background image

BVP Standard

Moteur à vitesse variable

ISM 444

Pour têtes de pompe: 
Pro 280 / Pro 281
Pro 380 / Pro 381
360 / 380 / 380 AD
CA 4 / CA 8 / CA 12
QP Q0 / Q1 / Q2 / Q3
Easy-Load / Standard / Quickload 
MS/CA 4-12 / MS/CA 8-6
PTFE Tube 2 mm / 4 mm
SB 2V / 3V
WM 5 

BVP Standard 

mit variablem Antrieb

ISM 444

Für Pumpenköpfe:
Pro 280 / Pro 281
Pro 380 / Pro 381
360 / 380 / 380 AD
CA 4 / CA 8 / CA 12
QP Q0 / Q1 / Q2 / Q3
Easy-Load / Standard / Quickload 
MS/CA 4-12 / MS/CA 8-6
PTFE Tube 2 mm / 4 mm
SB 2V / 3V
WM 5

BVP Standard

with variable speed drive

ISM 444

For pump-heads:
Pro 280 / Pro 281
Pro 380 / Pro 381
360 / 380 / 380 AD
CA 4 / CA 8 / CA 12
QP Q0 / Q1 / Q2 / Q3
Easy-Load / Standard / Quickload 
MS/CA 4-12 / MS/CA 8-6
PTFE Tube 2 mm / 4 mm
SB 2V / 3V
WM 5

FrAnçAiS

EngLiSh

DEuTSCh

Operating Manual Mode d‘emploi

Betriebsanleitung

Summary of Contents for BVP Standard

Page 1: ...ür Pumpenköpfe Pro 280 Pro 281 Pro 380 Pro 381 360 380 380 AD CA 4 CA 8 CA 12 QP Q0 Q1 Q2 Q3 Easy Load Standard Quickload MS CA 4 12 MS CA 8 6 PTFE Tube 2 mm 4 mm SB 2V 3V WM 5 BVP Standard with variable speed drive ISM 444 For pump heads Pro 280 Pro 281 Pro 380 Pro 381 360 380 380 AD CA 4 CA 8 CA 12 QP Q0 Q1 Q2 Q3 Easy Load Standard Quickload MS CA 4 12 MS CA 8 6 PTFE Tube 2 mm 4 mm SB 2V 3V WM 5...

Page 2: ...tation 10 11 Commutation de la tension 11 Remplacement des fusibles 11 Mise en marche de la pompe 12 13 Pompage contre pression 14 Protection de surcharge 15 Durant les temps d arrêt 16 Durée de rodage des tubes 17 Durée de vie des tubes 17 Sicherheitsvorkehrungen 4 6 Garantiebestimmungen 7 Produkt 8 Bedienungspanel 9 Geräterückwand 9 Netzspannung 10 11 Spannungsumschaltung 11 Sicherungswechsel 11...

Page 3: ...change 22 Cassettes Click n go 22 Cassettes avec levier de pression 23 Têtes de pompe 24 25 Débits par canal pour têtes de pompe à multiple canaux 26 29 Débits par canal pour têtes de pompe à 1 canal 29 31 Entretien 32 Réparation 32 Pièces détachées 32 Mise en rebut 33 Spécifications techniques 34 35 Analogschnittstelle 18 20 Zubehör Fußschalter 21 Ersatz Kassetten 22 Click n go Kassetten 22 Anpre...

Page 4: ...lisée pour des applications médicales sur des êtres humains dans des locaux protégés contre les explosions ou en présence de gaz et vapeurs inflammables Die ISMATEC Schlauchpumpen sind für Förderzwecke im Labor vorgesehen Wir setzen voraus dass die GLP Richtlinien Gute Laborpraxis sowie die nachstehenden Empfehlungen befolgt werden X X Der Stromkreis zwischen Netz und Pumpe muss geerdet sein X X D...

Page 5: ... revolving parts rotor of the pump head Therefore the pump must not be operated before the cassettes are fully snapped in or the tube bed completely shut X X Do not manipulate the pump head before the pump is switched OFF and disconnected from the mains X X La perméabilité des tubes de la pompe dépend des matériaux utilisés et des conditions de pression Les tubes peuvent également se charger d éle...

Page 6: ...y be carried out by a skilled person who is aware of the hazard involved X X For service and repairs carried out by the customer or by third party companies ISMATEC denies any responsibility X X Veillez tout particulièrement à ce qu aucune partie de votre corps comme des doigts des cheveux longs etc ou encore des bijoux ou des objets isolés tels que des câbles ou des tubes ne puissent être entraîn...

Page 7: ...by contamination or leaks due to torn or bursted tubing Garantie Auf allen von ISMATEC hergestellten Erzeugnissen ab Lieferdatum 2 Jahre Übrige Teile ohne Verschleißmaterial 1 Jahr Wir garantieren eine einwandfreie Funktion unserer Geräte sofern diese sachgemäß und nach den Richtlinien unserer Betriebsanleitung angeschlossen und bedient werden Warranty For all parts manufactured by ISMATEC from da...

Page 8: ...separately supplied with the corresponding pump head Please check the package and its contents for transport damage If you find any signs of damage please contact your local ISMATEC representative immediately Complaints can only be accepted within 8 days from receipt of the goods Emballage X X Moteur BVP X X Tête de pompe comme commandé X X Câble d alimentation X X Modes d emploi Vous trouverez la...

Page 9: ...ème 1 3 4 2 6 5 9 8 10 7 Tableau de commande Operating panel Bedienungspanel 7 Lüfter 8 Sicherungshalter mit Spannungswähler 115 230 V 9 Netzbuchse 10 Analogschnittstelle RUN STOP TTL Drehrichtung TTL Drehzahlsteuerung 0 5 V oder 0 10 V bzw 0 20 mA oder 4 20 mA Drehzahlausgang 0 10 VDC oder 0 12 kHz 7 Ventilator 8 Fuse holder with voltage selector 115 230 V 9 Mains socket 10 Analog interface RUN S...

Page 10: ...t conducteur de protection Before starting up Check if the voltage setting visible in the window of the fuse holder complies with your local mains voltage If necessary the voltage setting must be changed and the 2 fuses must be replaced Socket Power cord Use exclusively the original power cord supplied with the pump The socket must be earthed protective conductor contact Fenster für Spannungswahla...

Page 11: ... 2 neue Sicherungen einsetzen 230 V 2 x T1 25A 250V 115 V 2 x T2 50A 250V Immer 2 Sicherungen träge vom selben Typ entsprechend der ortsüblichen Netzspannung einsetzen Bei defekter Sicherung immer beide austauschen 4 Sicherungsschublade schließen Spannungswert ist im Fenster sichtbar Voltage setting 115V 230V and changing the fuses Switch the pump OFF pull out the mains plug 1 Pull out the fuse ho...

Page 12: ...eparater Kopfanleitung montieren X X Bei Peristaltikpumpen Pumpen schlauch einsetzen X X Bei FMI Pumpenköpfen den Winkel für das Kolbenhubvolumen einstellen X X Pumpenschlauch am System anschließen X X Pumpe am Netz anschließen X X Contrôler la tension indiquée dans la fenêtre du porte fusibles derrière l appareil Si nécessaire modifier la tension voir Pages 10 11 X X Installer la tête de pompe se...

Page 13: ... 3 Choose the rotation direction Never change the rotation direction while the pump is running 4 The MAX SLOW button allows rapid filling or emptying of the tubes while the pump is running 5 Start the pump by switching the RUN STOP button 1 Interrupteur de réseau en marche la lampe de contrôle s illumine 2 Régler le nombre de tours souhaité sur le Digipot 999 240 t min Le nombre de tours peut égal...

Page 14: ...nd tubing i d smaller i d is preferable Depending on the application conditions the FMI pump heads allow operations at differential pressures of up to 7 bar In case of any doubts please contact your ISMATEC agent En exploitation continue le moteur BVP Standard peut être employée jusqu à 1 5 bar de pression différentielle au maximum Suivant la tête de pompe et le diamètre du tube petits diamètres c...

Page 15: ...lter auszuschalten Abkühlen lassen es dauert ca 2 Min bis die Pumpe wieder betriebsbereit ist Bevor die Pumpe wieder gestartet wird ist unbedingt zu prüfen was die Überlastung der Pumpe verursacht hat z B zu hoher Differenzdruck Erst nachdem die Ursache für die Überlast behoben worden ist darf die Pumpe neu gestartet werden La pompe BVP Standard possède une protection de surcharge Lorsque la prote...

Page 16: ...g is released from squeezing the fluid can flow back to the reservoir a Tubing used with cassettes do not need to be removed Releasing the cassette on one side is sufficient b The single channel pump heads 360 380 and Easy Load allow opening the tube bed in order to release the tubing pressure En cas d interruption de l exploitation nous recommandons de détendre les tubes respectivement de les sor...

Page 17: ...emperatur Viskosität Schlauchanpressdruck etc Unverbindliche Richtwerte über die Lebensdauer finden Sie in unserem ISMATEC Katalog Zur Verbesserung der Gleitfähigkeit und Förderung der Lebensdauer empfehlen wir die Schläuche und Pumpenrollen von Zeit zu Zeit mit Silikonölspray Best Nr SC0179 einzusprühen The service life of the tubing depends on the application and the tubing material used Example...

Page 18: ...ge can be selected via a dip switch inside the pump see Page 20 Pin 1 GND Terre Potentiel de référence pour toutes les autres entrées Pin 2 remote Pour commuter du service manuel à l interface analogique Pour activer l interface analogique le Pin 2 doit être connecté au Pin 1 GND Pin 3 start En exploitation à distance Pin 2 sur GND la pompe se met en route dès qu elle est connectée au Pin 1 GND Pi...

Page 19: ...ge à 0VCC Eteindre la tension de réseau et laisser refroidir pendant 2 minutes Pin 13 internal speed Si le Pin 13 est relié au Pin 1 terre le nombre de tours pourra être réglé au moyen du sélecteur du nombre de tours sur le panneau de manipulation en lieu et place du signal sur le Pin 5 Pin 7 36 VDC Ca 36 VDC stehen unstabilisiert zur Verfügung max Belastung 1 A Pin 9 speed OUT Die werkseitige Ein...

Page 20: ... influence le Pin 9 speed OUT Position A 0 10 VCC standard Position B 0 12 kHz Assurez vous que la pompe soit déconnectée du réseau Cet appareil doit être ouvert par un spécialiste uniquement Des pièces conductrices peuvent encore être sous tension très longtemps après que le câble ait été débranché de la prise Pin 9 Ausgang Output Sortie A 0 10 VDC Standard B 0 12 kHz P1 P2 S2 S1 A B DIP Switch E...

Page 21: ...itch serves as a start stop device It is very useful when using the pump as a dispenser for filling tubes bottles etc Both hands are free for handling the bottles and tubing Pédale de commande No de commande IS 10039 Cette pédale de commande est utilisée pour enclencher et déclencher la pompe Elle est très utile lorsque la pompe est utilisée comme appareil de dosage pour remplir des tubes des flac...

Page 22: ...tes When using new tubing for the first time it may occur that depending on the tubing used hardness and diameter the pump cannot be primed and hence does not deliver the liquid If that is the case we recommend you prime the tubing and to run the pump with the tubing inserted for about 15 to 30 minutes Cassettes de rechange en POM C MS CA Click n go No de commande IS 3510 MS CA levier de pression ...

Page 23: ...ble up to temperatures of 80 C 176 F dry continuous use or 136 C 277 F dry for a short time Materials PVDF Polyvinylidene fluoride very good chemical resistance to acids and most aliphatic aromatic and chlorinated solvents not suitable for long contact with esters ketones amines and strong alkaline chemicals stable both to UV radiation and temperatures up to 110 C 230 F continuous use or 142 C 288...

Page 24: ...e interchangeable pump heads can also be ordered separately and mounted on the BVP drive Diese auswechselbaren Pumpen köpfe können auch einzeln bestellt und am Antrieb BVP montiert werden 0 28 880 ml min 360 ISM 719 1 83 2800 ml min 380 ISM 718 1 63 3600 ml min 380 AD ISM 725 2 0 3700 ml min Pro 280 ISM 785 14 5 3100 ml min Pro 281 ISM 793 1 83 3400 ml min Pro 380 ISM 791 13 33 2900 ml min Pro 381...

Page 25: ...en köpfe können auch einzeln bestellt und am Antrieb BVP montiert werden Bei den Taumelkolbenköpfen be deuten die Nachsilben W resp WT mit Spül W oder Temperieranschluss WT für kristallisierende Medien max 15 ml min PTFE Tube 2 mm MF0331 ISM738 MF0330 max 45 ml min PTFE Tube 4 mm MF 0332 ISM738 MF0330 0 03 19 ml min QP Q0 SSY 0 13 77 ml min QP Q1 CSC W WT 0 28 170 ml min QP Q2 CSC W WT 0 52 310 ml...

Page 26: ... 0 058 3 5 0 046 2 8 0 101 6 1 0 51 0 076 4 6 0 063 3 8 0 136 8 2 0 57 0 095 5 7 0 078 4 7 0 166 10 0 64 0 12 7 2 0 097 5 8 0 217 13 Fließraten Bei den Angaben in den nachfolgenden Tabellen handelt es sich nur um Richtwerte die wie folgt ermittelt wurden ml min pro Kanal mit Wasser und Tygon Schlauch ohne Differenzdruck Flow rates In the tables listed subsequently the values indicated are only app...

Page 27: ...22 0 27 16 0 63 38 1 22 0 40 24 0 30 18 0 70 42 1 30 0 45 27 0 33 20 0 78 47 Hinweis Für die Auswahl des Schlauchmaterials sind wir gerne behilflich Die Verant wortung für die richtige Wahl liegt jedoch beim Benutzer Reproduzierbare Werte erhalten Sie mit den Pumpenschläuchen von ISMATEC Please note We will be pleased to help the user to select the tubing material However the user himself has the ...

Page 28: ...0 62 37 1 7 100 2 29 1 2 69 0 68 41 2 0 120 2 54 1 3 79 0 77 46 2 5 150 2 79 1 5 89 0 87 52 3 0 180 3 17 1 7 100 0 95 57 3 8 230 Fließraten Bei den Angaben in den nachfolgenden Tabellen handelt es sich nur um Richtwerte die wie folgt ermittelt wurden ml min pro Kanal mit Wasser und Tygon Schlauch ohne Differenzdruck Flow rates In the tables listed subsequently the values indicated are only approxi...

Page 29: ...14 890 14 880 23 1400 25 1500 28 1700 F 8 0 1 6 18 1100 35 2100 38 2300 43 2600 M 9 5 1 6 46 2800 50 3000 55 3300 N 11 1 1 6 60 3600 61 3700 G 4 8 2 4 13 830 14 870 H 6 4 2 4 25 1500 26 1600 8 0 2 4 40 2400 9 5 2 4 51 3100 Hinweis Für die Auswahl des Schlauchmaterials sind wir gerne behilflich Die Verant wortung für die richtige Wahl liegt jedoch beim Benutzer Reproduzierbare Werte erhalten Sie mi...

Page 30: ... 1 6 14 890 6 8 410 7 5 450 7 6 460 14 840 E 6 4 1 6 26 1600 11 680 12 730 12 730 25 1500 F 8 0 1 6 38 2300 13 820 15 910 18 1100 16 1000 38 2300 M 9 5 1 6 50 3000 N 11 1 1 6 56 3400 G 4 8 2 4 13 800 6 1 370 H 6 4 2 4 23 1400 9 560 9 8 590 8 0 2 4 35 2100 9 5 2 4 48 2900 Fließraten Bei den Angaben in den nachfolgenden Tabellen handelt es sich nur um Richtwerte die wie folgt ermittelt wurden ml min...

Page 31: ...téines ou des particules Ne pas pomper de liquides contenant des particules plus grandes que 0 8 mm Typ Type PTFE QP Q0 QP Q1 QP Q2 QP Q3 Kanäle Channles Canaux 1 1 1 1 1 Pumpensystem Pump system Système de pompe PTFE Schlauch PTFE Tubing PTFE Tubes min 1 rpm t min 4 0 240 4 0 240 4 0 240 4 0 240 4 0 240 Schlauch Tubing Tubes oder or ou Winkel Angle Angle Fließraten Flow rates Débits ml min min ma...

Page 32: ...ll be pleased to send you on request X X spare parts X X parts lists X X wiring diagrams Please give information on defect date of purchase serial no model Pour les travaux de réparation intervenant après la durée de garantie votre agent ISMATEC peut vous fournir X X des pièces détachées X X des listes de pièces X X des schémas de connexion Veuillez fournir des informations concernant la panne la ...

Page 33: ...ions Once the useful life of the product has ended please ensure proper disposal according to local laws Plastic and electronic components should be disposed of at a recycling facility Please refer to local regulations regarding proper disposal Conserver le matériel d emballage jusqu à expiration de la garantie du produit Par la suite jeter le matériel d emballage en respectant l environnement et ...

Page 34: ...tête de pompe Télécommande via interface analogique voir Pages 18 20 Connexion au réseau type de fusibles 230 V 50 60Hz 2 x T1 25A 250V 115 V 50 60Hz 2 x T2 50A 250V Consommation de courant max 100 W Hinweis Beachten Sie ebenfalls unsere Garantie und allgemeinen Verkaufs und Lieferbedingungen Bitte setzen Sie sich bei Fragen oder Unklarheiten mit Ihrer lokalen ISMATEC Vertretung in Verbindung Plea...

Page 35: ...normal laboratory conditions Dimensions Weight Drive DxWxH 8 7x6 1x10 2 inches Weight 12 6 lb CE compatibility proved according to EN 61326 1 EN 61010 1 Conditions d utilisation Température de 5 à 40 C Humidité relative au max 80 sans condensation sous des conditions de laboratoire normales Dimensions Poids Moteur PxLaxH 220x155x260 mm Poids 5 7 kg Compatibilité CE conformément à EN 61326 1 EN 610...

Page 36: ...14 002 Rev D For ordering and technical support please contact North America sales ismatec com 1 800 323 4340 1 847 549 7600 Europe sales europe ismatec com 49 0 9377 9203 0 Learn more about the Ismatec product line by visiting www ismatec com ...

Reviews: