ ًأﺪﺑأ ﻞﻤﻌﺘﺴﺗ ﻻ

ﻪﻠﻴﻐﺸﺗ ﺔﻴﻠﻤﻋ

 .

 ثداﻮﺤﺑ ﺔﻄﺒﺗﺮﻣ ىﻮﻜﺷ ﺔﻳأ ﻞﺒﻘﻳ ﻻو ﺔﻴﻟوﺆﺴﻣ ﺔﻳأ ﻊﻧﺎﺼﻟا ﻞﻤﺤﺘﻳ ﻻ

وأ ﺔﻴﺼﺨﺸﻟا حوﺮﺠﻠﻟ وأ تﻮﻤﻠﻟ ضﺮﻌﺘﻟا

 

 ﺐﺒﺴﺑ ﻲﻟﺰﻨﻤﻟا ثﺎﺛﻵا ﻒﻠﺗ وأ ناﺪﻘﻔﻟا

ﺞﺘﻨﻤﻟا اﺬﻬﻟ ﺊﻴﺳ لﺎﻤﻌﺘﺳا وأ ﺐﻄﻋ

.

 

لﺎﺒﻘﺘﺳﻹا زﺎﻬﺟ و زﺎﻬﺠﻟا ﻦﻴﺑ ةدﻮﺟﻮﻤﻟا ﺔﺣﺎﺴﻤﻟا ﻊﻴﺳﻮﺗ

.

-

 

.لﺎﺒﻘﺘﺳﻹا زﺎﻬﺟ ﻞﺻﻮﻟ ﻪﻻﻤﻌﺘﺳإ ﻢﺗ يﺬﻟا ﻦﻋ ﻒﻠﺘﺨﻳ ةﺮﺋاﺪﻠﻟ جﺮﺨﻤﺑ زﺎﻬﺠﻟا ﻞﺻو

-

 .ﺔﻳﺰﻔﻠﺘﻟاو ﺔﻴﻜﻠﺳﻼﻟا تﻻﺎﺼﺗﻹا ﻲﻓ ﺺﺘﺨﻣ ﻲﻨﻘﺗ ﻦﻣ ةﺪﻋﺎﺴﻤﻟا ﺐﻠﻃ وأ عزﻮﻤﻟا ةرﺎﺸﺘﺳإ

 نوﺪﺑ  كﻼﺳأ  لﺎﻤﻌﺘﺳﺈﺑ  وأ  ﺎﻬﻴﻠﻋ  قﺪﺼﻣ  ﺮﻴﻏ  ةﺰﻬﺟﺄﺑ  ةﺪﺣﻮﻟا  لﺎﻤﻌﺘﺳإ  ﻢﺗ  اذإ

 وأ ﺔﻴﻜﻠﺳﻼﻟا تارﺎﺷﻹا لﺎﺒﻘﺘﺳإ ﺔﻴﻠﻤﻋ ﻲﻓ تﻼﺧاﺪﺗ ثﺪﺤﺗ نأ ﻞﻤﺘﺤﻤﻟا ﻦﻣ ،ﺔﻳﺎﻤﺣ

ﺔﻴﻧﻮﻳﺰﻔﻠﺘﻟا

  .

ﻳُ

ر

اﻟ

 

 

 

ا

ن

 

 

 ا

ل

 ا

ز

 

 

ل

 

أ تاﺮﻴﻴﻐﺗ يأ ﻖﻴﺒﻄﺗ

زﺎﻬﺠﻟا ﻲﻓ ﻊﻧﺎﺼﻟا ﻦﻣ ﺎﻬﺑ حﺮﺼﻣ ﺮﻴﻏ تﻼﻳﺪﻌﺗ و

 .

 

88

  ..

ن

نﻮﻮﻧﻧﺎﺎﻘﻘﻟﻟﺎﺎﺑﺑ  ﻖ

ﻖﻠﻠﻌﻌﺘﺘﻣﻣ  ن

نﻼﻼﻋﻋإإ

  

  

 ﺔﻳدﺎﻌﻟا ةﺰﻬﺟﻸﻟ ةﺮﻀﻤﻟا تﻼﺧاﺪﺘﻟا ﺪﺿ ﺔﻟﻮﻘﻌﻣ ﺔﻳﺎﻤﺣ ﻢﻳﺪﻘﺘﻟ دوﺪﺤﻟا هﺬﻫ ﺖﻤﻤﺻ ﺪﻘﻟ

 ﻚﻟﺬﻟ ،ﺔﻴﻜﻠﺳﻼﻟا تﻼﺧاﺪﺘﻻﺑ ﺔﻄﺒﺗﺮﻣ ﺔﻗﺎﻃ ﻞﺳﺮﻳ نأ ﻪﻧﺎﻜﻣﺈﺑ و ﻞﻤﻌﺘﺴﻳو ﺞﺘﻨﻤﻟا اﺬﻫ ﺪﻟﻮﻳ 

 تﻻﺎﺼﺗﻹﺎﺑ ﺮﻀﺗ تﻼﺧاﺪﺗ ثﺪﺤﻳ نأ ﻪﻧﺎﻜﻣﺈﺑ تﺎﻤﻴﻠﻌﺘﻟا عﺎﺒﺗﺈﺑ ﻪﻻﻤﻌﺘﺳإو ﻪﺒﻴﻛﺮﺗ ﻢﺘﻳ ﻢﻟ نإ 

  لﺎﺣ ﻲﻓ .ةﺰﻬﺟﻷا ﻦﻣ عﻮﻧ ﻲﻓ تﻼﺧاﺪﺘﻠﻟ ﻪﺒﻴﺒﺴﺗ مﺪﻌﻟ تﺎﻧﺎﻤﺿ كﺎﻨﻫ ﺲﻴﻟ .ﺔﻴﻜﻠﺳﻼﻟا

 وأ ﻞﻴﻐﺸﺘﻟا ﺪﻨﻋ ﻚﻟذو  نﻮﻳﺰﻔﻠﺘﻟا وأ ﻮﻳداﺮﻟا لﺎﻤﻌﺘﺳا لﻼﺧ تﻼﺧاﺪﺗ زﺎﻬﺠﻟا اﺬﻫ ﺐﻴﺒﺴﺗ

 .ﻲﻻﺘﻟا قﺮﻄﻻﺑ ﻪﺤﻠﺼﻳ نأ مﺪﺨﺘﺴﻤﻟا ﻰﻠﻋ ﺐﺟﻮﺘﻳ ,زﺎﻬﺠﻟا ءﺎﻔﻃإ

لﺎﺒﻘﺘﺳﻹا زﺎﻬﺟ ﻲﺋاﻮﻫ نﺎﻜﻣ و ﻊﻗﻮﻣ ﺮﻴﻴﻐﺗ

.

 

99

  ..

ﻞﻛﻛﺎﺎﺸ

ﺸﻤﻤﻠﻠﻟﻟ  ﻞ

ﻞﺣﺣ

ﺔﻠﻜﺸﻤﻟا

 ﺎﻬﺑ مﺎﻴﻘﻟا ﺐﺟاﻮﻟا تاءاﺮﺟﻹا ـ ﻞﻤﺘﺤﻤﻟا ﺐﺒﺴﻟا

 /

ﺪﻛﺄﺘﻟا

 ةرﻮﺻ ﺔﻳأ ﺮﻬﻈﺗ ﻻ

   / لﺎﺒﻘﺘﺳﻹا زﺎﻬﺟ ﻰﻠﻋ

ﺔﺷﺎﺸﻟا

.

زﺎﻬﺠﻟا ﻞﻴﻐﺸﺘﺑ ﻢﻘﺗ ﻢﻟ

.

يأ ﻲﺳ ﺔﻠﺻﻮﻟا زﺎﻬﺟ ﻞﺼﺗ ﻢﻟ

 /

ﻲﺳ ﻲﺳ

.

ةرﺎﺷإ ﺔﻳأ ﻞﺳﺮﺗ ﻻأ اﺮﻴﻣﺎﻜﻠﻟ ﻦﻜﻤﻳ

 

 ﻞﻴﻐﺸﺗ مﺪﻌﻟ ﴽﺮﻈﻧ

تﻮﺼﻟا ﻖﻳﺮﻃ ﻦﻋ ﻞﻴﻐﺸﺘﻟا ﺔﻴﻌﺿو ﻲﻓ هدﻮﺟﻮﻟ وأ زﺎﻬﺠﻟا

.

 ﺔﺤﻴﺤﺼﻟا ةﺎﻨﻘﻟا رﺎﻴﺘﺧا ﻢﺘﻳ ﻢﻟ

)

 ﻦﻣ ﻞﺒﻗ ﻦﻣ دﺪﺤﻣ مﺎﻈﻨﻟا

ﻊﻧﺎﺼﻟا فﺮﻃ

 نﻮﻠﻻﺑ ةرﻮﺼﻟا ﺮﻬﻈﺗ

 .ﻂﻘﻓ دﻮﺳﻷاو ﺾﻴﺑﻷا

 ﺔﻴﻌﺿو ﻲﻓ ﺪﺟﻮﺗ  اﺮﻴﻣﺎﻜﻟا

 “

 ﺔﻄﺳاﻮﺑ ﻞﻴﻠﻟا ﻲﻓ ﺔﻳؤر

ءاﺮﻤﺤﻟا ﺖﺤﺗ ﺎﻣ  ﺔﻌﺷﻷا

ﺎﻜﻟا ﻞﺳﺮﺗ ﻻ

 اﺮﻴﻣ

ةرﺎﺷإ ﺔﻳأ

.

 

زﺎﻬﺠﻟا ﻞﻴﻐﺸﺘﺑ ﻢﻘﺗ ﻢﻟ

.

يأ ﻲﺳ ﻞﺻﻮﻟا زﺎﻬﺟ ﻞﺼﺗ ﻢﻟ

 /

ﻲﺳ ﻲﺳ

.

 ﻲﻓ ﺪﺟﻮﺗ تﻮﺼﻟا ﻖﻳﺮﻃ ﻦﻋ ﻞﻴﻐﺸﺘﻟا ﺔﻘﻳﺮﻃ نأ ﻦﻣ ﺪﻛﺄﺗ

 ﺔﻴﻜﻴﺗﺎﻣﻮﺗﻷا ﺔﻴﻌﺿﻮﻟا

)

ﻮﺗوأ

(

AUTO

.(

ref: 55225_110311

babiDolce Vigilanza

Imaginarium, S.A.

Plataforma Logística

PLA-ZA, C./ Osca, nº4

50197 Zaragoza - España

CIF A-50524727

(ES) Guardar esta información para futuras referencias. / (EN) Please retain this information for future reference. / (FR) 
Renseignements  à  conserver.  /  (DE)  Hebe  alle  Informationen  für  zukünftige  Kommunikation  auf.  /  (IT)  Istruzioni  da 
conservare. / (PT) Guarde esta informação para futuras referências. / (RO) Păstraţi această informaţie pentru viitoare 
referinţe. / (PL) Zatrzymać tę informację do późniejszego wglądu. / (TR) Bu bilgileri, ileride ihtiyaç duyabileceğinizi göz 
önünde bulundurarak muhafaza ediniz. / (EL) Κρατήστε αυτές τις πληροφορίες για μελλοντική χρήση. / (RU) Сохраните 
эту информацию для последующих справок. / (CN) 把此说明保存好以备日后查阅。 / (JP) 必要な時に読めるよう、こ
の説明書は大切に保管して下さい。/ .ﻞﺒﻘﺘﺴﻤﻟا ﻲﻓ ﻊﺟﺮﻤﻛ تﺎﻣﻮﻠﻌﻤﻟا هﺬﻫ ﻰﻠﻋ ﻆﻓﺎﺣ (AR) / .ידיתע ןויעל הז עדימ ורמש (HE)  

 

 

 

  

P.14

ההממללצצממ   םםעע   םםייממווקקררטטננייאא (HE)

   ..

םםייעעווגגרר   תתווייההלל   יידדככ

   ,,

תתאא   עעווממש

שללוו   תתוואאררלל   ווממככ   ןןייאא

םםווקקממ  ללככבב  םםככקקווננייתת

..

ררפפ   ההחחטטבבאא   דדווייצצ

תתממדדקקתתממ   ההייגגווללווננככטט   יי

   ,,

ללווקקוו   ההננווממתת   ררדדש

שממהה

..

  תתווררש

שפפאא   םםעע

תתייללווקק  ההללעעפפההלל

  ,,

עעבבצצ    תתממללצצממ

  ,,

ההררפפננייאא  ההלליילל  תתייייאארר

  --

ההממוודדאא

  ,,

  גגצצ

LLC

CD

D   44..22

  

ש

שטטננייאא

   ,,

תתוועעררפפהה   תתעעייננממלל   םםייצצווררעע   ההעעבברראא

   ,,

  םםייררבבדד   דדוועעוו   ייללססררבבייננוואא   םםאאתתממ

םםייבברר

!!

ש

שווממייש

שוו  ההננקקתתההלל  דדוואאממ  ללקק

  ..

  ללש

ש  ררוודדייש

ש  חחווווטט  ללעעבב

330000

  

  םםעע  טטללקקממוו  םםייררטטממ

ההללללווסס

..

11

  ..

ההללווככתת

קמ

טל

/

גצ

טלקמל הניעט סיסב

/

גצ

המלצמ

2

 

 ימאתמ

CA/CC

םויתיל ןוי תללוס

22

  ..

טטללקקממהה  ייקקללחח

//

גגצצ

 

וותתללעעפפהה  ןןפפוואאוו

1

 .

 הלעפה

)

ON

 / (

 גצ

LCD

 

 יובכ

)

LCD OFF

 / (

טלקמה יוביכ

/

 גצ

)

OFF

 .(

2

 .

לוקה תמצע לע הרקב

.

3

 .

 תסינכ

CC

 

 לש חתמב

6

 

V

.

4

 .

 גצ

LCD

.

5

 .

ה גצ לע תוריהב ןוויכ

-

LCD

.

 

6

 .

חמ לוחתא

 שד

)

RESET

(

 ,

ןרציה עבקש תורדגהה םע שדחמ לחתאמ

 .

 

7

 .

 ץורע תריחב

)

 ץורעל שארמ רדגומ

A

 .(

 םע םיעיגמ תומלצמהו םיטלקמה לכ

 ץורע

A

 

ןרציה ידי לע שארמ רדגומ

 .

 

>

הרעה

 :

 ץורעב קר רוחבל שי

A

 ,

םיצוחנ םניא םירחאה

 ,

 םירקמל םישמשמ םה

 דחא רישכממ רתויב שמתשהל םיצור םהבש

)

י ךכ םשל

 תודיחי המכ תונקל ש

רצומה  ותוא  לש

  .(

 תורישה  תקלחמב  לבקל  ןתינ  הז  אשונ  לע  ףסונ  עדימ

חרואל

.

<

 

33

  ..

ההננייעעטטלל  ססייססבב

  

  

1

.

 

הניעט תודוקנ

.

 

2

.

 

 הניעט ןווחמ

LED

.

 

44

  ..

ההתתללוועעפפ  ןןפפוואאוו  ההממללצצממהה  ייקקללחח

  

1

 .

ןוןופורקימ

.

 

2

 .

הלעפה ןווחמ

/

יוביכ

.

 

3

 .

המלצמה תשדע

.

 

4

 .

יליל רוא תשק

 .

םיבצמ

 :

OFF/AUTO/ON

 .

מ

 לעפומ בצמל ריבע

)

ON

 (

 וא

  יובכ

)

OFF

(

  ,

המלצמה  סיסבבש  גתמה  תזזה  ידי  לע

  .

 לש  ןוילעה  הקלחב

םינוש םיעבצב הלילה תרואת ףיצר ןפואב קולדת המלצמה

.

 

הלילה תרואת לש תילוק הלעפה

 :

 בצמל גתמה תא וזיזה

AUTO

 .

 תמצע רשאכ

שארמ העובקה המרל עיגת יתביבסה שערה

 ,

הלילה תרואת קלדית

 .

רשאכ

 

שארמ העובקה המרל תחתמ דרת יתביבסה שערה תמצע

 ,

 הרואתה הבכת

תילילה

 .

 

5

  .

הרפניא  הליל  תרואתל  רוא  ןשייח

-

תיטמוטוא  המודא

  .

 הלילה  תייאר

הרפניאה

  -

הכשחב םלצל תרשפאמ המודא

 .

 רשאכ תיטמוטוא לעפות וז הלועפ

דרת המלצמה ביבס רואה תמצע

 .

וז הרוצתב

 ,

טלקמה לע גצות

/

 הנומת קר גצ

חשב

רו

-

ןבל

 ,

 לש קחרמב םיצפח קר וטלקייו

2

 

תוחפ וא םירטמ

 .

 

6

 .

 תסינכ

CC

 

 לש חתמב

6

 

V

.

 

7

 .

יוביכ הליל תרואת

/

יטמוטוא

/

 הלעפה

)

OFF/AUTO/ON

.(

 

8

 .

הלעפה גתמ

/

 יוביכ

)

ON/OFF

.(

 

9

 .

 שדחמ לוחתא

)

RESET

.(

 

10

 .

המלצמה לש תילוק הלעפה

 :

תויורשפא

 :

CAMERA/AUTO

 .

 תלעפהל

וא  תילוק  הלעפה  לש  בצמ

תיטמוט

  ,

  ורחב

AUTO

  .

 שערה  תמצע  רשאכ

שארמ הרדגוהש המרל עיגת הביבסב

 ,

 תטקלנה הנומתה תא רדשת המלצמה

טלקמה לא

/

גצ

 .

 הרדגוהש המרל תחתמ היהת הביבסב שערה תמצע רשאכ

שארמ

 ,

תיטמוטוא הבכי הנומתה רודיש

 ,

טלקמה גצ םג הבכיו

 .

קותינל

 ,

 ורחב

CAMERA

 .

טלקמל רדשת המצלמה

/

הנומתה תא גצ

 

ףיצר ןפואב תטלקנה

.

 

55

  ..

  םםאאתתממ  תתננקקתתהה

C

CA

A//C

CC

C

  

ה םאתמ לבכ תא ורבח

  -

 

CA

 

 תסינכל

CC

 

ה םאתמ תא ורבחו הדיחיה לש

  -

 

CA

 

ליגר למשח עקשל

 .

 תועצמאב הדיחיה תא וליעפה

ON

 ,

ראוי הלעפהה ןווחמו

.

 

הרהזה

  :

 ימאתמב  קרו  ךא  ושמתשה

CA

 

רצומה  םע  םיקפוסמה

  .

 ושעת  םא

םאתמב יואר יתלב שומיש

 ,

תודיחיה תחאל הלקת םרגיהל הלולע

 .

 

66

  ..

ההללללווססבב  ש

שווממייש

ש

  

ןוי  גוסמ  תנעטנ  הללוס  םע  דבוע  טלקמה

-

םויתיל

 .

 שומיש  םישוע  םתא  םא

ןרציה ידי לע תורשואמ ןניאש תוללוסב

 ,

 ףאל למשחה םאתמ תא ורבחת לא

תודיחיהמ תחא

.

 

ןוי תללוס ללוכ הז רצומ

-

 תנעטנ םויתיל

תתחחאא

 .

 טלקמה תלעפהל הב ושמתשה

כ

ליגר ריק עקשל ורבחל תורשפא ןיא רשא

 .

 וא םאתמל טלקמה תא בוש ורבח

רשפאתי רבדהשכ ולש הניעטה סיסב לע ותוא וחינה

.

 

הללוסה ינייפאמ

:

 

הניעט ןמז

 :

8

 

תועש

.

 

 ןוכסיח בצמב הללוסה ייח ךרוא

)

רודיש אלל

 ,

לוק וא גצ

 :(

12

 

בוריקב תועש

.

 

הלועפ בצמב הללוסה ייח ךרוא

 :

4.5

 

ב תועש

בוריק

.

 

77

  ..

תתווחחייטטבב  תתוואאררווהה

  

תופרש עונמל ידכ תוריהזה יעצמא לכב וטקנ

 ,

רצומל קזנו ףוגב העיגפ

.

 

דויצב שומישה ינפל הלעפההו תוחיטבה תוארוה לכ תא וארק

.

 

ידיתע ןויעל הלעפההו תוחיטבה תוארוה לע ורמש

.

 

הז דויצ לש תוארוההו תורהזהה לכ יפ לע ולעפ

.

 

תוחלו םימ

 :

ז רצומ

םינפב שומישל קרו ךא ןנכות ה

 .

 

בטריהל לולע אוה םהבש תומוקמל רצומה תא ףושחל ןיא

 .

 לע חינהל ןיא

םילזונ םיליכמה םיצפח רצומה

 .

 םימ תברקב שמתשהל ןיא

)

היטבמאל בורק

 ,

הכרבל

 ,

רויכל

 ,

וכו םיחל תומוקמל

'

.(

 

-

 

רורווא

  :

תוטימ  לע  ותוא  חינהל  ןיא

  ,

תופס

  ,

 םימוד  םיחטשמ  וא  םיחיטש

רורוואה יחתפ תא םוסחל םילולעש

 ,

 וא תוירפס ןוגכ םירוגס תומוקמב אלו

תונירטיו

 ,

רורוואה יחתפ ךרד ריוואה תמירז תא עונמל תולולעש

.

 

-

 

םוח

  :

םירוטאידר  ןוגכ םוח  תורוקממ  קחרה  דויצה  תא  ביצהל  שי

  ,

 יחתפ

הקסה

  ,

םוח  םיקיפמה  םירחא  םירישכמ  וא  םירונת

  .

 תובהל  ביצהל  ןיא

תוחותפ

 ,

וגכ

םיקלוד תורנ ן

 ,

דויצה לע

.

 

הנזה רוקמ

 :

 ראותמה גוסהמ למשח תנזה רוקמל קרו ךא רצומה תא רבחל שי

וז תוארוה תרבוחב

:

 

טלקמו המלצמ

 :

 ימאתמ

CA/CC: 6 V 800 mA

 )

יבויח זכרמ

.(

 

-

 

יוקינ

  :

קבאה  יוקינל  השבי  הנתוכ  תילטמב  שמתשהל  שי

  .

 שמתשהל  ןיא

םימב

!

 

ה ימאתמ תא דימת וקתנ

CA

 

רצומב םישמתשמ ןיא רשאכ למשחה יעקשמ

.

 

םילזונו םיצפח תרידח

 :

 אלשו תודיחיל ורדחי אל םיצפחש דימת רומשל שי

םיחתפל דעבמ ורדחיו םילזונ וכפשיי

.

 

-

 

ןוקית  םיכירצמה  םיקזנ

  :

 ינכט  תווצ  ידי  לע  ןקותמ  תויהל  ךירצ  הז  דויצ

םיאבה םירקמב ךמסומ

 :

תודיחיל םילזונ וא םיצפח םירדוח םא

 תודיחיה םא

םשגל ופשחנ

 ,

 יתועמשמ יוניש שגרומ םא וא יוארכ תולעופ ןניא תודיחיה םא

ןהלש הקופתב

 .

 

בל ומיש

 :

דליה לע חיגשיש יארחא רגובמ ףילחהל אב וניא הז רצומ

 .

 םכילע

השוע םכדלי המ רידת ןפואבו תישיא קודבל

.

 

-

 

 םכלש תואירבה וא םייחהש ןפואב הז דויצב ושמתשת לא םלועל

 לש וא

םירחא

 ,

ותלועפב םייולת ויהי םכתיב ןוחטיב וא

 .

 אלו תוירחאב אשי אל ןרציה

והשלכ  םדאל ומרגייש  תועיגפ  וא תוומ  לשב  יהשלכ  הנעט  לבקי

  ,

 לשב  וא

והשלכ  סכנל  ומרגייש  םיקזנ  וא  ןדבא

  ,

 יואר  יתלב  שומיש  וא  הלקת  לשב

רצומב

.

 

 

88

  ..

תתווננקקתתהה  תתוודדוואא  ללעע  ההררההצצהה

  

  

ל ידכ וננכות הלא תולבגה

תוליגר תוכרעמל תוערפה ינפמ הריבס הנגה קפס

 .

קיפמ הז דויצ

 ,

וידר ילג תרוצב הייגרנא רדשל יושעו שמתשמ

 ,

 םאש ןאכמו

תוארוהל  םאתהב  וב  םישמתשמו  ותוא  םיניקתמ  ןיא

  ,

 םורגל  לולע  אוה

וידר  ילגב  תרושקתב  תועגופה  תוערפהל

  .

תאז  םע

  ,

 אלש  ךכל  הבורע  ןיא

נותנ  תכרעמ  לכב  תוערפה  ומרגיי

ה

  .

 תועגופה  תוערפה  רצוי  הז  דויצ  םא

 וידר וא היזיוולט ירודיש תטילקב

  -

 

 דויצה תלעפה ידי לע קודבל ןתינ תאז תאו

 ויוביכו

 םידעצהמ דחא ידי לע הערפהה תא ןקתלו תוסנל ןמזומ שמתשמה

םיאבה

:

 

 

תטלוקה הנטנאה לש םוקימה וא ןוויכה יוניש

.

 

טלקמהו דויצה ןיב קחרמה תלדגה

.

 

יח

טלקמה רבוחמ וילאש הזמ הנוש ילמשח וקל דויצה רוב

.

 

וידרב החמומ יאנכטמ עויס שקבל וא ץיפמה םע ץעייתהל

/

היזיוולט

.

 

םינגומ יתלב םילבכ םע וא רשואמ יתלב דויצ םע הדיחיב םישמתשמ םא

 ,

היזיוולטה וא וידרה תותוא תטילקל תוערפה ומרגייש דואמ ריבס

 .

 הרהזה

שמתשמל

 :

כויש םייוניש

 תוכז תא לטבל םילולע ןרציה רושיא אלל דויצל וסנ

הז דויצב שומיש תושעל שמתשמה

.

 

99

  ..

תתווייעעבב  ןןווררתתפפ

היעב

 תירשפא הביס

עצבל שיש תולועפ

/

אדוול

 לכ העיפומ אל

 לע הנומת

טלקמה

/

גצ

.

הדיחיה תא םתלעפה אל

.

 םאתמה תא םתרביח אל

CA/CC

.

והשלכ תוא תרדשמ הניא המלצמהש ןכתיי

 ,

 יכ

יחיה

 לש בצמב תאצמנ איהש וא הלעפוה אל הד

תילוק הלעפה

.

 

 ןוכנה ץורעב םתרחב אל

)

 לע שארמ תרדגומ תכרעמה

 ץורעל ןרציה ידי

A

.(

 הנומת העיפומ

רוחשב

-

 ןבל

דבלב

.

 בצמב תאצמנ המלצמה

הרפניא הליל תייאר

-

המודא

”.

 הניא המלצמה

תוא לכ תרדשמ

.

הדיחיה תא םתלעפה אל

.

 םאתמה תא םתרביח אל

CA/CC

.

 יטמוטוא בצמב אצמנ תילוקה הלעפהה בצמ םא וקדב

)

AUTO

.(

babiDolce vigilanza

 

Summary of Contents for babiDolce

Page 1: ... 4 Ecran LCD 5 Buton de reglare a luminozităţii ecranului LCD 6 Resetare RESET Setează din nou configuraţia stabilită de fabrică 7 Selectarea canalului pre configurat pe canalul A Toate receptoarele şi camerele sunt configurate iniţial din fabrică pe canalul A Observaţie trebuie să selectezi doar canalul A celelalte nu sunt necesare sunt utile doar în cazul în care doriţi să utilizaţi mai multe ec...

Page 2: ...P 1 2 3 4 ...

Page 3: ... 4 Ecran LCD 5 Buton de reglare a luminozităţii ecranului LCD 6 Resetare RESET Setează din nou configuraţia stabilită de fabrică 7 Selectarea canalului pre configurat pe canalul A Toate receptoarele şi camerele sunt configurate iniţial din fabrică pe canalul A Observaţie trebuie să selectezi doar canalul A celelalte nu sunt necesare sunt utile doar în cazul în care doriţi să utilizaţi mai multe ec...

Page 4: ... 4 Ecran LCD 5 Buton de reglare a luminozităţii ecranului LCD 6 Resetare RESET Setează din nou configuraţia stabilită de fabrică 7 Selectarea canalului pre configurat pe canalul A Toate receptoarele şi camerele sunt configurate iniţial din fabrică pe canalul A Observaţie trebuie să selectezi doar canalul A celelalte nu sunt necesare sunt utile doar în cazul în care doriţi să utilizaţi mai multe ec...

Page 5: ... 4 Ecran LCD 5 Buton de reglare a luminozităţii ecranului LCD 6 Resetare RESET Setează din nou configuraţia stabilită de fabrică 7 Selectarea canalului pre configurat pe canalul A Toate receptoarele şi camerele sunt configurate iniţial din fabrică pe canalul A Observaţie trebuie să selectezi doar canalul A celelalte nu sunt necesare sunt utile doar în cazul în care doriţi să utilizaţi mai multe ec...

Page 6: ... 4 Ecran LCD 5 Buton de reglare a luminozităţii ecranului LCD 6 Resetare RESET Setează din nou configuraţia stabilită de fabrică 7 Selectarea canalului pre configurat pe canalul A Toate receptoarele şi camerele sunt configurate iniţial din fabrică pe canalul A Observaţie trebuie să selectezi doar canalul A celelalte nu sunt necesare sunt utile doar în cazul în care doriţi să utilizaţi mai multe ec...

Page 7: ... 4 Ecran LCD 5 Buton de reglare a luminozităţii ecranului LCD 6 Resetare RESET Setează din nou configuraţia stabilită de fabrică 7 Selectarea canalului pre configurat pe canalul A Toate receptoarele şi camerele sunt configurate iniţial din fabrică pe canalul A Observaţie trebuie să selectezi doar canalul A celelalte nu sunt necesare sunt utile doar în cazul în care doriţi să utilizaţi mai multe ec...

Page 8: ... 4 Ecran LCD 5 Buton de reglare a luminozităţii ecranului LCD 6 Resetare RESET Setează din nou configuraţia stabilită de fabrică 7 Selectarea canalului pre configurat pe canalul A Toate receptoarele şi camerele sunt configurate iniţial din fabrică pe canalul A Observaţie trebuie să selectezi doar canalul A celelalte nu sunt necesare sunt utile doar în cazul în care doriţi să utilizaţi mai multe ec...

Page 9: ... 4 Ecran LCD 5 Buton de reglare a luminozităţii ecranului LCD 6 Resetare RESET Setează din nou configuraţia stabilită de fabrică 7 Selectarea canalului pre configurat pe canalul A Toate receptoarele şi camerele sunt configurate iniţial din fabrică pe canalul A Observaţie trebuie să selectezi doar canalul A celelalte nu sunt necesare sunt utile doar în cazul în care doriţi să utilizaţi mai multe ec...

Page 10: ... 4 Ecran LCD 5 Buton de reglare a luminozităţii ecranului LCD 6 Resetare RESET Setează din nou configuraţia stabilită de fabrică 7 Selectarea canalului pre configurat pe canalul A Toate receptoarele şi camerele sunt configurate iniţial din fabrică pe canalul A Observaţie trebuie să selectezi doar canalul A celelalte nu sunt necesare sunt utile doar în cazul în care doriţi să utilizaţi mai multe ec...

Page 11: ... 4 Ecran LCD 5 Buton de reglare a luminozităţii ecranului LCD 6 Resetare RESET Setează din nou configuraţia stabilită de fabrică 7 Selectarea canalului pre configurat pe canalul A Toate receptoarele şi camerele sunt configurate iniţial din fabrică pe canalul A Observaţie trebuie să selectezi doar canalul A celelalte nu sunt necesare sunt utile doar în cazul în care doriţi să utilizaţi mai multe ec...

Page 12: ... 4 Ecran LCD 5 Buton de reglare a luminozităţii ecranului LCD 6 Resetare RESET Setează din nou configuraţia stabilită de fabrică 7 Selectarea canalului pre configurat pe canalul A Toate receptoarele şi camerele sunt configurate iniţial din fabrică pe canalul A Observaţie trebuie să selectezi doar canalul A celelalte nu sunt necesare sunt utile doar în cazul în care doriţi să utilizaţi mai multe ec...

Page 13: ... 4 Ecran LCD 5 Buton de reglare a luminozităţii ecranului LCD 6 Resetare RESET Setează din nou configuraţia stabilită de fabrică 7 Selectarea canalului pre configurat pe canalul A Toate receptoarele şi camerele sunt configurate iniţial din fabrică pe canalul A Observaţie trebuie să selectezi doar canalul A celelalte nu sunt necesare sunt utile doar în cazul în care doriţi să utilizaţi mai multe ec...

Page 14: ... 4 Ecran LCD 5 Buton de reglare a luminozităţii ecranului LCD 6 Resetare RESET Setează din nou configuraţia stabilită de fabrică 7 Selectarea canalului pre configurat pe canalul A Toate receptoarele şi camerele sunt configurate iniţial din fabrică pe canalul A Observaţie trebuie să selectezi doar canalul A celelalte nu sunt necesare sunt utile doar în cazul în care doriţi să utilizaţi mai multe ec...

Page 15: ... 4 Ecran LCD 5 Buton de reglare a luminozităţii ecranului LCD 6 Resetare RESET Setează din nou configuraţia stabilită de fabrică 7 Selectarea canalului pre configurat pe canalul A Toate receptoarele şi camerele sunt configurate iniţial din fabrică pe canalul A Observaţie trebuie să selectezi doar canalul A celelalte nu sunt necesare sunt utile doar în cazul în care doriţi să utilizaţi mai multe ec...

Page 16: ... 4 Ecran LCD 5 Buton de reglare a luminozităţii ecranului LCD 6 Resetare RESET Setează din nou configuraţia stabilită de fabrică 7 Selectarea canalului pre configurat pe canalul A Toate receptoarele şi camerele sunt configurate iniţial din fabrică pe canalul A Observaţie trebuie să selectezi doar canalul A celelalte nu sunt necesare sunt utile doar în cazul în care doriţi să utilizaţi mai multe ec...

Reviews: