background image

1

1.154.916.01        
IS11081/01

LIGHT UP EARTH

 ADJUSTABLE

IP68 10m

IP68 10m

50 000 N

ATTENZIONE:

LA SICUREZZA DELL'APPARECCHIO E' GARANTITA SOLO CON L'USO APPROPRIATO 

DELLE SEGUENTI ISTRUZIONI; PERTANTO E' NECESSARIO CONSERVARLE.

WARNING:

THE  SAFETY  OF  THIS  FIXTURE  IS  GUARANTEED  ONLY  IF  YOU  COMPLY  WITH                                    

THESE INSTRUCTIONS; REMEMBER TO CONSERVE IN A SAFE PLACE.

ATTENTION:

LA SECUTIE DE L'APPAREIL N'EST GARANTIE QU'EN CAS D'UTILISATION  CORRECTE 

DES INSTRUCTIONS SUIVANTES; IL FAUT PAR CONSEQUENT LES CONSERVER.

ACHTUNG:

DIE SICHERHEIT DES GERÄTES WIRD NUR DURCH SACHGEMÄSSE BEFOLGUNG 

NACHSTEHENDER ANWEISUNGEN GEWÄHRLEISTET; IHRE AUFBEWAHRUNG IST 

DESHALB SEHR WICHTIG.

OPGELET:

DE VEILIGHEID VAN DI ATOESTEL IS SLECHTS DAN GEGARANDEERD  ALS INDIEN 

DE VOLGENDE INSTRUCTIES STRIKT WORDEN TOEGEPAST: DAAROM MOET MEN 

ZE OOK BEWAREN.

ATENCION:

LA SEGURIDAD DEL APARATO SE GARANTIZA SOLO CUMPLIENDO CUIDADOSAMEN-

TE LAS SIGUIENTES INSTRUCCIONES; POR ELLO, ES NECESARIO CONSERVARLAS.

BEMÆRK:

SIKKERHEDEN VED BRUG AF ARMATURET KAN KUN GARANTERES, HVIS DISSE 

ANVISNINGER FØLGES; SØRG DERFOR FOR AT GEMME DEM.

ADVARSEL:

SIKKERHETEN TIL DETTE APPARATET GARANTERES KUN HVIS DU OVERHOLDER 

DISSE INSTRUKSJONENE; HUSK Å OPPBEVARE DEM PÅ ET TRYGT STED.

OBSERVERA!

UTRUSTNINGENS SÄKERHET KAN ENDAST GARANTERAS OM DESSA ANVISNINGAR 

RESPEKTERAS I DETALJ. SPARA DÄRFÖR DESSA ANVISNINGAR FÖR FRAMTIDA 

KONSULTATION.

ВНИМАНИЕ:

МЫ ГАРАНТИРУЕМ БЕЗОПАСНУЮ ЭКСПЛУАТАЦИЮ ИЗДЕЛИЯ ТОЛЬКО ПРИ 

СОБЛЮДЕНИИ СЛЕДУЮЩИХ ИНСТРУКЦИЙ; С ЭТОЙ ЦЕЛЬЮ НЕОБХОДИМО 
СОХРАНИТЬ ДАННУЮ БРОШЮРУ.
警告

为确保该装置安全,请遵守操作指示;并于安全场所放置。

I

GB

F

D

NL

E

DK

N

S

RUS

CN

N.B.: DURANTE L'INSTALLAZIONE DEL SISTEMA  RISPETTARE SCRUPOLOSAMENTE LE 

NORME   IMPIANTISTICHE NAZIONALI VIGENTI.

N.B.: WHEN INSTALLING THE  SYSTEM, MAKE SURE ALL CURRENT NATIONAL REGULATIONS 

RELATING TO INSTALLATION ARE OBSERVED.

N.B.: LORS DE L'INSTALLATION DU SYSTÈME   VEUILLEZ RESPECTER RIGOUREUSEMENT 

LES NORMES EN VIGUEUR EN LA MATIÈRE DANS LE PAYS.

N.B.: BEACHTEN SIE BEI DER INSTALLATION DES SYSTEMS UNBEDINGT DIE IM LAND 

GELTENDEN ANLAGETECHNISCHEN VORSCHRIFTEN.

N.B.: BIJ HET INSTALLEREN VAN HET  SYSTEEM MOET U DE GELDENDE NATIONALE 

INSTALLATIENORMEN STRIKT NALEVEN.

NOTA: DURANTE LA INSTALACIÓN DEL SISTEMA  RESPETAR ESCRUPULOSAMENTE LAS 

NORMAS NACIONALES DE INSTALACIÓN EN VIGOR.

N.B.: UNDER INSTALLATION AF  SYSTEMET SKAL MAN NØJE OVERHOLDE DE GÆLDENDE 

REGLER FOR DISSE ANLÆG.

N.B.: UNDER INSTALLASJON AV SYSTEMET  MÅ DE NASJONALE ANLEGGSFORSKRIFTENE 

OVERHOLDES NØYE.

OBS! UNDER INSTALLATIONEN AV SYSTEMET  SKA GÄLLANDE NATIONELLA INSTALLA-

TIONSFÖRESKRIFTER RESPEKTERAS I DETALJ.

ПРИМЕЧАНИЕ: В ПРОЦЕССЕ МОНТАЖА СИСТЕМЫ  СТРОГО СОБЛЮДАЙТЕ 

НАЦИОНАЛЬНЫЕ ДЕЙСТВУЮЩИЕ  НОРМАТИВЫ ПО ЭЛЕКТРОПРОВОДКЕ.

注意:安装 系统时请务必遵守系统标准。

I

GB

F

D

NL

E

DK

N

S

RUS

CN

N.B.: Apparecchi non idonei ad essere coperti di materiale termicamente isolante
N.B.: Fixtures not suitable to be covered in thermally-insulating material.
N.B.: Appareils ne pouvant pas être couverts de matériau d’isolation thermique
N.B.: Geräte nicht geeignet, um mit wärmeisolierendem Material abgedeckt zu werden
N.B.: Deze apparaten zijn niet geschikt om te worden bedekt met thermisch isolerend 
materiaal
NOTA: Aparatos no aptos para ser cubiertos de material térmicamente aislante
N.B.: Armarturerne må ikke dækkes af varmeisolerende materiale.
N.B.: Apparatene passer ikke til å dekkes av termoisolerende materialer.
OBS! Utrustningen får inte täckas över med värmeisolerande material

Внимание: Приборы непригодны для покрытия термоизоляционным 

материалом.
灯具不适宜用隔热材料加以覆盖。

I

GB

F

D

NL

E

Per la disposizione dei tubi corrugati e/o dei cavi elettrici, fare riferimento al progetto 

dell'impianto.

See the system project for the arrangement of the corrugated pipes and/or electric cables.

Pour la disposition des conduits annelés et/ou des câbles électriques, veuillez vous 

reporter au projet de l'installation.

Zur Verlegung der flexiblen Leerrohre und/oder der Elektrokabel verweisen wir auf das 

Anlageprojekt.

Het rangschikken van de gegolfde buizen en/of de elektrische kabels moet u uitvoeren 

op basis van de gegevens die u in het ontwerp van het systeem terugvindt.

Para la ubicación de los tubos corrugados y/o de los cables eléctricos, hágase referencia 

al proyecto de la instalación.

DK

N

S

RUS

CN

Se anlægsudformningen for placering af bølgerør og/eller elektriske ledninger.

Se systemprosjektet for ordningen av korrugerte rør og/eller elektriske kabler.

För dragningen av korrugerade rör och/eller elkablar hänvisas till systemets projekt.

Расположение гофрированных труб и/или электропроводки смотрите в проекте 

системы.
针对波形管和 /或电缆的排列,参见系统计划。

Gli  apparecchi  sono  stati  progettati  e  collaudati  per  reggere  un  carico  statico  fino  a                                                    
50000  N  e  resistere  alle  sollecitazioni  di  percorrenza.  L’installazione  non  è  ammessa  in                         
zone di utilizzo di spalaneve e con carrabilità a velocità superiori ai 50 Km/h.
The lighting fixtures were designed and tested to withstand a static load of up to 50000 N 
and to resist drive-over stress. The fixtures may not be installed in areas where snowplows 
are used, or where the drive-over speed exceeds 50 km/h.
Les appareils ont été spécialement conçus et testés pour supporter une charge statique 
pouvant atteindre 50000 N et résister aux contraintes de circulation. L'installation n'est 
pas permise dans des zones d'utilisation de chasse-neige et où la vitesse de circulation 
dépasse 50 Km/h.
Bei der Entwicklung und Prüfung der Leuchten wurde sichergestellt, dass sie einer stati-
schen Belastung von bis zu 50000 N sowie den Belastungen, denen sie auf viel befahrenen 
Straßen ausgesetzt sind, standhalten. Die Leuchten dürfen nicht in Bereichen installiert 
werden, in denen Schneeräumfahrzeuge eingesetzt werden, oder auf Straßen, die mit 
einer Geschwindigkeit von mehr als 50 km/h befahren werden.
De apparaten zijn ontworpen en goedgekeurd voor het dragen van een statische lading 
tot aan 50000 N en het weerstaan van de druk van overgaand verkeer. Installaties in 
gebieden waar sneeuwploegen worden gebruikt en waar verkeer sneller dan 50 km/h 
passeert is niet toegestaan.
Los aparatos han sido proyectados y probados para soportar una carga estática máxima 
de 50000 N y resistir a los esfuerzos derivados del tránsito. La instalación no está admitida 
en zonas donde se utilizan máquinas para espalar la nieve y donde esté permitido el 
tráfico a velocidades superiores a los 50 Km/h.
Armarturerne er udviklet og afprøvet til en statisk belastning på op til 50000 N og kan 
modstå forbipasserende belastninger. Installation er ikke tilladt i områder, hvor der kører 
sneplove og hvor der køres hurtigere end 50 km/t.
Lysarmaturer ble designet og testet for å motstå en statisk belastning på inntil 50000 N og 
motstå overkjøringsbelastning. Armaturene kan ikke installeres i områder der det brukes 
snøploger, eller der overkjøringshastigheten overstiger 50 km/t.
Utrustningarna har tillverkats och testats för att tåla en statisk belastning på upp till 50000 
N och tåla förbipasserande belastningar. Installationen är inte tillåten i områden där snöplog 
används eller där fordon passerar med en hastighet över 50 km/h.

Приборы спроектированы и испытаны на статическую нагрузку  вплоть до 50000 

N  и выдерживают динамичную нагрузку. Не допускается монтаж в зонах работы
这些装置经过设计并且核查时可以承担最大重量至 50000 N 公斤的,并且能够承受路面

载荷。在铲雪车经过以及通车速度时速超过50公里的地方不可以安装

I

GB

F

D

NL

E

DK

N

S

RUS

CN

40°C

L

M

S

Ø 144mm

Ø 200mm Ø 250mm

Summary of Contents for LIGHT UP EARTH ADJUSTABLE

Page 1: ...pianto See the system project for the arrangement of the corrugated pipes and or electric cables Pour la disposition des conduits annelés et ou des câbles électriques veuillez vous reporter au projet de l installation Zur Verlegung der flexiblen Leerrohre und oder der Elektrokabel verweisen wir auf das Anlageprojekt Het rangschikken van de gegolfde buizen en of de elektrische kabels moet u uitvoer...

Page 2: ... est abîmé faites le remplacer par le fabricant par son service après vente ou par un professionnel du secteur agréé afin d éviter tout danger SolltedasäußereKabelbeschädigtsein somussesausSicherheitsgründenvomHerstel ler dessen Kundendienst oder von dazu autorisiertem Personal ausgewechselt werden Mocht de externe flexibele slang beschadigd worden dan moet deze worden vervangen doordefabrikantofd...

Page 3: ...SELF VULCANISING TAPE RUBAN AUTO SOUDABLE SELBSTHAFTBAND Klebefilm SCOTCH 23 3M ZELFFUSERENDE TAPE CINTA AUTOAGLOMERANTE SCOTCH 23 3M SELVKLÆBENDE BÅND SELVVULKANISERENDE TAPE SJÄLVBINDANDE BAND САМОПЛАСТИФИЦИРУЮЩАЯСЯ ЛЕНТА 自硫化带 NASTRO AUTOAGGLOMERANTE SELF VULCANISING TAPE RUBAN AUTO SOUDABLE SELBSTHAFTBAND Klebefilm SCOTCH 23 3M ZELFFUSERENDE TAPE CINTA AUTOAGLOMERANTE SCOTCH 23 3M SELVKLÆBENDE ...

Page 4: ...u prüfen N B Verifieer handmatig of de kabels goed in de klemmenstrook vastzitten N B Verificar manualmente la fijación de los cables en el terminal N B Kontroller at ledningerne i klemmen sidder ordentligt fast N B Kontroller tettheten til kablene i terminalkortet manuelt OBS Kontrollera för hand att kablarna sitter ordentligt fast i klämman ПРИМЕЧАНИЕ Проверьте вручную прочность соединения прово...

Page 5: ...ieer handmatig of de kabels goed in de klemmenstrook vastzitten N B Verificar manualmente la fijación de los cables en el terminal N B Kontroller at ledningerne i klemmen sidder ordentligt fast N B Kontroller tettheten til kablene i terminalkortet manuelt OBS Kontrollera för hand att kablarna sitter ordentligt fast i klämman ПРИМЕЧАНИЕ Проверьте вручную прочность соединения проводов к клеммам 注意 手...

Page 6: ...X189 art X188 2 5 Nm 2 5 Nm 2 5 Nm 1 1 2 2 3 3 4 4 MAX 4 mm 2 20 mm 20 mm 6 mm 6 mm 2 5 4 5 mm D mm D 4 5 7 mm 7 9 mm 9 12 mm 1 1 2 2 3 3 4 4 20 mm 6 mm 2 5 Nm 2 5 Nm art X189 2 5 4 5 mm D mm D 4 5 7 mm 7 9 mm 9 12 mm ...

Page 7: ...G THE POSITION OF THE OPTICAL ASSEMBLY ORIENTATION DU GROUPE OPTIQUE AUSRICHTEN DES LAMPENANSCHLUSSES HET RICHTEN VAN HET VERLICHTINGSARMATUUR ORIENTABILIDAD DE LA OPTICA INDSTILLING AF DEN OPTISKE ENHED JUSTERING AV POSISJONEN PÅ DEN OPTISKE ENHETEN RIKTNING AV OPTISKT RUM ОРИЕНТАЦИЯ ЛАМПОВОГО ОТСЕКА 可调光的位置 0 30 90 90 0 90 30 0 0 0 ...

Page 8: ...8 15 0 15 60 ...

Page 9: ...gure Ordnen Sie die Kabel wie in der Abbildung dargestellt an den Seiten der Leuchte an Plaats de kabels aan de zijkanten van het apparaat zoals aangegeven in de afbeelding Coloque los cables a los costados del aparato como lo indica la figura Anbring ledningerne på siderne af armaturet som vist i figuren Plasser kablene på siden av lysarmaturen slik som indikert på figuren Placera kablarna på utr...

Page 10: ... il prodotto non può essere utilizzato contattare il costruttore per la sua sostituzione Should the glass break the product cannot be used and you should contact the manu facturer for its replacement En cas d endommage de l écran de protection le produit ne peut pas être utilizé contactez le fabricant pour le remplacement Falls das Glas kaputt sein sollte kann das Produkt nicht verwendet werden Ko...

Page 11: ...azioni di percorrenza L installazione non è ammessa in zone di utilizzo di spalaneve e con carrabilità a velocità superiori ai 50 Km h The lighting fixtures were designed and tested to withstand a static load of up to 50000 N and to resist drive over stress The fixtures may not be installed in areas where snowplows are used or where the drive over speed exceeds 50 km h Los aparatos han sido proyec...

Page 12: ...UTOAGGLOMERANTE SELF VULCANISING TAPE CINTA AUTOAGLOMERANTE SCOTCH 23 3M ALIMENTAZIONE POWER SUPPLY CEBADOR NASTRO AUTOAGGLOMERANTE SELF VULCANISING TAPE CINTA AUTOAGLOMERANTE SCOTCH 23 3M ALIMENTAZIONE POWER SUPPLY CEBADOR NASTRO AUTOAGGLOMERANTE SELF VULCANISING TAPE CINTA AUTOAGLOMERANTE SCOTCH 23 3M ...

Page 13: ... B Verificare manualmente la tenuta dei cavi nel morsetto N B Manually check the tightness of the cables in the terminal board N B Verificar manualmente la fijación de los cables en el terminal NASTRO AUTOAGGLOMERANTE SELF VULCANISING TAPE CINTA AUTOAGLOMERANTE SCOTCH 23 3M art B915 OUT IN art B915 POZZETTO DI DERIVAZIONE BRANCH POINT CAJA DE DERIVACIÓN ...

Page 14: ... 9 0 8 0 9 0 11 5 10 5 D mm Ø mm Ø D OK MIN 0 75mm2 MAX 2 5 mm2 30 mm 8 9 mm DALI IN OUT DALI 2 2 I GB E N B Verificare manualmente la tenuta dei cavi nel morsetto N B Manually check the tightness of the cables in the terminal board N B Verificar manualmente la fijación de los cables en el terminal ...

Page 15: ...188 2 5 Nm 2 5 Nm 2 5 Nm 1 1 2 2 3 3 4 4 MAX 4 mm 2 20 mm 20 mm 6 mm 6 mm 2 5 4 5 mm D mm D 4 5 7 mm 7 9 mm 9 12 mm 2 art X189 1 1 2 2 3 3 4 4 20 mm 6 mm 2 5 Nm 2 5 Nm art X189 2 5 4 5 mm D mm D 4 5 7 mm 7 9 mm 9 12 mm ...

Page 16: ...6 30 0 0 30 90 90 0 90 30 0 0 0 ORIENTAMENTO DEL VANO OTTICO ADJUSTING THE POSITION OF THE OPTICAL ASSEMBLY ORIENTABILIDAD DE LA OPTICA ESEMPIO EXAMPLE EJEMPLO ...

Page 17: ...7 15 0 15 60 ...

Page 18: ...RAINAGE GRAVILLA PARA DRENAJ I GB E Accertarsi che l area S sulla quale poggierà la cornice non presenti sporgenze Make sure area S onto which the frame will rest is free of any projections Asegurarse de que el área S sobre la que se apoyará el marco no presente salientes S I GB E Disporre i cavi ai lati dell apparecchio come indicato in figura Arrange the cables on the sides of the luminaire as i...

Page 19: ...ease contact iGuzzini NOTA Para sustituir el LED llame a la empresa iGuzzini LED iGuzzini I GB E In caso di rottura del vetro il prodotto non può essere utilizzato contattare il costruttore per la sua sostituzione Should the glass break the product cannot be used and you should contact the manu facturer for its replacement Noutilizarelproductoencasoderupturadelvidrioycontactarelfabricanteparalasus...

Page 20: ...8 BV86 BV87 0 96 0 08 E159 E160 BV88 BV89 0 9 0 11 0 94 0 07 EI11 EI12 EI13 EI14 EI15 EI16 0 95 0 21 2 510 101 03 IS11090 03 E127 E132 E141 E145 E149 E154 E169 E173 ART A 0 93 0 05 fattore di potenza power factor facteur de puissance Leistungsfaktor vermogensfactor factor de potencia effektfaktor effektfaktor effektfaktor фактор мощности 功率因数 corrente assorbita absorbed current courant absorbé Str...

Page 21: ...enteil verrutscht siehe die Abbildung Neem het product samen met het kartonnen binnengedeelte uit de verpakking en laat het in zijn originele positie zoals aangegeven in de afbeelding Extraer el producto del embalaje junto con la parte interna de cartón dejándolo en su posición original como en la figura Tag produktet ud af emballagen sammen med den indvendige del i pap og efterlad det i sin oprin...

Page 22: ...matie verwijzen we naar het instructieblad van het product en de website van iGuzzini Para más información consultar la hoja de instrucciones del producto y el sitio iGuzzini For alle andre oplysninger henvises til produktets brugsanvisning og iGuzzini hjemmesiden For ytterligere informasjon se produktets instruksjonshefte eller besøk nettstedet iGuzzini För all annan information hänvisas till pro...

Page 23: ...dit te herstellen moet u 5 keer in 3 seconden op de toets drukken zoals aangegeven in AFB 2 nadat de storing is opgelost ATENCIÓN con este error de conexión existe un riesgo de bloqueo del producto FIG 1 Pare restablecer oprimir el pulsador 5 veces en 3 segundos según ilustrado en la FIG 2 después de eliminar el defecto ADVARSEL med denne koblingsfeilen risikerer produktet å blokkeres FIG 1 For å ...

Page 24: ...N DAGLIG PERIOD SOM PRODUKTEN KAN VARA TÄND ЕЖЕДНЕВНАЯ ДОПУСТИМАЯ ПРОДОЛЖИТЕЛЬНОСТЬ РАБОТЫ 允许的日常运营周期 1 154 627 01 IS09175 01 30 min 30 min OK NO NO I GB F D NL E DK N S RUS CN PERIODO GIORNALIERO DI ACCENSIONE AMMESSO ALLOWED DAILY OPERATION PERIOD DURÉE QUOTIDIENNE D ALLUMAGE ADMISSIBLE ERLAUBTE TÄGLICHE EINSCHALTDAUER DAGELIJKSE ONTSTEKINGSPERIODE TOEGESTAAN PERIODO DIARIO DE ENCENDIDO PERMITIDO...

Page 25: ...ORNALIERO DI ACCENSIONE AMMESSO ALLOWED DAILY OPERATION PERIOD PERIODO DIARIO DE ENCENDIDO PERMITIDO 2 509 386 00 IS09176 01 30 min 30 min OK NO NO I GB E PERIODO GIORNALIERO DI ACCENSIONE AMMESSO ALLOWED DAILY OPERATION PERIOD PERIODO DIARIO DE ENCENDIDO PERMITIDO 2 509 386 00 IS09176 01 30 min 30 min OK NO NO I GB E PERIODO GIORNALIERO DI ACCENSIONE AMMESSO ALLOWED DAILY OPERATION PERIOD PERIODO...

Page 26: ...la sua posizione originale come in figura Remove the product from the package together with the inner cardboard part leaving it in its original position as shown in the picture Extraer el producto del embalaje junto con la parte interna de cartón dejándolo en su posición original como en la figura I GB E ALIMENTAZIONE POWER SUPPLY CEBADOR ...

Page 27: ...sultare il foglio istruzioni del prodotto e il sito iGuzzini For any other information consult the product s instruction sheet and the iGuzzini website Para más información consultar la hoja de instrucciones del producto y el sitio iGuzzini I GB E ...

Page 28: ...e il difetto è stato rimosso WARNING with this connection error the product risks to get blocked FIG 1 To restore press the button 5 times in 3 seconds as shown in FIG 2 after removing the defect ATENCIÓN con este error de conexión existe un riesgo de bloqueo del producto FIG 1 Pare restablecer oprimir el pulsador 5 veces en 3 segundos según ilustrado en la FIG 2 después de eliminar el defecto I G...

Page 29: ...tation Levere den til en miljøstasjon Lämna in den till en återvinningsanläggning Сдать ее в пункт приема утильсырья 将其送往回收中心 Inserire la nuova lampada Introduce the new lamp Installer la lampe neuve Die neue Lampe einsetzen Doe de nieuwe lamp op zijn plek Montar la nueva lámpara Sæt den nye pære i Sette i den nye pæren Sätt i den nya lampan Вставить новую лампочку 装入新灯泡 Inserire la nuova lampada ...

Page 30: ...f den udvendige optiske enhed Fjerne støv fra den eksterne lysenheten Damma av den yttre optiken Вытереть пыль с внешней стороны линз 为外侧光头掸尘 Lavare l ottica esterna Wash the external optic Laver l optique extérieure Die externe Optik waschen Was de externe optiek Lavar la óptica exterior Vask den udvendige optiske enhed Vaske den eksterne lysenheten Rengör den yttre optiken Вымыть линзы с внешней...

Page 31: ...t anordningen för bortskaffningen Снять прибор для утилизации 取出需要丢弃的装置 Istruzioni per il fine vita e lo smaltimento dei componenti Instructions on end of life and component disposal Instructions pour la gestion des composants en fin de vie et leur mise au rebut Anweisungen zur Entsorgung der Leuchtenkomponenten Instructies voor het verwijderen van de armatuur en het recyclen van de onderdelen Ins...

Reviews: